deluge/po/deluge.pot

2090 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2007-02-16 20:58:16 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:50-0500\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:204
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:218
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:236
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:254
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:472
msgid "<b># of files:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:532
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:558
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:586
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:609
msgid "<b>Next Announce:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:631
msgid "<b>Name:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:689
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:715
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:755
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Add Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:777
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Add _URL"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:785
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Clear Completed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:818
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:827
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:843 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:871
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:878
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:886
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Toolbar"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:895
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Details"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:904
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "_Columns"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:912 src/interface.py:541 src/files.py:80
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Size"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:921 src/interface.py:542
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Status"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:930 src/interface.py:543
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Seeders"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:939 src/interface.py:544
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Peers"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:948 src/interface.py:545 src/interface.py:985
#: src/interface.py:1006 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:57
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Down Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:957 src/interface.py:546 src/interface.py:986
#: src/interface.py:1007 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:59
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Up Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:966
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Time Remaining"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Availability"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:984
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Share Ratio"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1001
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1009
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1010
2007-07-17 12:23:32 +00:00
msgid "_Translate This Application..."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1083
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Add Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1084
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Add"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1097 glade/dgtkpopups.glade:6
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Remove Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1098
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Remove"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1110
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Clear Finished Torrents"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1111
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Clear"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1133
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1134
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Resume"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1147
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1159
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1160
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Up"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1173
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1174
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Down"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1195
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1196
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1209 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:88
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:33
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Select All"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:48
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Unselect All"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Don't download"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "High"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Highest"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/merge_dialog.glade:23
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:9
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:59
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:77 glade/wizard.glade:185
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:89 glade/preferences_dialog.glade:90
msgid "Store all downloads in:"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:110
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:145 glade/preferences_dialog.glade:158
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:147
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:178 glade/preferences_dialog.glade:179
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:193 glade/preferences_dialog.glade:194
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:210
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:249
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:250
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:272
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:273
msgid "Use Compact Allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:293
msgid "<b>Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:320
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:365
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:408 glade/wizard.glade:46
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:431 glade/wizard.glade:64
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:457
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:458
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Random Ports"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:475
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:501
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:513
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Active Port:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:526
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:565
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:566
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:579
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:614
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:615
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:629
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:630
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:645
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:646
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:664
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:705
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:714 glade/preferences_dialog.glade:736
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:727
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:754
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:767
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:776
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:797
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:828
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Network"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:870
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:882
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue new torrents above completed ones"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:898
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:934
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:950
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:980 src/core.py:90
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Seeding"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1027
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1128
#: glade/preferences_dialog.glade:1148
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1062 glade/preferences_dialog.glade:1078
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1080
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1091 glade/preferences_dialog.glade:1110
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/preferences_dialog.glade:1258
#: glade/wizard.glade:370
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Maximum Connections:"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:389
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1240
#: glade/wizard.glade:408
msgid "Maximum Upload Slots:"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1167
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1204
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1221
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1271
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1298
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1342 glade/preferences_dialog.glade:1536
#: glade/preferences_dialog.glade:1731 glade/preferences_dialog.glade:1926
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1343
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1385 glade/preferences_dialog.glade:1579
#: glade/preferences_dialog.glade:1774 glade/preferences_dialog.glade:1969
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1392 glade/preferences_dialog.glade:1586
#: glade/preferences_dialog.glade:1781 glade/preferences_dialog.glade:1976
msgid "Username"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1403 glade/preferences_dialog.glade:1597
#: glade/preferences_dialog.glade:1792 glade/preferences_dialog.glade:1987
msgid "Password"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1415 glade/preferences_dialog.glade:1609
#: glade/preferences_dialog.glade:1804 glade/preferences_dialog.glade:1999
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1460 glade/preferences_dialog.glade:1654
#: glade/preferences_dialog.glade:1849 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid "Server"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1471 glade/preferences_dialog.glade:1665
#: glade/preferences_dialog.glade:1860 glade/preferences_dialog.glade:2055
msgid "Port"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1505
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1537
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Tracker Proxy"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1699
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1732
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1894
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1927
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2089
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2120
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Proxies"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2150
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2166
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2185
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2209
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2227
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2269
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2312
msgid "Open folder with:"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2329
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Custom:"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2352
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2408
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2441
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2469
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2504
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2552
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2565
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2589
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2684
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:49
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:66
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:88
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:111
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:121
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Top"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:137
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Up"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:153
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Down"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:169
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Bottom"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "Global _Down Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:106
msgid "Global _Up Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:161
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: glade/wizard.glade:9
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:18
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Preferences in the "
"Edit menu."
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:34
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:86
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:114
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:139
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:163
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:217
msgid ""
"Please select the *upload* speed of your connection, which we will use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:234
msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:245
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
"10Mbit"
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:427
msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
#: glade/wizard.glade:452
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
#: src/update.py:21
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:234 src/interface.py:240 src/interface.py:316
#: src/interface.py:340 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149
msgid "KiB/s"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:258 src/interface.py:317 src/interface.py:341
#: src/interface.py:968 src/interface.py:975 src/interface.py:979
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:261
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Activated"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:309 src/interface.py:320 src/interface.py:344
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153
msgid "Other..."
