deluge/po/deluge.pot

1899 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-02-16 20:58:16 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 17:37-0500\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:204
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:218
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:236
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:254
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:472
msgid "<b># of files:</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:532
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:558
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:586
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:609
msgid "<b>Next Announce:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:631
msgid "<b>Name:</b>"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:689
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:715
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:755
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:762 glade/tray_menu.glade:61
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Add Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:777
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Add _URL"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:785
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Clear Completed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:818
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:827
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:851
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Pl_ugins"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:870
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:877
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:885
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Toolbar"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:894
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Details"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:903
msgid "_Columns"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:911 src/interface.py:558 src/files.py:79
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Size"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:559
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Status"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:560
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Seeders"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:561
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:69
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:562 src/interface.py:1002
#: src/interface.py:1015 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:44
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Down Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:563 src/interface.py:1003
#: src/interface.py:1016 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:46
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Up Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:965
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Time Remaining"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:974
msgid "Availability"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:983
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Share Ratio"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1000
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1008
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1009
2007-07-17 12:23:32 +00:00
msgid "_Translate This Application..."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1082
msgid "Add Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1083
msgid "Add"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1096 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1097
msgid "Remove"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1109
msgid "Clear Finished Torrents"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1110
msgid "Clear"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1132
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1133
msgid "Resume"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1146
msgid "Pause"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1158
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1159
msgid "Up"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1172
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1173
msgid "Down"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1194
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1195
msgid "Preferences"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1207
msgid "Open the plugins dialog"
2007-07-29 01:37:50 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1208 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/plugin_dialog.glade:106
msgid "Plugins"
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:88
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:33
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Select All"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:48
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Unselect All"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:99
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Don't download"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:100
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:101
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "High"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:102
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Highest"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/merge_dialog.glade:23
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/plugin_dialog.glade:8
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:9
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:57
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:75
msgid "Store all downloads in:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:89
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:90
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:106 glade/preferences_dialog.glade:119
msgid "Select A Folder"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:140
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:177
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:240
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:269
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:270
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Use compact storage allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:281
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:308
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:353
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:396
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:419
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:445
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:446
msgid "Random Ports"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:463
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:489
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:501
msgid "Active Port:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:514
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:553
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:554
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:567
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:602
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:603
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:617
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:618
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:633
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:634
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:652
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:693
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:715
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:742
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:755
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:764
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-29 01:37:50 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:785
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:816
msgid "Network"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:860
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:872
msgid "Queue new torrents above completed ones"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:888
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:924
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:940
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:971 src/core.py:90
msgid "Seeding"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1018
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1035 glade/preferences_dialog.glade:1119
#: glade/preferences_dialog.glade:1139
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1053 glade/preferences_dialog.glade:1069
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1071
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1082 glade/preferences_dialog.glade:1101
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1103 glade/preferences_dialog.glade:1249
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Maximum Connections:"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1121
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1141 glade/preferences_dialog.glade:1231
msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1158
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1195
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1212
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1262
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1289
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1320 glade/preferences_dialog.glade:1514
#: glade/preferences_dialog.glade:1709 glade/preferences_dialog.glade:1904
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1321
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1363 glade/preferences_dialog.glade:1557
#: glade/preferences_dialog.glade:1752 glade/preferences_dialog.glade:1947
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1370 glade/preferences_dialog.glade:1564
#: glade/preferences_dialog.glade:1759 glade/preferences_dialog.glade:1954
msgid "Username"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1381 glade/preferences_dialog.glade:1575
#: glade/preferences_dialog.glade:1770 glade/preferences_dialog.glade:1965
msgid "Password"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1393 glade/preferences_dialog.glade:1587
#: glade/preferences_dialog.glade:1782 glade/preferences_dialog.glade:1977
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1438 glade/preferences_dialog.glade:1632
#: glade/preferences_dialog.glade:1827 glade/preferences_dialog.glade:2022
msgid "Server"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1449 glade/preferences_dialog.glade:1643
#: glade/preferences_dialog.glade:1838 glade/preferences_dialog.glade:2033
msgid "Port"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1483
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1515
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Tracker Proxy"
2007-07-25 22:40:14 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1677
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1710
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1872
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1905
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2067
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2094
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Proxies"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2135
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2151
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2175
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2193
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:2235
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2278
msgid "Open folder with:"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2295
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Custom:"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2318
msgid ""
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2373
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2406
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2434
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2469
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2470
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2487
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2517
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2530
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2557
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:186
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:49
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:66
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:88
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:111
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:121
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Top"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:137
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Up"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:153
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Down"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:169
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Bottom"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "Global _Down Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:106
msgid "Global _Up Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:138
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:161
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: src/update.py:21
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
2007-07-28 17:05:29 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:334
#: src/interface.py:358 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:63
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:73 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:118
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:149
msgid "KiB/s"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:276 src/interface.py:335 src/interface.py:359
#: src/interface.py:983 src/interface.py:992 src/interface.py:996
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:119 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:150
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: src/interface.py:279
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/interface.py:327 src/interface.py:338 src/interface.py:362
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:122
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:153
msgid "Other..."
