latest translations

This commit is contained in:
Zach Tibbitts 2007-03-07 02:44:22 +00:00
parent b725b4a386
commit 6f38a36fd1
6 changed files with 123 additions and 122 deletions

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Spyros Theodoritsis <madmetal75@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
msgid "Add Torrent"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα torrents"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
msgstr "Έναρξη / Παύση"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Προσθήκη torrent από URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed"
msgstr ""
msgstr "Καθαρισμός ολοκληρώθηκε"
#: glade/delugegtk.glade:228
msgid "_Edit"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Διαχείρισει προσθέτων"
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "ροβολή"
#: glade/delugegtk.glade:273
msgid "Toolbar"
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Αποθήκευση όλων των λήψεων στο:"
#: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download"
msgstr ""
msgstr "Να επιλέγω τοποθεσία αποθήκευσης για κάθε αρχείο"
#: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location"
msgstr ""
msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
#: glade/dgtkpref.glade:180
msgid ""
@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Άπειρο"
#: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα : δεν βρέθηκε browser"
#: src/delugegtk.py:144
msgid "Show / Hide Window"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Παραθύρου"
#: src/delugegtk.py:220
msgid "Plugin"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Πελάτης"
#: src/delugegtk.py:375
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης"
#: src/delugegtk.py:376
msgid "Download Rate"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 05:07+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-07 01:08+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
msgid "Add Torrent"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Clear Finished Torrents"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
msgstr "Start / Pause"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Error: no Web browser found"
#: src/delugegtk.py:144
msgid "Show / Hide Window"
msgstr ""
msgstr "Show / Hide Window"
#: src/delugegtk.py:220
msgid "Plugin"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Dexae <venraiker@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Felipe Lerena <felipelerena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
msgid "Add Torrent"
@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Añadir Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/delugegtk.glade:180
#: glade/dgtkpopups.glade:81
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Borrar torrent"
msgstr "Quitar torrent"
#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Limpiar torrents terminados"
msgstr "Limpiar los torrents finalizados"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Iniciar / Pausar"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Subir torrent en cola"
msgstr "Subir posicion del torrent en cola"
#: glade/delugegtk.glade:97
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Bajar torrent en cola"
msgstr "Bajar posicion del torrent en cola"
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Agregar Torrent desde URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed"
msgstr "Limpiar completados"
msgstr "Limpiar Completados"
#: glade/delugegtk.glade:228
msgid "_Edit"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Hietaranta MK <markus.hietaranta@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Tuomo Sipola <tuomosipola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
msgid "Add Torrent"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Poista valmiit torrentit"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
msgstr "Aloita / Lopeta"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Virhe: Internet-selainta ei löydy"
#: src/delugegtk.py:144
msgid "Show / Hide Window"
msgstr ""
msgstr "Näytä / Piilota"
#: src/delugegtk.py:220
msgid "Plugin"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 06:02+0000\n"
"Last-Translator: sanafrato <webmaster@minawa.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
msgid "Add Torrent"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Torrentを削除"
#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "終了したTorrentsをクリア"
msgstr "終了したTorrentをクリア"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:149
msgid "_File"
msgstr "ファイル"
msgstr "_ファイル"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "完全にクリア"
#: glade/delugegtk.glade:228
msgid "_Edit"
msgstr "編集"
msgstr "_編集"
#: glade/delugegtk.glade:245
msgid "_Manage Plugins"
msgstr "プラグイン管理"
msgstr "_プラグイン管理"
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "_View"
msgstr "ビュー"
msgstr "_ビュー"
#: glade/delugegtk.glade:273
msgid "Toolbar"
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "サイズ"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
msgid "Status"
msgstr "状"
msgstr "状"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
msgid "Seeders"
msgstr ""
msgstr "シーダー"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:379
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ"
msgstr "_ヘルプ"
#: glade/delugegtk.glade:500
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ピース数:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:702
msgid "<b>Next Announce:</b>"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:752
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>トラッカー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:800
msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>シーダー:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>ピア:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "表示/非表示"
#: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Torrentを追加"
msgstr "Torrentを追加..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
msgid "Clear Finished"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding"
msgstr ""
msgstr "シード中"
#: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:"
msgstr ""
msgstr "to:"
#: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: glade/dgtkpref.glade:628
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
msgstr "プラグインマネージャー"
#: glade/dgtkpref.glade:721
msgid "gtk-close"
@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
#: src/dcommon.py:41
msgid "Infinity"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr ""
msgstr "エラー: ウェブブラウザーが見つかりません"
#: src/delugegtk.py:144
msgid "Show / Hide Window"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
#: src/delugegtk.py:279
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "名前"
#: src/delugegtk.py:287
msgid "Ratio"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: src/delugegtk.py:386
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "ファイル名"
#: src/delugegtk.py:388
msgid "Offset"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Deluge Bittorrent Client"
#: src/delugegtk.py:746
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "URLからtorrentを追加"
msgstr "URLからTorrentを追加"
#: src/delugegtk.py:750
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
@ -435,16 +435,16 @@ msgstr ""
#: src/dgtk.py:33
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ".torrent ファイルを選択"
msgstr ".torrentファイルを選択"
#: src/dgtk.py:37
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent ファイル"
msgstr "Torrentファイル"
#: src/dgtk.py:41
msgid "All files"
msgstr "てのファイル"
msgstr "すべてのファイル"
#: src/dgtk.py:57
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
msgstr "保存先を選択"

