deluge/po/deluge.pot

827 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-02-16 20:58:16 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 16:22-0500\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glade/delugegtk.glade:201
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:215
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:233
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:251
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:270 glade/delugegtk.glade:289
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:310
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:331
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:357
msgid "<b>Statistics</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:480
msgid "<b>Name:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:499
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:542
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:563
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:584
msgid "<b>Next Announce:</b>"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:603
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:629
msgid "Details"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:656 glade/delugegtk.glade:893 src/interface.py:504
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:685
msgid "Files"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:726
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:733 glade/tray_menu.glade:27
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Add Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:748
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Add _URL"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:756
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Clear Completed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:789
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:806
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Pl_ugins"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:825
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:832
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:840
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Toolbar"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:849
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Details"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:858
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Columns"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:866 src/interface.py:501 src/files.py:77
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Size"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:875 src/interface.py:502
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Status"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:884 src/interface.py:503
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Seeders"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:902 src/interface.py:505 src/interface.py:655
#: src/interface.py:951 src/interface.py:965
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Down Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:506 src/interface.py:656
#: src/interface.py:952 src/interface.py:966
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Up Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:920
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Time Remaining"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:929
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Share Ratio"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:946
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:954
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:955
msgid "Translate This Application..."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1027
msgid "Add Torrent"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1041 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1054
msgid "Clear Finished Torrents"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1077
msgid "Start or Pause torrent"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1091
msgid "Queue Torrent Up"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1105
msgid "Queue Torrent Down"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1127
msgid "Change Deluge preferences"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1140
msgid "Open the plugins dialog"
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:88
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:80
msgid "Plugins"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:12
msgid "Select All"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:60
msgid "Check Selected"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:81
msgid "Uncheck Selected"
msgstr ""
#: glade/plugin_dialog.glade:8
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:8
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:56
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:88
msgid "Select A Folder"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:100
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:101
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:115 glade/preferences_dialog.glade:116
msgid "Store all downloads in:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:135
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:170 glade/preferences_dialog.glade:183
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:172
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:203 glade/preferences_dialog.glade:204
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:220
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:249
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:250
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Use compact storage allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:261
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:294
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:307
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-30 04:12:51 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:343
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:379 glade/preferences_dialog.glade:508
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:397 glade/preferences_dialog.glade:488
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:414 glade/preferences_dialog.glade:468
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:431 glade/preferences_dialog.glade:450
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:452
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Maximum Connections:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:470
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Upload Slots:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:490
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:510
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:527
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:554
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:599
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:642
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:665
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:690
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Active Port:"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:703
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:718
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:740
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>TCP Port</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:772
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:773
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:789
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:824
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:825
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:839
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:840
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:855
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:856
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:874
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:915
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:924 glade/preferences_dialog.glade:946
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:937
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:964
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:977
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:986
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1007
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1040
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1041
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1051
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1052
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Tracker Proxy"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1065
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
"effect if the proxy supports UDP."
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1066
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1092
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Proxy type"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1099
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Username"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1110
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Password"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1121
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Socksv5 W/ Auth\n"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1164
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Server"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1175
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Port"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1219
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1246
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Network"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1287
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1302
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1325
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1342
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1383
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1414
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1442
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1470
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:20
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:37
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:59
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:81
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:91
msgid "_Top"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:107
msgid "_Up"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:123
msgid "_Down"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:139
msgid "_Bottom"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:44
msgid "_Clear Finished"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:67
msgid "_Down Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:89
msgid "_Up Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:121
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:144
msgid "_Quit"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/common.py:59 src/interface.py:478
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Infinity"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/common.py:73
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/common.py:76
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/common.py:78
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/common.py:128
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Error: no webbrowser found"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:128
msgid "bytes needed"
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: src/core.py:346
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "File was not found"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:394
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/core.py:552 src/interface.py:841
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
"preferences"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:208 src/interface.py:214 src/interface.py:302
#: src/interface.py:326
msgid "KiB/s"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:232 src/interface.py:303 src/interface.py:327
#: src/interface.py:935 src/interface.py:941 src/interface.py:945
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:235
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/interface.py:295 src/interface.py:306 src/interface.py:330
msgid "Other..."
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:310
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: src/interface.py:353
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:355
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:486
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:500
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:507
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:508
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:571 src/interface.py:610 src/interface.py:924
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Resume"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:574 src/interface.py:613 src/interface.py:927
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Pause"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:600
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Pause/Resume"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:652
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:653
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
#: src/interface.py:654
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Percent Complete"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:746
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:951 src/interface.py:964
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:964
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:1105
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:1107
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:1111
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:1112
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:1113
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:1136
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:1140
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/interface.py:1236
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/dialogs.py:209
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/dialogs.py:211
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/dialogs.py:278
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/dialogs.py:318
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/dialogs.py:323
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/dialogs.py:327
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/dialogs.py:348
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: src/files.py:74
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/files.py:75
msgid "Filename"
msgstr ""
#: src/files.py:79
msgid "Progress"
msgstr ""