deluge/po/deluge.pot

2457 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2007-02-16 20:58:16 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-11-19 02:29:22 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 20:28-0600\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:147
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Availability:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:183
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:200
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:221
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:242 glade/delugegtk.glade:263
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:281
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:299
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:317
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:335
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:447
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Statistics</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:503
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Path:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:537
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:599
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:632
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:671
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b># of files:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:699
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:723
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:740
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:766 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Details"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:805
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:812 glade/tray_menu.glade:61
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:827
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Add _URL"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:835
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:868
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:877
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:893
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:921
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:928
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:936
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:945
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Details"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:954
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Columns"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:962 src/interface.py:622 src/files.py:80
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Size"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:971 src/interface.py:626
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Status"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:980 src/interface.py:628
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Seeders"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:989 src/interface.py:631
2007-10-14 02:34:57 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Peers"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:998 src/interface.py:634 src/interface.py:1193
#: src/interface.py:1224 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Down Speed"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1007 src/interface.py:637 src/interface.py:1194
#: src/interface.py:1225 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Up Speed"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1016
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1025 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Availability"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1034 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1051
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1059
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1060
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1083
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1084
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "_Run Configuration Wizard"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1157 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Add Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1158
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Add"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1171 glade/dgtkpopups.glade:6
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Remove Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1172 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Remove"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1184
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1185
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Clear"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1207
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1208
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Resume"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1221
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1222
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1234
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1235
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Up"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1248
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1249
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Down"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1270
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1271
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1284 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2923
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Plugins"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:33
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Select All"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:48
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:101
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Don't download"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:102
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:103
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "High"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:104
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Highest"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/merge_dialog.glade:23
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:9
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:58
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
msgid "Store all downloads in:"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/preferences_dialog.glade:118
#: glade/preferences_dialog.glade:186 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:131
2007-11-05 17:19:01 +00:00
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:146
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:200
2007-11-05 17:19:01 +00:00
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:213
2007-11-05 17:19:01 +00:00
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:249 glade/preferences_dialog.glade:266
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:251
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:288 glade/preferences_dialog.glade:289
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:309
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:340
2007-11-14 02:07:20 +00:00
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:355
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:394
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:395
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:417
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:418
msgid "Use Compact Allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:438
msgid "<b>Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:462
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:506
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:549 glade/wizard.glade:48
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:572 glade/wizard.glade:66
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:598
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:599
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Random Ports"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:616
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:642
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:654
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Active Port:"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:667
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:706
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:707
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:720
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:755
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:756
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:770
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:771
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:786 glade/preferences_dialog.glade:787
msgid "Peer Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:805
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:846
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:855 glade/preferences_dialog.glade:877
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:868
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:895
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:908
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:922
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
"Full Stream\n"
"Either"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:945
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:975
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Network"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1016
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1028
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Queue new torrents above completed ones"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1044
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1080
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1096
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1125 src/core.py:92
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:139
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Seeding"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1171 glade/preferences_dialog.glade:1192
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1194 glade/wizard.glade:435
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1212 glade/preferences_dialog.glade:1232
#: glade/preferences_dialog.glade:1312 glade/wizard.glade:277
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:341
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1408
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/wizard.glade:258
msgid "Maximum Upload Slots:"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1234 glade/wizard.glade:278
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1252 glade/preferences_dialog.glade:1266
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1393
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:298
