deluge/po/deluge.pot

2382 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2007-02-16 20:58:16 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-11-05 17:19:01 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-11-05 11:19-0600\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:204
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:218
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:236
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:254
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:750 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:790
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:878
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:913
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:613 src/files.py:80
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Size"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:617
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Status"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:619
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Seeders"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:622
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Peers"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:625 src/interface.py:1131
#: src/interface.py:1162 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Down Speed"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:628 src/interface.py:1132
#: src/interface.py:1163 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Up Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1010 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Availability"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1019 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1036
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "Add Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1157 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Remove"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "Resume"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1207
msgid "Pause"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1220
msgid "Up"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1234
msgid "Down"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1256
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2813
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Plugins"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:241 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Speed"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:33
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Select All"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:48
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Unselect All"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Don't download"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "High"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Highest"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/merge_dialog.glade:23
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:9
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:57
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:124
#: glade/preferences_dialog.glade:194 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
msgid "Store all downloads in:"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:111
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:145
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:180
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:211
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:246 glade/preferences_dialog.glade:259
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:248
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:279 glade/preferences_dialog.glade:280
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:294 glade/preferences_dialog.glade:295
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:311
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:349
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:350
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:372
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:373
msgid "Use Compact Allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:393
msgid "<b>Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:417
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:461
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:503 glade/wizard.glade:48
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:526 glade/wizard.glade:66
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:552
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:553
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Random Ports"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:570
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:596
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:608
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Active Port:"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:621
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:659
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:660
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:673
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:707
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:708
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:722
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:723
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:738
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:739
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:757
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:797
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:806 glade/preferences_dialog.glade:828
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:819
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:846
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:859
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:868
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
"Full Stream\n"
"Either"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:889
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:919
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Network"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:959
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:971
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue new torrents above completed ones"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:987
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1023
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1039
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1068 src/core.py:91
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:139
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Seeding"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1113 glade/wizard.glade:257
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:318
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/preferences_dialog.glade:1214
#: glade/preferences_dialog.glade:1234 glade/wizard.glade:277
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:341
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1148 glade/preferences_dialog.glade:1164
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1166
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1177 glade/preferences_dialog.glade:1196
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1198 glade/preferences_dialog.glade:1382
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:298
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Maximum Connections:"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1216 glade/wizard.glade:278
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1236 glade/preferences_dialog.glade:1363
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:258
msgid "Maximum Upload Slots:"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1270
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1256 glade/wizard.glade:435
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1290
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1326 glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1343 glade/preferences_dialog.glade:1380
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1395
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1421
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1466 glade/preferences_dialog.glade:1660
#: glade/preferences_dialog.glade:1854 glade/preferences_dialog.glade:2048
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1467
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1512 glade/preferences_dialog.glade:1706
#: glade/preferences_dialog.glade:1900 glade/preferences_dialog.glade:2094
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Port"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1525 glade/preferences_dialog.glade:1719
#: glade/preferences_dialog.glade:1913 glade/preferences_dialog.glade:2107
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Server"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1760
#: glade/preferences_dialog.glade:1954 glade/preferences_dialog.glade:2148
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1582 glade/preferences_dialog.glade:1776
#: glade/preferences_dialog.glade:1970 glade/preferences_dialog.glade:2164
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Password"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1593 glade/preferences_dialog.glade:1787
#: glade/preferences_dialog.glade:1981 glade/preferences_dialog.glade:2175
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Username"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1604 glade/preferences_dialog.glade:1798
#: glade/preferences_dialog.glade:1992 glade/preferences_dialog.glade:2186
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Proxy type"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1629
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1661
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Tracker Proxy"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1823
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1855
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2017
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2049
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2211
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2238
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Proxies"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2266
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2282
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2301
msgid "Start in tray"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2325
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2343
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2385
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2427
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Open folder with:"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2444
msgid "Custom:"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2467
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2514
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2546
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2574
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2608
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2609
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2626
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2655
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2668
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2691
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2785
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:49
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:66
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:88
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:111
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:121
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Top"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:137
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Up"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:153
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Down"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:169
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Bottom"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:84
2007-10-14 20:27:32 +00:00
msgid "_Download Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:122
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:10
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:20
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:36
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:88
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:116
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:141
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:165
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:215
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:386
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
"100Mbit"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:506
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:279 src/interface.py:285 src/interface.py:366
#: src/interface.py:392 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:306 src/interface.py:367 src/interface.py:393
#: src/interface.py:1113 src/interface.py:1120 src/interface.py:1125
#: src/interface.py:1153 src/interface.py:1155
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:309
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Activated"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:358 src/interface.py:370 src/interface.py:396
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:375
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:401
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:430
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:433
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:581 src/common.py:76
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Infinity"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:593
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:610 plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:631 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:634
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Avail."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:636
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:881
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1131
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1149
msgid "DHT"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1158 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Deluge"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1158
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Download"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1159
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Upload"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1162
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1239
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1266
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1291
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Unknown duplicate torrent error."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1296
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1298
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1299
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1316
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1320
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1381
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/interface.py:1392
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: src/core.py:85 plugins/WebUi/webserver_common.py:133
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Queued"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: src/core.py:86 plugins/WebUi/webserver_common.py:134
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Checking"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:135
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Connecting"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:136
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading Metadata"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:137
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:138
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Finished"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:140
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Allocating"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:135
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "bytes needed"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/core.py:373
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "File was not found"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/core.py:416
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/core.py:622
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce sent"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/core.py:626
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce OK"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/core.py:632
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Alert"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/core.py:633
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "HTTP code"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/core.py:634
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "times in a row"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/core.py:641
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/files.py:77
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Filename"
msgstr ""
2007-10-26 02:56:52 +00:00
#: src/files.py:82
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
2007-10-26 02:56:52 +00:00
#: src/files.py:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"re-add this torrent."