msgstr ""
#: src/interface.py:342
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
#: src/interface.py:366
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:395
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
#: src/interface.py:397
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
#: src/interface.py:531 src/common.py:53
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Infinity"
msgstr ""
#: src/interface.py:543
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:557 plugins/SimpleRSS/plugin.py:37
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:45 plugins/SimpleRSS/plugin.py:52
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:564
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
#: src/interface.py:565
2007-08-09 07:47:36 +00:00
msgid "Avail."
msgstr ""
#: src/interface.py:566
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:776
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
#: src/interface.py:885 src/core.py:613
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
"preferences"
msgstr ""
#: src/interface.py:1002
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
#: src/interface.py:1012
msgid "DHT"
msgstr ""
#: src/interface.py:1015
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
#: src/interface.py:1016
msgid "Total Downloaded"
msgstr ""
#: src/interface.py:1017
msgid "Total Uploaded"
msgstr ""
#: src/interface.py:1111
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:1129
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Unknown duplicate torrent error."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
#: src/interface.py:1133
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
#: src/interface.py:1134
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
#: src/interface.py:1135
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
#: src/interface.py:1149
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
#: src/interface.py:1153
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
#: src/interface.py:1205
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:84
msgid "Queued"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:85
msgid "Checking"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:86
msgid "Connecting"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:87
msgid "Downloading Metadata"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Downloading"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:89
msgid "Finished"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:91
msgid "Allocating"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/core.py:137
msgid "bytes needed"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:384
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "File was not found"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
#: src/core.py:432
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
#: src/core.py:638
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce sent"
msgstr ""
#: src/core.py:642
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Announce OK"
msgstr ""
#: src/core.py:648
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/core.py:649
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "HTTP code"
msgstr ""
#: src/core.py:650
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "times in a row"
msgstr ""
#: src/core.py:657
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Warning"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: src/files.py:76
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Filename"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: src/files.py:81
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: src/files.py:103
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"readd this torrent."
msgstr ""
#: src/dialogs.py:362
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:364
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:437
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:477
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:482
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:486
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:507
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/common.py:67
msgid "KiB"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: src/common.py:70
msgid "MiB"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: src/common.py:73
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "GiB"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: src/common.py:76
msgid "TiB"
msgstr ""
#: src/common.py:78
msgid "PiB"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:86
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:99
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Imported"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:112
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "IPs"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:117
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:152
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "entries"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Download on start"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Importing"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Complete"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67
msgid "_Not Set"
msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99
msgid "Not Set"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"This is just the peers tab as a plugin.\n"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:39
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:41
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:42
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
msgid "File:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
msgid "Piece Size:"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
msgid "Deluge"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:44
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Feed"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:1
msgid "Simple RSS"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:4
msgid ""
"\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
"\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
"explanatary.\n"
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
"\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Enjoy!"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:38 plugins/SimpleRSS/plugin.py:46
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "URL"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:39
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Last Entry Date"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:47
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Date"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:104
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "RSS"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:106
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:189 plugins/SimpleRSS/plugin.py:193
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:194 plugins/SimpleRSS/plugin.py:195
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:197 plugins/SimpleRSS/plugin.py:198
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:199
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "New Filter"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:268 plugins/SimpleRSS/plugin.py:403
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:404
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "All"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Enable event sound (requires pygame)"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:60
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:74
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:96
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:70
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:97
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:69
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Files"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1
msgid "Network Health Monitor"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Enable log files"
2007-07-27 07:15:26 +00:00
msgstr ""
2007-07-31 06:04:40 +00:00
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Log files"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer blocked"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:168
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block finished"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Block downloading"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:147
