deluge/po/deluge.pot

841 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-02-16 20:58:16 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 15:08-0500\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:22
msgid "Add Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:23
msgid "Add"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:72
msgid "Start or Pause torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Start"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Queue Torrent Up"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:87
msgid "Up"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:100
msgid "Queue Torrent Down"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:101
msgid "Down"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:122
msgid "Change Deluge preferences"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:123
msgid "Preferences"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Open the plugins dialog"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:136 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/plugin_dialog.glade:80
msgid "Plugins"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:185
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:192 glade/tray_menu.glade:27
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Add Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:207
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Add _URL"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:215
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Clear Completed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:248
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:265
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Pl_ugins"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:284
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:291
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:299
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Toolbar"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:308
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Details"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:317
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Columns"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:325 src/interface.py:459 src/interface.py:625
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Size"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:334 src/interface.py:460
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Status"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:461
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Seeders"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:352 glade/delugegtk.glade:1093 src/interface.py:462
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:463 src/interface.py:596
#: src/interface.py:943 src/interface.py:957
msgid "Down Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:464 src/interface.py:597
#: src/interface.py:944 src/interface.py:958
msgid "Up Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:379
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Time Remaining"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:388
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Share Ratio"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:405
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:422 glade/delugegtk.glade:423
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:535
msgid "<b>Next Announce:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:556
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:578
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:599
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:620
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:642
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:739
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:793
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:814
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:835 glade/delugegtk.glade:856
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:874
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:892
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:910
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:928
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1040
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1065
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1123
msgid "Files"
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:88
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:260
msgid "Speed:"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:12
msgid "Select All"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:60
msgid "Check Selected"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:81
msgid "Uncheck Selected"
msgstr ""
#: glade/plugin_dialog.glade:8
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:8
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:56
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:88
msgid "Select A Folder"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:100
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:101
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:115 glade/preferences_dialog.glade:116
msgid "Store all downloads in:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:135
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:167 glade/preferences_dialog.glade:180
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:169
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:200
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:229
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:230
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Use compact storage allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:241
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:274
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:287
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-30 04:12:51 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:323
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:359 glade/preferences_dialog.glade:488
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:377 glade/preferences_dialog.glade:468
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:394 glade/preferences_dialog.glade:448
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:411 glade/preferences_dialog.glade:430
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:432
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Maximum Connections:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:450
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Upload Slots:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:470
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:490
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:507
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:534
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:579
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:622
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:645
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:670
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Active Port:"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:683
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:698
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:720
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>TCP Port</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:752
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:753
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:769
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:804
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:805
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:819
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:820
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:835
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:836
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:854
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:895
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:904 glade/preferences_dialog.glade:926
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:917
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:944
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:957
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:966
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:987
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1020
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1021
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1031
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1032
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Tracker Proxy"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1045
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
"effect if the proxy supports UDP."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1046
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1072
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Proxy type"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1079
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Username"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1090
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Password"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1101
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Socksv5 W/ Auth\n"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1144
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Server"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1155
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Port"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1199
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1226
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Network"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1267
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1282
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1305
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1322
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1363
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1394
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1422
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1450
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:20
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:37
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:59
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:81
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:91
msgid "_Top"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:107
msgid "_Up"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:123
msgid "_Down"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:139
msgid "_Bottom"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:44
msgid "_Clear Finished"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:67
msgid "_Down Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:89
msgid "_Up Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:121
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:144
msgid "_Quit"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/common.py:58 src/interface.py:436
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Infinity"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/common.py:71
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/common.py:74
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/common.py:76
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/common.py:124
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Error: no webbrowser found"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/core.py:129
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "%d %d bytes needed"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/core.py:346
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "File was not found"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:206 src/interface.py:212 src/interface.py:266
#: src/interface.py:288
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "KiB/s"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:259 src/interface.py:270 src/interface.py:292
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Other..."
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:267 src/interface.py:289 src/interface.py:927
#: src/interface.py:933 src/interface.py:937
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:315
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:317
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:444
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:458
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:465
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:466
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:515 src/interface.py:554 src/interface.py:916
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Resume"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:518 src/interface.py:557 src/interface.py:919
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Pause"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:544
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Pause/Resume"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:593
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:594
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:595
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:623
msgid "Download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:624
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Filename"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:626
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Progress"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:737
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:833
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgid ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
"preferences"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:943 src/interface.py:956
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:956
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:1121
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:1123
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:1127
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:1128
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:1129
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:1141
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/interface.py:1145
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-07-06 00:06:28 +00:00
#: src/interface.py:1246
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/dialogs.py:183
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/dialogs.py:185
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/dialogs.py:252
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/dialogs.py:292
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/dialogs.py:297
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/dialogs.py:301
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/dialogs.py:322
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""