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Maximum Connections:"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1280 glade/preferences_dialog.glade:1294
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1282
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1330 glade/wizard.glade:257
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: glade/wizard.glade:318
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1350
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1391 glade/preferences_dialog.glade:1421
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1406 glade/preferences_dialog.glade:1435
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1456
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1482
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1528 glade/preferences_dialog.glade:1723
#: glade/preferences_dialog.glade:1918 glade/preferences_dialog.glade:2113
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1529
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1571 glade/preferences_dialog.glade:1766
#: glade/preferences_dialog.glade:1961 glade/preferences_dialog.glade:2156
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Proxy type"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1578 glade/preferences_dialog.glade:1773
#: glade/preferences_dialog.glade:1968 glade/preferences_dialog.glade:2163
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Username"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1589 glade/preferences_dialog.glade:1784
#: glade/preferences_dialog.glade:1979 glade/preferences_dialog.glade:2174
2007-11-11 01:37:41 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Password"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1601 glade/preferences_dialog.glade:1796
#: glade/preferences_dialog.glade:1991 glade/preferences_dialog.glade:2186
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1646 glade/preferences_dialog.glade:1841
#: glade/preferences_dialog.glade:2036 glade/preferences_dialog.glade:2231
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Server"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1657 glade/preferences_dialog.glade:1852
#: glade/preferences_dialog.glade:2047 glade/preferences_dialog.glade:2242
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Port"
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1691
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1724
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Tracker Proxy"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1886
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1919
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2081
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2114
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2276
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2303
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Proxies"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2332
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2348
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2367
msgid "Start in tray"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2391
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2409
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2451
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2515
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2536
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Custom:"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2559
2007-11-11 01:37:41 +00:00
msgid "Open folder with:"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2581
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2613
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2641
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2672
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2683
2007-11-10 18:56:18 +00:00
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2717
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2718
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2735
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2765
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2778
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2801
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2895
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:33
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Re_sume"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:50
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "_Pause"
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:71
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:88
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:110
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:133
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-10 18:56:18 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:143
msgid "_Top"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:159
msgid "_Up"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:175
msgid "_Down"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:191
msgid "_Bottom"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:220
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:84
2007-10-14 20:27:32 +00:00
msgid "_Download Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:122
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
msgstr ""
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:10
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:20
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:36
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:88
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:116
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:141
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:165
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:215
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:386
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
"100Mbit"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: glade/wizard.glade:506
2007-08-26 21:51:31 +00:00
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:287 src/interface.py:293 src/interface.py:374
#: src/interface.py:402 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:314 src/interface.py:375 src/interface.py:403
#: src/interface.py:1175 src/interface.py:1182 src/interface.py:1187
#: src/interface.py:1215 src/interface.py:1217
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:317
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Activated"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:366 src/interface.py:378 src/interface.py:406
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:383
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:411
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:440
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:443
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:590 src/common.py:76
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Infinity"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:602
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:619 plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:640 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:643
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Avail."
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:645 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:941
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1193 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1211
msgid "DHT"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1220 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Deluge"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1220 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Download"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1221 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Upload"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1224
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1301
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1350
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1375
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Unknown duplicate torrent error."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1380
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1382
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1383
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1400
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1404
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1465
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/interface.py:1476
2007-10-14 02:34:57 +00:00
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
#: src/core.py:86 plugins/WebUi/webserver_common.py:133
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Queued"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:134
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Checking"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:135
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Connecting"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:136
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading Metadata"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:90 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:137
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:91 plugins/WebUi/webserver_common.py:138
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Finished"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:93 plugins/WebUi/webserver_common.py:140
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Allocating"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/core.py:136
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "bytes needed"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/core.py:379
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "File was not found"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/core.py:422
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/core.py:545
msgid ""
"You're out of HD space! Oops!\n"
"We had to pause at least one torrent"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/core.py:633
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce sent"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/core.py:637
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce OK"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/core.py:643
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Alert"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/core.py:644
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "HTTP code"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/core.py:645
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "times in a row"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/core.py:652
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/files.py:77
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Filename"
msgstr ""
2007-10-26 02:56:52 +00:00
#: src/files.py:82
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
2007-10-26 02:56:52 +00:00
#: src/files.py:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
2007-08-26 21:51:31 +00:00
"re-add this torrent."
