deluge/po/deluge.pot

1946 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-07-27 07:15:26 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2007-02-16 20:58:16 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-08-05 17:07-0500\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:204
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:218
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:236
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:254
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:472
msgid "<b># of files:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:532
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:558
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:586
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:609
msgid "<b>Next Announce:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:631
msgid "<b>Name:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:689
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:715
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:755
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Add Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:777
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Add _URL"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:785
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Clear Completed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:818
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:827
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:851
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Pl_ugins"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:870
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:877
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:885
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Toolbar"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:894
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Details"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:903
msgid "_Columns"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:527 src/files.py:75
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Size"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:528
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:137
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Status"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:529
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Seeders"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:530
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:54
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Peers"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:531 src/interface.py:939
#: src/interface.py:952 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Down Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:532 src/interface.py:940
#: src/interface.py:953 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Up Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:965
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Time Remaining"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:534
msgid "Availability"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:983
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Share Ratio"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1000
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1008
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1009
2007-07-17 12:23:32 +00:00
msgid "_Translate This Application..."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1082
msgid "Add Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1083
msgid "Add"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1097
msgid "Remove"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1109
msgid "Clear Finished Torrents"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1110
msgid "Clear"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1132
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1133
msgid "Resume"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1146
msgid "Pause"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1158
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1159
msgid "Up"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1172
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1173
msgid "Down"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1194
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1195
msgid "Preferences"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1207
msgid "Open the plugins dialog"
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/plugin_dialog.glade:106
msgid "Plugins"
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
2007-07-27 07:15:26 +00:00
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:88
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:10
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Select All"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:25
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Unselect All"
msgstr ""
2007-07-28 17:05:29 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Don't download"
msgstr ""
2007-07-28 17:05:29 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2007-07-28 17:05:29 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "High"
msgstr ""
2007-07-28 17:05:29 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Highest"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/merge_dialog.glade:20
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/plugin_dialog.glade:8
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:9
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:57
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-25 22:40:14 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90
msgid "Select A Folder"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-25 22:40:14 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:103
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
msgstr ""
2007-07-25 22:40:14 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:104
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr ""
2007-07-25 22:40:14 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120
msgid "Store all downloads in:"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:140
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:177
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:240
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:269
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:270
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Use compact storage allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:281
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:308
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:353
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:396
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:419
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:445
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:446
msgid "Random Ports"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:463
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:489
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:501
msgid "Active Port:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:514
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:553
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:554
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:567
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:602
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:603
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:617
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:618
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:633
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:634
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:652
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:693
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:715
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:742
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:755
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:764
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:785
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:816
msgid "Network"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:860
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:872
msgid "Queue new torrents above completed ones"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:888
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:924
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:940
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90
msgid "Seeding"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1022 glade/preferences_dialog.glade:1042
#: glade/preferences_dialog.glade:1121
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1024
msgid "Maximum Global Upload Slots:"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1044
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1062 glade/preferences_dialog.glade:1076
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1064
msgid "Maximum Connections:"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1090 glade/preferences_dialog.glade:1104
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1092
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1138
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1158
msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1189
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1220 glade/preferences_dialog.glade:1414
#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1221
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1266 glade/preferences_dialog.glade:1460
#: glade/preferences_dialog.glade:1655 glade/preferences_dialog.glade:1850
msgid "Port"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1279 glade/preferences_dialog.glade:1473
#: glade/preferences_dialog.glade:1668 glade/preferences_dialog.glade:1863
msgid "Server"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514
#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1336 glade/preferences_dialog.glade:1530
#: glade/preferences_dialog.glade:1725 glade/preferences_dialog.glade:1920
msgid "Password"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1347 glade/preferences_dialog.glade:1541
#: glade/preferences_dialog.glade:1736 glade/preferences_dialog.glade:1931
msgid "Username"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1358 glade/preferences_dialog.glade:1552
#: glade/preferences_dialog.glade:1747 glade/preferences_dialog.glade:1942
msgid "Proxy type"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1383
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1415
msgid "Tracker Proxy"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1577
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1610
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1772
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1805
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1967
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1994
msgid "Proxies"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2035
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2051
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2075
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2093
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2135
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2166
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2194
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2229
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2230
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2247
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2272
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:50
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:187
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:49
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:66
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:88
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:111
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:121
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Top"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:137
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Up"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:153
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Down"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:169
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Bottom"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "Global _Down Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:106
msgid "Global _Up Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:138
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:161
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/update.py:14
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:210 src/interface.py:216 src/interface.py:304
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/interface.py:328 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149
msgid "KiB/s"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:234 src/interface.py:305 src/interface.py:329
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:920 src/interface.py:929 src/interface.py:933
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:237
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Activated"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:297 src/interface.py:308 src/interface.py:332
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153
msgid "Other..."
