deluge/po/deluge.pot

2475 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2007-02-16 20:58:16 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-11-14 02:07:20 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-11-13 17:15-0600\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "<b>Availability:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:185
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:202
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:223
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:244 glade/delugegtk.glade:265
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:283
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:301
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:319
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:337
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:449
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Statistics</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:504
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Path:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:538
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:600
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:633
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:672
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b># of files:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:700
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:724
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:741
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:767 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Details"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:806
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:813 glade/tray_menu.glade:61
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:828
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Add _URL"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:836
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:869
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:878
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:894
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:922
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:929
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:937
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:946
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Details"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:955
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Columns"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:963 src/interface.py:615 src/files.py:80
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Size"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:972 src/interface.py:619
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Status"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:981 src/interface.py:621
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Seeders"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:990 src/interface.py:624
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Peers"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:999 src/interface.py:627 src/interface.py:1182
#: src/interface.py:1213 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Down Speed"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1008 src/interface.py:630 src/interface.py:1183
#: src/interface.py:1214 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Up Speed"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1017
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1026 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Availability"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1035 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1052
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1060
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1061
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1084
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1085
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Run Configuration Wizard"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1158 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Add Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1159
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Add"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1172 glade/dgtkpopups.glade:6
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Remove Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1173 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Remove"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1185
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1186
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Clear"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1208
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1209
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Resume"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1222
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1223
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1235
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1236
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Up"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1249
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1250
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Down"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1271
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1272
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1285 glade/dgtkpopups.glade:209
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2915
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Plugins"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:241 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Speed"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:33
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Select All"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:48
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:101
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Don't download"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:102
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:103
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "High"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:104
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Highest"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/merge_dialog.glade:23
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:9
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:58
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
msgid "Store all downloads in:"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/preferences_dialog.glade:118
#: glade/preferences_dialog.glade:186 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:131
2007-11-05 17:19:01 +00:00
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:146
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:200
2007-11-05 17:19:01 +00:00
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:213
2007-11-05 17:19:01 +00:00
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:249 glade/preferences_dialog.glade:266
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:251
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:288 glade/preferences_dialog.glade:289
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:303 glade/preferences_dialog.glade:304
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:318
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:333
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:372
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:373
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:395
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:396
msgid "Use Compact Allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:416
msgid "<b>Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:440
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:484
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:527 glade/wizard.glade:48
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:550 glade/wizard.glade:66
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:576
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:577
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Random Ports"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:594
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:620
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:632
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Active Port:"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:645
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:684
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:685
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:698
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:733
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:734
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:748
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:749
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:764 glade/preferences_dialog.glade:765
msgid "Peer Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:781 glade/preferences_dialog.glade:782
msgid "Local Peer Discovery"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:798
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:839
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:848 glade/preferences_dialog.glade:870
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:861
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:888
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:901
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:915
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
"Full Stream\n"
"Either"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:938
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:968
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Network"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1009
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1021
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue new torrents above completed ones"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1037
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1073
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1118 src/core.py:92
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:139
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Seeding"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1164 glade/preferences_dialog.glade:1185
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1187 glade/wizard.glade:435
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1205 glade/preferences_dialog.glade:1225
#: glade/preferences_dialog.glade:1305 glade/wizard.glade:277
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:341
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1207 glade/preferences_dialog.glade:1401
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/wizard.glade:258
msgid "Maximum Upload Slots:"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1227 glade/wizard.glade:278