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: src/dialogs.py:69
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/dialogs.py:459
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
" License as published by the Free Software Foundation,\n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n"
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n"
"Public License for more details. You should have received\n"
"a copy of the GNU General Public License along with\n"
"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/dialogs.py:500
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/dialogs.py:505
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: src/dialogs.py:509
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:90
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "KiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:93
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "MiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:96
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "GiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:99
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "TiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:101
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "PiB"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:203
msgid "External command"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:204
msgid "not found"
msgstr ""
2007-10-15 21:21:26 +00:00
#: src/common.py:240
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:113 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "Imported"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "IPs"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "entries"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Download on start"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Importing"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Complete"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
2007-11-05 17:19:01 +00:00
msgid "Invalid leader"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Invalid version"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:102
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "File:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:119
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "This torrent will be made from a directory"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Folder:"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:137
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:182
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:235
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:236
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:255
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:302
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:348
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:384
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:423
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:457
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
2007-10-28 01:35:27 +00:00
"2048 KiB\n"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:459
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Piece Size:"
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:473
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:112
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:113
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Files"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Network Health Monitor"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable log files"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-07-31 06:04:40 +00:00
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Log files"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer blocked"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block finished"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block downloading"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Piece finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Storage moved"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker warning"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker alert"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Tracker reply"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker announce"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Fastresume rejected error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer ban error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Hash failed error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "File error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Invalid request"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer messages"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Torrent finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Select events to log"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
"\n"
"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
"If you want those strings translated to your locale,\n"
"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
"\n"
"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
"directory within the deluge config directory. Event\n"
"messages for specific torrents are saved to individual\n"
"log files named the same as the associated .torrent\n"
"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
"saved to logs named after the events\n"
"(eg peer_messages.log).\n"
"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
"\n"
"As of v0.2\n"
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "event message: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "torrent: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer message"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "ip address: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "client: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "piece index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "status code: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Times in a row: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "block index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "peer speed: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent _Download Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Upload _Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent Search"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "A searchbar for torrent search engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Search String"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose an Engine"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Manage Engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Search "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-11-13 04:33:57 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "URL:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Network Activity Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Progress"
msgstr ""
2007-10-14 20:27:32 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "There was an error trying to launch the file."
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds info to tray tooltip.\n"
"Adds these stats.\n"
"total bytes downloaded\n"
"total bytes uploaded\n"
"overall ratio\n"
"torrents completed\n"
"\n"
"All of these stats come in pairs:\n"
"across sessions stat and within session stat.\n"
"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
"\n"
"session data always shows up within parenthesis\n"
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found "
"by right-clicking on a torrent.\n"
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 08:02:02 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
2007-10-15 21:21:26 +00:00
"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory "
"that they are already stored or move a torrent's files before any of its "
"files have actually been created."
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
2007-11-13 04:33:57 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65
msgid "gtk-cancel"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
2007-11-13 04:33:57 +00:00
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73
msgid "gtk-ok"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "Add Web Seed"
msgstr ""
2007-10-13 23:33:26 +00:00
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:104
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgid "Scheduler Settings"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:114
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "High download limit:"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "High upload limit:"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "Low download limit:"
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "Low upload limit:"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:192
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
2007-11-13 04:33:57 +00:00
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
2007-10-13 23:33:26 +00:00
msgstr ""
2007-10-28 01:35:27 +00:00
#: plugins/WebUi/__init__.py:182
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "WebUi Config"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:190
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Port Number"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:191
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "New Password"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:192
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Template"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:194
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Button Style"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:196
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Cache Templates"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Text and image"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Image Only"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Text Only"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:246
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:48
msgid "translate something"
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:147
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
2007-11-02 00:49:26 +00:00
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:158
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "no data."
msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:236
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "refresh must be > 0"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:244
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Download Speed Limit"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:248
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Upload Speed Limit"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
msgid "Add torrent"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
2007-11-02 00:49:26 +00:00
msgid "Apply"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Auto refresh:"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Ava"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Config"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Debug:Data Dump"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
msgid "Disable"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Enable"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "Error"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Eta"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Logout"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Next Announce"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Off"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Pause all"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Pieces"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
msgid "Queue Down"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Queue Up"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Refresh page every:"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
#, python-format
msgid "Remove %s "
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Resume all"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Set"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Set Timeout"
msgstr ""
2007-11-19 02:29:22 +00:00
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Speed"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Submit"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51
msgid "Torrent list"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Total Size"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Tracker"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Tracker Status"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Upload torrent"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "Url"
msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60
2007-10-28 01:35:27 +00:00
msgid "seconds"
msgstr ""
2007-11-05 17:19:01 +00:00
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
msgstr ""