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:312
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
#: src/interface.py:336
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:365
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:367
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/interface.py:500 src/common.py:53
msgid "Infinity"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:512
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:526 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:178
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:378
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:1030
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:533
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: src/interface.py:535
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:716
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:818 src/core.py:609
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
"preferences"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:939
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:949
msgid "DHT"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:952
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:953
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Total Downloaded"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:954
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Total Uploaded"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:1049
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
2007-07-27 07:15:26 +00:00
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:1067
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Unknown duplicate torrent error."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:1071
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:1072
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:1073
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:1087
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:1091
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/interface.py:1143
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:84
msgid "Queued"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:85
msgid "Checking"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:86
msgid "Connecting"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:87
msgid "Downloading Metadata"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115
msgid "Downloading"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:89
msgid "Finished"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:91
msgid "Allocating"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:137
msgid "bytes needed"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:384
msgid "File was not found"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:432
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:631
msgid "Announce sent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:635
msgid "Announce OK"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:641
msgid "Alert"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:642
msgid "HTTP code"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:643
msgid "times in a row"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:650
msgid "Warning"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/files.py:72
msgid "Filename"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/files.py:77
msgid "Priority"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/files.py:99
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"readd this torrent."
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/dialogs.py:332
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/dialogs.py:334 plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/dialogs.py:406
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/dialogs.py:446
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/dialogs.py:451
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/dialogs.py:455
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: src/dialogs.py:476
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/common.py:67
msgid "KiB"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/common.py:70
msgid "MiB"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/common.py:72
msgid "GiB"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
msgid "Imported"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
msgid "IPs"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155
msgid "Blocklist"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155
msgid "entries"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49
msgid "Download on start"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126
msgid "Importing"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137
msgid "Complete"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67
msgid "_Not Set"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99
msgid "Not Set"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"This is just the peers tab as a plugin.\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:36
msgid "IP Address"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39
msgid "Client"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:40
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
msgid "File:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
msgid "Piece Size:"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
msgid "Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:242
msgid "Feeds"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:402
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Feed"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:850
msgid "Filters"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1
msgid "Simple RSS"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4
msgid ""
"\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
"\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
"explanatary.\n"
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Enjoy!"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:164
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "URL"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Last Entry Date"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Date"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "RSS"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "New Filter"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:25
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enable event sound (requires pygame)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:57
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:71
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:54
msgid "Files"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1
msgid "Network Health Monitor"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:25
msgid "Enable log files"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-07-31 06:04:40 +00:00
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:39
msgid "Log files"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:65
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Peer blocked"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169
msgid "Block finished"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:158
msgid "Block downloading"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:110
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:157
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:206
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:282
msgid "Piece finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:125
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:139
msgid "Storage moved"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:140
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130
msgid "Tracker warning"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:155
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:119
msgid "Tracker alert"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:170
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110
msgid "Tracker reply"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:185
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:101
msgid "Tracker announce"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92
msgid "Fastresume rejected error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:215
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:83
msgid "Peer ban error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:230
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73
msgid "Hash failed error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:245
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:64
