deluge/po/deluge.pot

818 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-02-16 20:58:16 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-06-27 23:54:40 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-06-27 18:52-0500\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:203
msgid "<b>Downloaded:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:217
msgid "<b>Uploaded:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:235
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:253
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:272 glade/delugegtk.glade:291
msgid "<b>Rate:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:312
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:333
msgid "<b>ETA:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:359
msgid "<b>Statistics</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:482
msgid "<b>Name:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:501
msgid "<b>Total Size:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:522
msgid "<b>Pieces:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:544
msgid "<b>Tracker:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:565
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:586
msgid "<b>Next Announce:</b>"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:605
msgid "<b>Torrent Info</b>"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:631
msgid "Details"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:659 glade/delugegtk.glade:897
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/interface.py:443
msgid "Peers"
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:689
msgid "Files"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:730
msgid "_File"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:737 glade/tray_menu.glade:27
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Add Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "Add _URL"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:760
msgid "_Clear Completed"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:793
msgid "_Edit"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "Pl_ugins"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:829
msgid "_Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "_View"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:844
msgid "_Toolbar"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Details"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "Columns"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:870 glade/dgtkpopups.glade:10 src/interface.py:440
#: src/interface.py:629
msgid "Size"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:879 glade/dgtkpopups.glade:19 src/interface.py:441
msgid "Status"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:888 glade/dgtkpopups.glade:28 src/interface.py:442
msgid "Seeders"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:906 src/interface.py:444 src/interface.py:627
#: src/interface.py:880 src/interface.py:892
msgid "Download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:915 src/interface.py:445 src/interface.py:881
#: src/interface.py:893
msgid "Upload"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:924 glade/dgtkpopups.glade:64
msgid "Time Remaining"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:933 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:950
msgid "_Help"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1007 glade/delugegtk.glade:1008
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Add Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1021 glade/delugegtk.glade:1022
#: glade/dgtkpopups.glade:81
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Remove Torrent"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1034
msgid "Clear Finished Torrents"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1035 glade/dgtkpopups.glade:254
msgid "Clear Finished"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1057
msgid "Start / Pause"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1058
msgid "Start"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1071
msgid "Queue Torrent Up"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1072
msgid "Move Up"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1085
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1086
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:1107 glade/delugegtk.glade:1108
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1120 glade/delugegtk.glade:1121
#: glade/dgtkpopups.glade:284 glade/plugin_dialog.glade:80
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Plugins"
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgstr ""
2007-02-16 20:58:16 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed"
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:116
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected torrent"
"(s) from Deluge?</b></span>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:140
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Delete .torrent file"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:230
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:238
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:335
msgid "Rate:"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/file_tab_menu.glade:12
msgid "Select All"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:60
msgid "Check Selected"
msgstr ""
#: glade/file_tab_menu.glade:81
msgid "Uncheck Selected"
msgstr ""
#: glade/plugin_dialog.glade:8
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:8
msgid "Deluge Preferences"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:56
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:69
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Save all downloads to:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:100
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:133
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:144
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:164
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:193
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:194
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Use compact storage allocation"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:205
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:238
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:251
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-05-30 04:12:51 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:287
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:323
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:341
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:358
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:375
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:395
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Maximum Connections:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:412
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Upload Slots:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:431
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Maximum Download Rate (KiB/s):"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:450
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Maximum Upload Rate (KiB/s):"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:467
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:494
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Downloads"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:539
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:582
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "From:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:605
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "To:"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:630
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Active Port:"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:643
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "0000"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:658
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Test Active Port"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:680
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>TCP Port</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:712
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:713
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:729
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:765
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "UPnP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:779
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:780
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "NAT-PMP"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:795
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:796
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:814
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Network Extras</b>"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:855
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Inbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgid ""
2007-06-08 06:25:38 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:877
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Outbound:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:904
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:917
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Level:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:926
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:947
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:980
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:981
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:991
msgid ""
"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:992
msgid "Tracker Proxy"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1005
msgid ""
"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
"effect if the proxy supports UDP."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1006
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1032
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1039
msgid "Username"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1050
msgid "Password"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1061
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Socksv5 W/ Auth\n"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1104
msgid "Server"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1115
msgid "Port"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1159
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1186
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Network"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1227
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1241
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1264
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password protect system tray"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1281
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Password:"
2007-05-31 01:29:09 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1322
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1353
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1381
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1409
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:20
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Update Tracker"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-17 01:13:46 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:37
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Edit Trackers"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:59
msgid "_Remove Torrent"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:81
msgid "_Queue"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:91
msgid "_Top"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:107
msgid "_Up"
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:123
msgid "_Down"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:139
msgid "_Bottom"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:44
msgid "_Clear Finished"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:67
msgid "_Download Limit"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:89
msgid "_Upload Limit"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:121
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:144
msgid "_Quit"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/common.py:54 src/interface.py:417
msgid "Infinity"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: src/common.py:67
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
#: src/common.py:70
#, python-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
#: src/common.py:72
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
#: src/common.py:120
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Error: no webbrowser found"
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/core.py:332
msgid "File was not found"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:190 src/interface.py:193 src/interface.py:244
#: src/interface.py:266
msgid "KiB/s"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:237 src/interface.py:248 src/interface.py:270
msgid "Other..."
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:245 src/interface.py:267 src/interface.py:865
#: src/interface.py:871 src/interface.py:875
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:293
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:295
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:425
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Unknown"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:439
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Name"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:446
2007-06-08 06:25:38 +00:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:447
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Ratio"
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:522 src/interface.py:561 src/interface.py:943
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Resume"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:525 src/interface.py:564 src/interface.py:946
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Pause"
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:551
2007-06-17 01:13:46 +00:00
msgid "Pause/Resume"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:599
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:600
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Client"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:601
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:602
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Download Rate"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:603
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Upload Rate"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:628
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Filename"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:630
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Offset"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:631
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Progress"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:851
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgid ""
"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
"has been loaded for you."
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:853
2007-03-06 21:21:08 +00:00
msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:880 src/interface.py:892
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Connections"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:891
2007-02-22 22:03:43 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:1106
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ."
"torrent file is corrupted."
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:1108
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:1112
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:1113
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:1114
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:1124
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:1128
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/interface.py:1218
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/dialogs.py:160
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: src/dialogs.py:162
2007-05-18 01:10:21 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: src/dialogs.py:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:269
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: src/dialogs.py:274
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: src/dialogs.py:278
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
2007-06-27 23:54:40 +00:00
#: src/dialogs.py:295
2007-02-16 20:58:16 +00:00
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""