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Piece finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Storage moved"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:129
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker warning"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker alert"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:109
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Tracker reply"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Tracker announce"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:91
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Fastresume rejected error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:82
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer ban error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Hash failed error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:63
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "File error"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Invalid request"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Peer messages"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Torrent finished"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgid "Select events to log"
2007-07-31 06:04:40 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
"\n"
"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
"If you want those strings translated to your locale,\n"
"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
"\n"
"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
"directory within the deluge config directory. Event\n"
"messages for specific torrents are saved to individual\n"
"log files named the same as the associated .torrent\n"
"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
"saved to logs named after the events\n"
"(eg peer_messages.log).\n"
"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
"\n"
"As of v0.2\n"
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:38 plugins/EventLogging/tab_log.py:46
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:54 plugins/EventLogging/tab_log.py:63
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:72 plugins/EventLogging/tab_log.py:82
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:100 plugins/EventLogging/tab_log.py:109
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:118 plugins/EventLogging/tab_log.py:129
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:138 plugins/EventLogging/tab_log.py:147
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:157 plugins/EventLogging/tab_log.py:168
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:178 plugins/EventLogging/tab_log.py:186
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "event message: "
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:39 plugins/EventLogging/tab_log.py:63
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:73 plugins/EventLogging/tab_log.py:83
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:92 plugins/EventLogging/tab_log.py:101
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:110 plugins/EventLogging/tab_log.py:119
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:130 plugins/EventLogging/tab_log.py:139
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:148 plugins/EventLogging/tab_log.py:158
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:169
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "torrent: "
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "Peer message"
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:46 plugins/EventLogging/tab_log.py:82
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "ip address: "
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:47 plugins/EventLogging/tab_log.py:54
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid "client: "
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:74 plugins/EventLogging/tab_log.py:149
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "piece index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "status code: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:120
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Times in a row: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:159 plugins/EventLogging/tab_log.py:170
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "block index: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:160
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "peer speed: "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:61
msgid "Torrent _Download Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:71
msgid "Torrent Upload _Speed"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:126
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:157
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1
msgid "Torrent Search"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4
msgid "A searchbar for torrent search engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21
msgid "Search String"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133
msgid "Choose an Engine"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47
msgid "Manage Engines"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154
msgid "Search "
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91
msgid "URL:"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1
msgid "Network Activity Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgid ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:37
msgid "Graph"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:194
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Piece shared with next file(s)"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
msgid "Torrent Pieces"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"Pieces tab now shows percentage instead\n"
"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"Peer speed uses following symbols:\n"
"fast is +\n"
"medium is =\n"
"slow is -\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"Font size and number of columns are configurable in the\n"
"preferences.\n"
2007-08-05 09:34:13 +00:00
"\n"
2007-08-09 07:47:36 +00:00
"Finished torrents do not show piece information, just\n"
"a message that the torrent is complete.\n"
2007-08-05 09:22:08 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 07:47:36 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Pieces"
msgstr ""
2007-08-05 09:22:08 +00:00
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
"\n"
"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
"at that location. There is no other configuration needed.\n"
"\n"
"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
2007-08-05 09:34:13 +00:00
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:32
2007-08-05 09:34:13 +00:00
msgid "Progress"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This is just the files tab as a plugin.\n"
msgstr ""
2007-08-05 22:32:11 +00:00
#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:19
msgid "Alltime Stats"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Shows alltime stats in the tray tooltip.\n"
"Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n"
"Also show session uptime\n"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:93 plugins/AlltimeStats/__init__.py:131
msgid "Undefined"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:97 plugins/AlltimeStats/__init__.py:135
msgid "Uptime"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:98 plugins/AlltimeStats/__init__.py:136
msgid "All-time Downloaded"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:99 plugins/AlltimeStats/__init__.py:137
msgid "All-time Uploaded"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:100 plugins/AlltimeStats/__init__.py:138
msgid "All-time Ratio"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:101 plugins/AlltimeStats/__init__.py:139
msgid "Torrents completed"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
#: plugins/AlltimeStats/__init__.py:102 plugins/AlltimeStats/__init__.py:140
msgid "All-time Uptime"
2007-08-05 22:32:11 +00:00
msgstr ""
2007-08-09 08:02:02 +00:00
#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
msgid "Pieces Preferences"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
msgid "Select number of columns"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
msgid "Select font size"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
msgid "Peers Preferences"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
msgid "Enable flags"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
msgid "Select size of flag"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
msgid "18x12"
2007-08-09 08:02:02 +00:00
msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
msgid "25x15"
msgstr ""