msgid "File error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:260
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:55
msgid "Invalid request"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:275
msgid "Peer messages"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:290
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39
msgid "Torrent finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:304
msgid "Select events to log"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
"\n"
"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
"If you want those strings translated to your locale,\n"
"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
"\n"
"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
"directory within the deluge config directory. Event\n"
"messages for specific torrents are saved to individual\n"
"log files named the same as the associated .torrent\n"
"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
"saved to logs named after the events\n"
"(eg peer_messages.log).\n"
"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
"\n"
"As of v0.2\n"
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:89
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:47
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:55 plugins/EventLogging/tab_log.py:64
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:101 plugins/EventLogging/tab_log.py:110
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:119 plugins/EventLogging/tab_log.py:130
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:139 plugins/EventLogging/tab_log.py:148
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:158 plugins/EventLogging/tab_log.py:169
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 plugins/EventLogging/tab_log.py:187
msgid "event message: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:40 plugins/EventLogging/tab_log.py:64
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:84
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:93 plugins/EventLogging/tab_log.py:102
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:111 plugins/EventLogging/tab_log.py:120
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:131 plugins/EventLogging/tab_log.py:140
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:149 plugins/EventLogging/tab_log.py:159
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "torrent: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47
msgid "Peer message"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:83
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180
msgid "ip address: "
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:48 plugins/EventLogging/tab_log.py:55
msgid "client: "
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:75 plugins/EventLogging/tab_log.py:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
msgid "piece index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:121
msgid "status code: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:121
msgid "Times in a row: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "block index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:291
msgid "peer speed: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61
msgid "Torrent _Download Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71
msgid "Torrent Upload _Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1
msgid "Torrent Search"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4
msgid "A searchbar for torrent search engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21
msgid "Search String"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133
msgid "Choose an Engine"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47
msgid "Manage Engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154
msgid "Search "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91
msgid "URL:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1
msgid "Network Activity Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37
msgid "Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:160
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:209
msgid "Piece not started"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:187
msgid "Piece shared with next file(s)"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:247
msgid "fast"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:249
msgid "slow"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:251
msgid "medium"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:253
msgid "unknown"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:273
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:290
msgid "blocks finished"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:274
msgid "peer speed: unknown"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
msgid "Torrent Pieces"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n"
"Each piece is represented by a small progress bar.\n"
"\n"
"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n"
"but this does not represent percentage done. \n"
"\n"
"More information is provided as a tooltip for each piece.\n"
"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n"
"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n"
"\n"
"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n"
"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n"
"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n"
"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved.\n"
"\n"
"This plugin supports multifile torrents. If a file is skipped, it does not\n"
"show up in the pieces tab.\n"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:67 plugins/TorrentPieces/__init__.py:111
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:126
msgid "Pieces"
msgstr ""
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:104
msgid ""
"\n"
"This is a temporary page used while the pieces tab gets built.\n"
"When operations are complete this will automatically become the\n"
"pieces tab.\n"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
"\n"
"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
"at that location. There is no other configuration needed.\n"
"\n"
"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:27
msgid "Progress"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This is just the files tab as a plugin.\n"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:7
msgid "FlexRSS"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:150
msgid "Update Interval"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:191
msgid "900"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:361
msgid ""
"Generic\n"
"TV Show\n"
"TV Show (dated)"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:389
msgid "Type"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:444
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:516
msgid "<b>Patterns</b>"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:560
msgid "Doesn't Match"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:576
msgid "Season"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:583
msgid "Episode"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:625
msgid "Year"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:632
msgid "Month"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:643
msgid "Day"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:710
msgid "<b>Test</b>"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:743
msgid "Deluge default"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:758
msgid "Choose:"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:788
msgid "<b>Output</b>"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:883
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:900
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:955
msgid "gtk-new"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:967
msgid "gtk-save"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:982
msgid "gtk-delete"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:1006
msgid "Domain"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:1017
msgid "Path"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:1043
msgid "Value"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:1116
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/FlexRSS.glade:1138
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/__init__.py:1
msgid "Advanced RSS"
msgstr ""
#: plugins/AdvancedRSS/__init__.py:4
msgid ""
"\n"
"Advanced RSS scraper\n"
"\n"
"This plugin is similar in purpose to Mark Adamson's excellent Simple RSS, "
"but targets a more advanced audience. It is extremely powerful, "
"configurable, unforgiving, and difficult.\n"
"\n"
"Filters use regular expressions with named patterns and strptime(3)-like "
"format filters to match items."
msgstr ""