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1245 glade/preferences_dialog.glade:1259
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1247 glade/preferences_dialog.glade:1386
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:298
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Maximum Connections:"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1273 glade/preferences_dialog.glade:1287
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1275
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1323 glade/wizard.glade:257
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/wizard.glade:318
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1343
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1384 glade/preferences_dialog.glade:1414
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1399 glade/preferences_dialog.glade:1428
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1449
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1475
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1521 glade/preferences_dialog.glade:1716
#: glade/preferences_dialog.glade:1911 glade/preferences_dialog.glade:2106
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1522
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1564 glade/preferences_dialog.glade:1759
#: glade/preferences_dialog.glade:1954 glade/preferences_dialog.glade:2149
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Proxy type"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1571 glade/preferences_dialog.glade:1766
#: glade/preferences_dialog.glade:1961 glade/preferences_dialog.glade:2156
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Username"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1582 glade/preferences_dialog.glade:1777
#: glade/preferences_dialog.glade:1972 glade/preferences_dialog.glade:2167
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Password"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1594 glade/preferences_dialog.glade:1789
#: glade/preferences_dialog.glade:1984 glade/preferences_dialog.glade:2179
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834
#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Server"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1650 glade/preferences_dialog.glade:1845
#: glade/preferences_dialog.glade:2040 glade/preferences_dialog.glade:2235
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Port"
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1684
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1717
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Tracker Proxy"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1879
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1912
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2074
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2107
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2269
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2296
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Proxies"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2325
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2341
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2360
msgid "Start in tray"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2384
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2402
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2444
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2508
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2529
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Custom:"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2552
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Open folder with:"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2574
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2606
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2634
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2664
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2675
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2709
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2710
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2727
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2757
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2770
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2793
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2887
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:33
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Re_sume"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:50
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "_Pause"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:71
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:88
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:110
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:133
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:143
msgid "_Top"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:159
msgid "_Up"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:175
msgid "_Down"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:191
msgid "_Bottom"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:220
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:84
2007-10-14 20:27:32 +00:00
msgid "_Download Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:122
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:10
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:20
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:36
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:88
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:116
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:141
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:165
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:215
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:386
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
"100Mbit"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:506
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
#: src/interface.py:280 src/interface.py:286 src/interface.py:367
#: src/interface.py:393 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:307 src/interface.py:368 src/interface.py:394
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1164 src/interface.py:1171 src/interface.py:1176
#: src/interface.py:1204 src/interface.py:1206
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: src/interface.py:310
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/interface.py:359 src/interface.py:371 src/interface.py:397
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
#: src/interface.py:376
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
#: src/interface.py:402
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:431
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
#: src/interface.py:434
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
#: src/interface.py:583 src/common.py:76
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Infinity"
msgstr ""
#: src/interface.py:595
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:612 plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:633 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
#: src/interface.py:636
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Avail."
msgstr ""
#: src/interface.py:638 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:930
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1182 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1200
msgid "DHT"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1209 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Deluge"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1209 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Download"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1210 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Upload"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1213
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1290
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1319
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1344
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Unknown duplicate torrent error."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1349
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1351
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1352
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1369
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1373
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1434
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: src/interface.py:1445
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
#: src/core.py:86 plugins/WebUi/webserver_common.py:133
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Queued"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:134
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Checking"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:135
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Connecting"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:136
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading Metadata"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:90 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:137
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:91 plugins/WebUi/webserver_common.py:138
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Finished"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:93 plugins/WebUi/webserver_common.py:140
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Allocating"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/core.py:136
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "bytes needed"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: src/core.py:378
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "File was not found"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: src/core.py:421
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/core.py:544
msgid ""
"You're out of HD space! Oops!\n"
"We had to pause at least one torrent"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/core.py:632
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce sent"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/core.py:636
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce OK"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/core.py:642
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Alert"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/core.py:643
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "HTTP code"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/core.py:644
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "times in a row"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/core.py:651
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/files.py:77
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Filename"
msgstr ""
2007-10-26 02:56:52 +00:00
#: src/files.py:82
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
2007-10-26 02:56:52 +00:00
#: src/files.py:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"re-add this torrent."
