deluge/po/deluge.pot

2104 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2007-02-16 20:58:16 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-10-14 02:34:57 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:34-0500\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:204
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:218
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:236
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:254
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:790
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:853
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:906
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:913
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:597 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:601
msgid "Status"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:603
msgid "Seeders"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:606
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:609 src/interface.py:1107
#: src/interface.py:1138 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:612 src/interface.py:1108
#: src/interface.py:1139 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1036
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "Add Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "Resume"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1207
msgid "Pause"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1220
msgid "Up"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1234
msgid "Down"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1256
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2709
msgid "Plugins"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:88
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:33
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Select All"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:48
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Unselect All"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Don't download"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "High"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Highest"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/merge_dialog.glade:23
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:9
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:57
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
msgid "Store all downloads in:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:108
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:144
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:207
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:245
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:313
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:357
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:448
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:449
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Random Ports"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:466
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:492
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:504
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Active Port:"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:517
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:555
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:556
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:569
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:603
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:604
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:618
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:619
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:634
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:635
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:653
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:693
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:715
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:742
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:755
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:764
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
"Full Stream\n"
"Either"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:785
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:815
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Network"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:855
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:867
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue new torrents above completed ones"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:883
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:919
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:935
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Seeding"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
#: glade/wizard.glade:318
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
#: glade/wizard.glade:341
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1062
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
#: glade/wizard.glade:298
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Maximum Connections:"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
#: glade/wizard.glade:258
msgid "Maximum Upload Slots:"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1291
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1317
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1363
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
msgid "Port"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
msgid "Server"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
msgid "Password"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
msgid "Username"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1525
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1557
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Tracker Proxy"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1719
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1751
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1913
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1945
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2107
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2134
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Proxies"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2162
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2178
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2221
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2239
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2281
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2323
msgid "Open folder with:"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2410
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2442
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2470
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2504
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2551
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2564
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2587
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:49
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:66
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:88
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:111
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:121
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Top"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:137
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Up"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:153
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Down"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:169
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Bottom"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "Global _Down Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:106
msgid "Global _Up Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:161
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:10
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:20
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:36
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:88
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:116
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:141
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:165
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:215
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:386
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
"100Mbit"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:506
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:263 src/interface.py:269 src/interface.py:350
#: src/interface.py:376 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:290 src/interface.py:351 src/interface.py:377
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1089 src/interface.py:1096 src/interface.py:1101
#: src/interface.py:1129 src/interface.py:1131
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:293
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Activated"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:342 src/interface.py:354 src/interface.py:380
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:359
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:385
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:414
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:417
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:565 src/common.py:73
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Infinity"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:577
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:594 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:615
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:618
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Avail."
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:620
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/interface.py:865
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1107
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1125
msgid "DHT"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1134 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Deluge"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1134
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Download"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1135
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Upload"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1138
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1215
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1242
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1267
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Unknown duplicate torrent error."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1272
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1274
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1275
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1292
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1296
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1357
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: src/interface.py:1368
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:85
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Queued"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:86
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Checking"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:87
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Connecting"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:88
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading Metadata"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:90
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Finished"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:92
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Allocating"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:135
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "bytes needed"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:374
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "File was not found"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:430
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:636
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce sent"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:643
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce OK"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:649
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Alert"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:650
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "HTTP code"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:651
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "times in a row"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/core.py:658
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/files.py:77
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Filename"
msgstr ""
#: src/files.py:81
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
#: src/files.py:103
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"re-add this torrent."
msgstr ""
#: src/dialogs.py:68
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:70
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/dialogs.py:428
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
" License as published by the Free Software Foundation,\n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n"
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n"
"Public License for more details. You should have received\n"
"a copy of the GNU General Public License along with\n"
"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/dialogs.py:469
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/dialogs.py:474
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/dialogs.py:478
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/common.py:87
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "KiB"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/common.py:90
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "MiB"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/common.py:93
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "GiB"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/common.py:96
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "TiB"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/common.py:98
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "PiB"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: src/common.py:237
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Imported"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "IPs"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "entries"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Download on start"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Importing"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Complete"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
msgid "This torrent will be made from a directory"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
msgid "Folder:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
msgid "Piece Size:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Feed"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Simple RSS"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
msgid ""
"\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
"\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
"explanatary.\n"
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Enjoy!"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "URL"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Last Entry Date"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Date"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "RSS"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "New Filter"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Files"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Network Health Monitor"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable log files"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-07-31 06:04:40 +00:00
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Log files"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer blocked"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block finished"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block downloading"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Piece finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Storage moved"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker warning"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker alert"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Tracker reply"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker announce"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Fastresume rejected error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer ban error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Hash failed error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "File error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Invalid request"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer messages"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Torrent finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Select events to log"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
"\n"
"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
"If you want those strings translated to your locale,\n"
"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
"\n"
"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
"directory within the deluge config directory. Event\n"
"messages for specific torrents are saved to individual\n"
"log files named the same as the associated .torrent\n"
"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
"saved to logs named after the events\n"
"(eg peer_messages.log).\n"
"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
"\n"
"As of v0.2\n"
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "event message: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "torrent: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer message"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "ip address: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "client: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "piece index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "status code: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Times in a row: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "block index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "peer speed: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent _Download Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Upload _Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Search"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "A searchbar for torrent search engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Search String"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose an Engine"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Manage Engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Search "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "URL:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Network Activity Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
"\n"
"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
"at that location. There is no other configuration needed.\n"
"\n"
"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:63
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Progress"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:101
msgid "There was an error trying to launch the file."
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds info to tray tooltip.\n"
"Adds these stats.\n"
"total bytes downloaded\n"
"total bytes uploaded\n"
"overall ratio\n"
"torrents completed\n"
"\n"
"All of these stats come in pairs:\n"
"across sessions stat and within session stat.\n"
"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
"\n"
"session data always shows up within parenthesis\n"
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found "
"by right-clicking on a torrent.\n"
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 08:02:02 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
msgid "gtk-ok"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:75
msgid "Scheduler Settings"
msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:85
msgid "Limit download to:"
msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
msgid "Limit upload to:"
msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:134
msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:136
msgid ""
"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
"be obeyed."
msgstr ""