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:324
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:348
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:377
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:379
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:514 src/common.py:53
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Infinity"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:526
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:540 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:547
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:548
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Avail."
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:549
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:763
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:985
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1003
msgid "DHT"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1006
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1077
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1104
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1122
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Unknown duplicate torrent error."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1126
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1127
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1128
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1144
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1148
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/interface.py:1200
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:84
msgid "Queued"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:85
msgid "Checking"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:86
msgid "Connecting"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:87
msgid "Downloading Metadata"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:89
msgid "Finished"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:91
msgid "Allocating"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/core.py:134
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "bytes needed"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:383
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "File was not found"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/core.py:441
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/core.py:646
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce sent"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/core.py:650
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce OK"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/core.py:656
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Alert"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/core.py:657
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "HTTP code"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/core.py:658
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "times in a row"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/core.py:665
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/files.py:78
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Filename"
msgstr ""
#: src/files.py:82
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
#: src/files.py:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"re-add this torrent."
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/dialogs.py:69
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/dialogs.py:71
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/dialogs.py:415
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/dialogs.py:416
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
" License as published by the Free Software Foundation,\n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n"
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n"
"Public License for more details. You should have received\n"
"a copy of the GNU General Public License along with\n"
"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/dialogs.py:456
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/dialogs.py:461
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: src/dialogs.py:465
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/common.py:67
msgid "KiB"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/common.py:70
msgid "MiB"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: src/common.py:73
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "GiB"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: src/common.py:76
msgid "TiB"
msgstr ""
#: src/common.py:78
msgid "PiB"
msgstr ""
#: src/common.py:168
msgid "External command"
msgstr ""
#: src/common.py:169
msgid "not found"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Imported"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "IPs"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist"
msgstr ""
2007-08-26 21:51:31 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "entries"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Download on start"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Importing"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Complete"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67
msgid "_Not Set"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99
msgid "Not Set"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"This is just the peers tab as a plugin.\n"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:52
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:54
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:55
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
msgid "File:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
msgid "Piece Size:"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
msgid "Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Feed"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1
msgid "Simple RSS"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4
msgid ""
"\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
"\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
"explanatary.\n"
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Enjoy!"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "URL"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Last Entry Date"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Date"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "RSS"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "New Filter"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enable event sound (requires pygame)"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Files"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1
msgid "Network Health Monitor"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable log files"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-07-31 06:04:40 +00:00
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Log files"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer blocked"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block finished"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block downloading"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Piece finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Storage moved"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker warning"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker alert"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Tracker reply"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker announce"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Fastresume rejected error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer ban error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Hash failed error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "File error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Invalid request"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer messages"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Torrent finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Select events to log"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
"\n"
"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
"If you want those strings translated to your locale,\n"
"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
"\n"
"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
"directory within the deluge config directory. Event\n"
"messages for specific torrents are saved to individual\n"
"log files named the same as the associated .torrent\n"
"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
"saved to logs named after the events\n"
"(eg peer_messages.log).\n"
"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
"\n"
"As of v0.2\n"
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "event message: "
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "torrent: "
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer message"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "ip address: "
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "client: "
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "piece index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "status code: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Times in a row: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "block index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "peer speed: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61
msgid "Torrent _Download Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71
msgid "Torrent Upload _Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1
msgid "Torrent Search"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4
msgid "A searchbar for torrent search engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21
msgid "Search String"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133
msgid "Choose an Engine"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47
msgid "Manage Engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154
msgid "Search "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "URL:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1
msgid "Network Activity Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:57
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Piece shared with next file(s)"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
msgid "Torrent Pieces"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"Pieces tab now shows percentage instead\n"
"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"Peer speed uses following symbols:\n"
"fast is +\n"
"medium is =\n"
"slow is -\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"Font size and number of columns are configurable in the\n"
"preferences.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"Finished torrents do not show piece information, just\n"
"a message that the torrent is complete.\n"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Pieces"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
"\n"
"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
"at that location. There is no other configuration needed.\n"
"\n"
"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Progress"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This is just the files tab as a plugin.\n"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
msgid "Pieces Preferences"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
msgid "Select number of columns"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
msgid "Select font size"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
msgid "Peers Preferences"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
msgid "Enable flags"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
msgid "Select size of flag"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
msgid "18x12"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
msgid "25x15"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds info to tray tooltip.\n"
"Adds these stats.\n"
"total bytes downloaded\n"
"total bytes uploaded\n"
"overall ratio\n"
"torrents completed\n"
"\n"
"All of these stats come in pairs:\n"
"across sessions stat and within session stat.\n"
"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
"\n"
"session data always shows up within parenthesis\n"
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
"found by right-clicking on a torrent.\n"
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 08:02:02 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
msgid "gtk-ok"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:50
msgid "_Add Web Seed"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""