deluge/po/deluge.pot

857 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-07-20 02:37:33 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2007-02-16 20:58:16 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 21:36-0500\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:203
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:217
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:235
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:272 glade/delugegtk.glade:291
msgid "<b>Speed:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:312
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:333
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:359
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:482
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:501
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:522
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:544
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:565
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:586
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:605
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:631
msgid "Details"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:659 glade/delugegtk.glade:897 src/interface.py:478
msgid "Peers"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:689
msgid "Files"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:730
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:737 glade/tray_menu.glade:27
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Add Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:752
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Add _URL"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:760
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Clear Completed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:793
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:810
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Pl_ugins"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:829
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:836
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:844
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Toolbar"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:853
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Details"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:862
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Columns"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:870 src/interface.py:475 src/files.py:72
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Size"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:879 src/interface.py:476
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Status"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:888 src/interface.py:477
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Seeders"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:906 src/interface.py:479 src/interface.py:629
#: src/interface.py:935 src/interface.py:949
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Down Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:915 src/interface.py:480 src/interface.py:630
#: src/interface.py:936 src/interface.py:950
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Up Speed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:924
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Time Remaining"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:933
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Share Ratio"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:950
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:958
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Help translate this application"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:959
2007-07-17 12:23:32 +00:00
msgid "_Translate This Application..."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1032
msgid "Add Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1046 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1059
msgid "Clear Finished Torrents"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1082
msgid "Start or Pause torrent"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1096
msgid "Queue Torrent Up"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1110
msgid "Queue Torrent Down"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1132
msgid "Change Deluge preferences"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1145
msgid "Open the plugins dialog"
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:88
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-07-13 01:13:13 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:80
msgid "Plugins"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:10
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Select All"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:25
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "Unselect All"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:45
msgid "Don't download"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:60
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:75
msgid "High"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:90
msgid "Highest"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/merge_dialog.glade:20
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:31
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""
#: glade/merge_dialog.glade:39
msgid "gtk-ok"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: glade/plugin_dialog.glade:8
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:8
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:56
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:72 glade/preferences_dialog.glade:73
msgid "Store all downloads in:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:86
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:87
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:102 glade/preferences_dialog.glade:115
msgid "Select A Folder"
2007-07-13 01:13:13 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:136
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:171 glade/preferences_dialog.glade:184
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:173
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:204 glade/preferences_dialog.glade:205
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:220
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:249
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:250
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Use compact storage allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:260
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:293
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:304
2007-07-17 12:23:32 +00:00
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:319
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-30 04:12:51 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:354
2007-07-17 12:23:32 +00:00
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:369
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:409 glade/preferences_dialog.glade:533
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:411
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:429 glade/preferences_dialog.glade:516
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:431
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:449 glade/preferences_dialog.glade:498
msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:451
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Upload Slots:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:469 glade/preferences_dialog.glade:483
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:471
msgid "Maximum Connections:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:553
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:580
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:625
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:668
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:691
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:716
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Active Port:"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:729
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:744
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:765
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>TCP Port</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:797
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:798
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:813
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:848
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:849
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:862
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:863
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:877
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:878
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:895
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:936
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:945 glade/preferences_dialog.glade:967
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:958
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:985
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:997
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1006
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1027
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1060
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1061
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1071
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1072
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Tracker Proxy"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1085
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
"effect if the proxy supports UDP."
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1086
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1139
msgid "Port"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1152
msgid "Server"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1193
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Socksv5 W/ Auth\n"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1209
msgid "Password"
2007-07-18 12:47:24 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1220
msgid "Username"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1231
msgid "Proxy type"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1244
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1271
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Network"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1312
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1327
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1350
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1367
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1409
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1440
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1468
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1496
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:20
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:37
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:59
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:81
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:91
msgid "_Top"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:107
msgid "_Up"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:123
msgid "_Down"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:139
msgid "_Bottom"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:44
msgid "_Clear Finished"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:67
msgid "_Down Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:89
msgid "_Up Speed Limit"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:121
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:144
msgid "_Quit"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/common.py:52 src/interface.py:453
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Infinity"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/common.py:66
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/common.py:69
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/common.py:71
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/core.py:126
msgid "bytes needed"
2007-07-04 19:18:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/core.py:360
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "File was not found"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/core.py:408
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/core.py:572 src/interface.py:809
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
"preferences"
msgstr ""
2007-07-17 12:23:32 +00:00
#: src/interface.py:190 src/interface.py:196 src/interface.py:284
#: src/interface.py:308
msgid "KiB/s"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-17 12:23:32 +00:00
#: src/interface.py:214 src/interface.py:285 src/interface.py:309
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:919 src/interface.py:925 src/interface.py:929
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2007-07-17 12:23:32 +00:00
#: src/interface.py:217
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Activated"
msgstr ""
2007-07-17 12:23:32 +00:00
#: src/interface.py:277 src/interface.py:288 src/interface.py:312
msgid "Other..."
msgstr ""
2007-07-17 12:23:32 +00:00
#: src/interface.py:292
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Speed:"
msgstr ""
2007-07-17 12:23:32 +00:00
#: src/interface.py:335
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
2007-07-17 12:23:32 +00:00
#: src/interface.py:337
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:461
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:474
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:481
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:482
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:545 src/interface.py:584 src/interface.py:908
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Resume"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:548 src/interface.py:587 src/interface.py:911
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Pause"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:574
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Pause/Resume"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:626
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:627
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:628
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Percent Complete"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:716
2007-07-04 19:18:21 +00:00
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:935 src/interface.py:948
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:948
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:1109
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:1127
msgid "Unknown duplicate torrent error."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:1131
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:1132
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:1133
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:1147
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:1151
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/interface.py:1220
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/dialogs.py:259
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/dialogs.py:261
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/dialogs.py:329
2007-06-27 23:54:40 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/dialogs.py:369
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/dialogs.py:374
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/dialogs.py:378
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/dialogs.py:399
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
2007-07-16 01:46:09 +00:00
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/files.py:69
msgid "Filename"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/files.py:74
msgid "Priority"
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgstr ""
2007-07-20 02:37:33 +00:00
#: src/files.py:141
2007-07-16 01:46:09 +00:00
msgid "Progress"
2007-07-20 02:37:33 +00:00
msgstr ""