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: src/dialogs.py:69
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/dialogs.py:451
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
" License as published by the Free Software Foundation,\n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n"
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n"
"Public License for more details. You should have received\n"
"a copy of the GNU General Public License along with\n"
"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/dialogs.py:492
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/dialogs.py:497
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: src/dialogs.py:501
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:90
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "KiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:93
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "MiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:96
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "GiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:99
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "TiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:101
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "PiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:203
msgid "External command"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:204
msgid "not found"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:240
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:113 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "Imported"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "IPs"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "entries"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Download on start"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Importing"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Complete"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
2007-11-05 17:19:01 +00:00
msgid "Invalid leader"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Invalid version"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:102
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "File:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:119
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "This torrent will be made from a directory"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Folder:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:137
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:182
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:235
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:236
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:255
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:302
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:348
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:384
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:423
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:457
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
2007-10-28 01:35:27 +00:00
"2048 KiB\n"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:459
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Piece Size:"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:473
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:112
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:113
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Files"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Network Health Monitor"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable log files"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-07-31 06:04:40 +00:00
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Log files"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer blocked"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block finished"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block downloading"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Piece finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Storage moved"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker warning"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker alert"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Tracker reply"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker announce"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Fastresume rejected error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer ban error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Hash failed error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "File error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Invalid request"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer messages"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Torrent finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Select events to log"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
"\n"
"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
"If you want those strings translated to your locale,\n"
"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
"\n"
"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
"directory within the deluge config directory. Event\n"
"messages for specific torrents are saved to individual\n"
"log files named the same as the associated .torrent\n"
"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
"saved to logs named after the events\n"
"(eg peer_messages.log).\n"
"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
"\n"
"As of v0.2\n"
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "event message: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "torrent: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer message"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "ip address: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "client: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "piece index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "status code: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Times in a row: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "block index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "peer speed: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent _Download Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Upload _Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Search"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "A searchbar for torrent search engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Search String"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose an Engine"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Manage Engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Search "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-13 04:33:57 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "URL:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Network Activity Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
"\n"
"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
"at that location. There is no other configuration needed.\n"
"\n"
"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Progress"
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "There was an error trying to launch the file."
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds info to tray tooltip.\n"
"Adds these stats.\n"
"total bytes downloaded\n"
"total bytes uploaded\n"
"overall ratio\n"
"torrents completed\n"
"\n"
"All of these stats come in pairs:\n"
"across sessions stat and within session stat.\n"
"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
"\n"
"session data always shows up within parenthesis\n"
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found "
"by right-clicking on a torrent.\n"
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 08:02:02 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
2007-10-15 21:21:26 +00:00
"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory "
"that they are already stored or move a torrent's files before any of its "
"files have actually been created."
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
2007-11-13 04:33:57 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65
msgid "gtk-cancel"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
2007-11-13 04:33:57 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73
msgid "gtk-ok"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "Add Web Seed"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Scheduler Settings"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:127
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "High download limit:"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:128
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "High upload limit:"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:129
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "Low download limit:"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:130
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "Low upload limit:"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:206
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
msgstr ""
2007-11-14 02:07:20 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:207
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/WebUi/__init__.py:182
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "WebUi Config"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:190
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Port Number"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:191
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "New Password"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:192
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Template"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:194
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Button Style"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:196
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Cache Templates"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Text and image"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Image Only"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Text Only"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:246
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:48
msgid "translate something"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:147
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:158
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "no data."
msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:236
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "refresh must be > 0"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:244
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Download Speed Limit"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:248
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Upload Speed Limit"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
msgid "Add torrent"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
2007-11-02 00:49:26 +00:00
msgid "Apply"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Auto refresh:"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Ava"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Config"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Debug:Data Dump"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
msgid "Disable"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Enable"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "Error"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Eta"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Logout"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Next Announce"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Off"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Pause all"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Pieces"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
msgid "Queue Down"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Queue Up"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Refresh page every:"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
#, python-format
msgid "Remove %s "
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Resume all"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Set"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Set Timeout"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Submit"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51
msgid "Torrent list"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Total Size"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Tracker"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Tracker Status"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Upload torrent"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Url"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "seconds"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
msgstr ""