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: src/dialogs.py:69
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/dialogs.py:446
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/dialogs.py:447
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
" License as published by the Free Software Foundation,\n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n"
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n"
"Public License for more details. You should have received\n"
"a copy of the GNU General Public License along with\n"
"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/dialogs.py:488
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/dialogs.py:493
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/dialogs.py:497
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:90
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "KiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:93
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "MiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:96
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "GiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:99
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "TiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:101
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "PiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:203
msgid "External command"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:204
msgid "not found"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:240
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:113 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "Imported"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "IPs"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "entries"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Download on start"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Importing"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Complete"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
2007-11-05 17:19:01 +00:00
msgid "Invalid leader"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Invalid version"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:102
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "File:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:119
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "This torrent will be made from a directory"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Folder:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:137
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:182
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:235
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:236
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:255
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:302
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:348
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:384
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:423
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:457
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
2007-10-28 01:35:27 +00:00
"2048 KiB\n"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:459
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Piece Size:"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:473
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:112
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:113
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Files"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Network Health Monitor"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable log files"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-07-31 06:04:40 +00:00
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Log files"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer blocked"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block finished"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block downloading"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Piece finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Storage moved"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker warning"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker alert"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Tracker reply"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker announce"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Fastresume rejected error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer ban error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Hash failed error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "File error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Invalid request"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer messages"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Torrent finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Select events to log"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
"\n"
"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
"If you want those strings translated to your locale,\n"
"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
"\n"
"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
"directory within the deluge config directory. Event\n"
"messages for specific torrents are saved to individual\n"
"log files named the same as the associated .torrent\n"
"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
"saved to logs named after the events\n"
"(eg peer_messages.log).\n"
"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
"\n"
"As of v0.2\n"
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "event message: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "torrent: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer message"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "ip address: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "client: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "piece index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "status code: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Times in a row: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "block index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "peer speed: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent _Download Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Upload _Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Search"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "A searchbar for torrent search engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Search String"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose an Engine"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Manage Engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Search "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "URL:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Network Activity Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
"\n"
"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
"at that location. There is no other configuration needed.\n"
"\n"
"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Progress"
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "There was an error trying to launch the file."
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds info to tray tooltip.\n"
"Adds these stats.\n"
"total bytes downloaded\n"
"total bytes uploaded\n"
"overall ratio\n"
"torrents completed\n"
"\n"
"All of these stats come in pairs:\n"
"across sessions stat and within session stat.\n"
"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
"\n"
"session data always shows up within parenthesis\n"
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found "
"by right-clicking on a torrent.\n"
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 08:02:02 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
2007-10-15 21:21:26 +00:00
"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory "
"that they are already stored or move a torrent's files before any of its "
"files have actually been created."
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
msgid "gtk-ok"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Scheduler Settings"
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Limit download to:"
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Limit upload to:"
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid ""
"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
"be obeyed."
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/WebUi/__init__.py:179
msgid "WebUi Config"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:187
msgid "Port Number"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:188
msgid "New Password"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:189
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:190
msgid "Template"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:191
msgid "Button Style"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "Cache Templates"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "Text and image"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "Image Only"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "Text Only"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:243
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:48
msgid "translate something"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:147
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:158
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "no data."
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:235
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "refresh must be > 0"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:243
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Download Speed Limit"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:247
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Upload Speed Limit"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
2007-11-02 00:49:26 +00:00
msgid "Apply"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Auto refresh:"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Debug:Data Dump"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Next Announce"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Off"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Pieces"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Refresh page every:"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Set"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Submit"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Total Size"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Tracker"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Tracker Status"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Upload torrent"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Uploaded"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Url"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "seconds"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1400
msgid "gtk-new"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1412
msgid "gtk-save"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1427
msgid "gtk-delete"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
msgstr ""