deluge/po/ru.po

452 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-03-05 20:44:53 +00:00
# Russian translation for deluge
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Matveev <xsandu@gmail.com>\n"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
msgid "Add Torrent"
msgstr "Добавить торрент"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
#: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Удалить торрент"
#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Удалить завершённые торренты"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Старт/Пауза"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Вверх в очереди"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Вниз в очереди"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Добавить торрент из URL"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Очистить завершённые"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: glade/delugegtk.glade:245
msgid "_Manage Plugins"
msgstr "_Управление модулями"
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "_View"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "_Вид"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:273
msgid "Toolbar"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Панель"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
msgid "Details"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Подробнее"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Столбцы"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
#: src/delugegtk.py:387
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
msgid "Status"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Статус"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
msgid "Seeders"
msgstr "Раздающие"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
msgid "Peers"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Пиры"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
#: glade/delugegtk.glade:344 src/delugegtk.py:285 src/delugegtk.py:555
#: src/delugegtk.py:567
msgid "Upload"
msgstr "Раздача"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
msgid "Time Remaining"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Оставшееся время"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Рейтинг"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:379
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: glade/delugegtk.glade:500
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "<b>Скорость раздачи:</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:526
msgid "<b>Download Rate:</b>"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "<b>Скорость закачки:</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:550
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Использовать компактное резервирование:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:610
msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
msgstr "<b>Роздано за сессию:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:624
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "<b>Всего роздано:</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Части:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Следующий анонс:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:728
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Статус трекера:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:740
msgid "<b>Tracker Response:</b>"
msgstr "<b>Ответ трекера:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Трекер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
msgstr "<b>Загружено за этот сеанс:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Всего загружено:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:824
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Полный размер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "<b>Сидеры:</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "<b>Пиры:</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "<b>Осталось до завершения:</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Файлы"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Скорость скачивания"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Скорость раздачи"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid ""
"<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
msgstr "<b>Вы уверены, что хотите удалить выбранные торренты из Deluge?</b>"
#: glade/dgtkpopups.glade:107
msgid "Delete downloaded files"
msgstr "Удалить скачаные файлы"
#: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Показать/Скрыть"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..."
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Добавить торрент..."
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
msgid "Clear Finished"
msgstr "Удалить завершённые"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
msgid "gtk-preferences"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "настройки Gtk"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Дополнения"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Выход"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Меню настройки"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Включить иконку в системном лотке"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Сворачивать в системный лоток при закрытии"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Параметры"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:"
msgstr "Сохранять все загрузки в:"
#: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Спрашивать куда сохранить каждую загрузку"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Место сохранения"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:180
msgid ""
"Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:"
msgstr ""
2007-03-07 02:44:22 +00:00
"Прекратить раздачу торрентов\n"
"когда рейтинг достигнет:"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding"
msgstr "Раздача"
#: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Использовать компактное резервирование"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Хранилище"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Общее"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:"
msgstr "Пробовать с:"
#: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "в:"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:"
msgstr "Активный порт:"
#: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "0000"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:344
msgid "Test Port"
msgstr "Проверить порт"
#: glade/dgtkpref.glade:358
msgid "TCP Port"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Порт TCP"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:381
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "<i>(-1 значит без ограничения)</i>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
msgid "KB/s"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "КБ/с"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:506
msgid "Maximum number of Downloads:"
msgstr "Максимальное число загрузок:"
#: glade/dgtkpref.glade:517
msgid "Maximum Download Rate:"
msgstr "Максимальная скорость загрузки:"
#: glade/dgtkpref.glade:528
msgid "Upload Slots"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Слоты раздачи"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:539
msgid "Maximum Upload Rate:"
msgstr "Максимальная скорость раздачи:"
#: glade/dgtkpref.glade:551
msgid "Bandwidth "
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Канал "
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:579
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: glade/dgtkpref.glade:601
msgid "gtk-cancel"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Отмена"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:608
msgid "gtk-ok"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "ОК"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:628
msgid "Plugin Manager"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Управление дополнениями"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: glade/dgtkpref.glade:721
msgid "gtk-close"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Закрыть"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/dcommon.py:41
msgid "Infinity"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Бесконечность"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Ошибка: не найден веб-браузер"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:144
msgid "Show / Hide Window"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Показать/Скрыть окно"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:220
msgid "Plugin"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Дополнение"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:222
msgid "Enabled"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Включено"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:279
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/delugegtk.py:287
msgid "Ratio"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Рейтинг"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:373
msgid "IP Address"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "IP-адрес"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:374
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
#: src/delugegtk.py:375
msgid "Percent Complete"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Процент готовности"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:376
msgid "Download Rate"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Скорость скачивания"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:377
msgid "Upload Rate"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Скорость раздачи"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:386
msgid "Filename"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Файл"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:388
msgid "Offset"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Смещение"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:389
msgid "Progress"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Прогресс"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
#: src/delugegtk.py:565
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Клиент Bittorrent Deluge"
#: src/delugegtk.py:746
msgid "Add torrent from URL"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Добавить торрент из URL"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:750
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Введите URL файла .torrent для скачивания"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/delugegtk.py:814
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/dgtk.py:33
msgid "Choose a .torrent file"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Укажите файл .torrent"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/dgtk.py:37
msgid "Torrent files"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Файлы .torrent"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
#: src/dgtk.py:41
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: src/dgtk.py:57
msgid "Choose a download directory"
2007-03-07 02:44:22 +00:00
msgstr "Укажите папку для сохранения"