137
po/ru.po
View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 16:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 11:13+0000\n"
"Last-Translator: dmig <dmitriy.geels@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Matveev <xsandu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-02 21:38+0000\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-06 00:48+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:23 glade/delugegtk.glade:156 src/delugegtk.py:145
msgid "Add Torrent"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Удалить завершённые торренты"
#: glade/delugegtk.glade:71
msgid "Start / Pause"
msgstr ""
msgstr "Старт/Пауза"
#: glade/delugegtk.glade:84
msgid "Queue Torrent Up"
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "_Файл"
#: glade/delugegtk.glade:172
msgid "Add Torrent from URL"
msgstr ""
msgstr "Добавить торрент из URL"
#: glade/delugegtk.glade:194
msgid "Clear Completed"
msgstr ""
msgstr "Очистить завершённые"
#: glade/delugegtk.glade:228
msgid "_Edit"
@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "_Управление модулями"
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "_Вид"
#: glade/delugegtk.glade:273
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Панель"
#: glade/delugegtk.glade:282 glade/delugegtk.glade:919
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Подробнее"
#: glade/delugegtk.glade:291
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Столбцы"
#: glade/delugegtk.glade:299 glade/dgtkpopups.glade:10 src/delugegtk.py:280
#: src/delugegtk.py:387
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Размер"
#: glade/delugegtk.glade:308 glade/dgtkpopups.glade:19 src/delugegtk.py:281
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Статус"
#: glade/delugegtk.glade:317 glade/dgtkpopups.glade:28 src/delugegtk.py:282
msgid "Seeders"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Раздающие"
#: glade/delugegtk.glade:326 glade/delugegtk.glade:946
#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/delugegtk.py:283
msgid "Peers"
msgstr "Клиенты"
msgstr "Пиры"
#: glade/delugegtk.glade:335 src/delugegtk.py:284 src/delugegtk.py:385
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "Раздача"
#: glade/delugegtk.glade:353 glade/dgtkpopups.glade:64 src/delugegtk.py:286
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
msgstr "Оставшееся время"
#: glade/delugegtk.glade:362 glade/dgtkpopups.glade:73
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
msgstr "Рейтинг"
#: glade/delugegtk.glade:379
msgid "_Help"
@ -120,14 +120,13 @@ msgstr "_Справка"
#: glade/delugegtk.glade:500
msgid "<b>Upload Rate:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Скорость раздачи:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:526
msgid "<b>Download Rate:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Скорость закачки:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:550
#, fuzzy
msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
msgstr "<b>Использовать компактное резервирование:</b>"
@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:662
msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Всего выгружено:</b>"
msgstr "<b>Всего роздано:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:676
msgid "<b>Pieces:</b>"
@ -177,27 +176,27 @@ msgstr "<b>Полный размер:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:836
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Сидеры:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:848
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Пиры:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:886
msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Осталось до завершения:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:975
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Файлы"
#: glade/dgtkpopups.glade:46
msgid "Download Speed"
msgstr ""
msgstr "Скорость скачивания"
#: glade/dgtkpopups.glade:55
msgid "Upload Speed"
msgstr ""
msgstr "Скорость раздачи"
#: glade/dgtkpopups.glade:97
msgid ""
@ -210,11 +209,11 @@ msgstr "Удалить скачаные файлы"
#: glade/dgtkpopups.glade:167
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr "Показать/Скрыть"
#: glade/dgtkpopups.glade:175
msgid "Add a Torrent..."
msgstr ""
msgstr "Добавить торрент..."
#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/delugegtk.py:146
msgid "Clear Finished"
@ -222,31 +221,31 @@ msgstr "Удалить завершённые"
#: glade/dgtkpopups.glade:212 glade/dgtkpref.glade:675
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
msgstr "настройки Gtk"
#: glade/dgtkpopups.glade:221 glade/dgtkpref.glade:700 src/delugegtk.py:148
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Дополнения"
#: glade/dgtkpopups.glade:242
msgid "gtk-quit"
msgstr ""
msgstr "Выход"
#: glade/dgtkpref.glade:8
msgid "Preferences Dialog"
msgstr ""
msgstr "Меню настройки"
#: glade/dgtkpref.glade:53
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
msgstr "Включить иконку в системном лотке"
#: glade/dgtkpref.glade:65
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr ""
msgstr "Сворачивать в системный лоток при закрытии"
#: glade/dgtkpref.glade:80
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Параметры"
#: glade/dgtkpref.glade:115
msgid "Save all downloads to:"
@ -254,17 +253,19 @@ msgstr "Сохранять все загрузки в:"
#: glade/dgtkpref.glade:127
msgid "Ask me where to save each download"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать куда сохранить каждую загрузку"
#: glade/dgtkpref.glade:139
msgid "Save Location"
msgstr ""
msgstr "Место сохранения"
#: glade/dgtkpref.glade:180
msgid ""
"Stop seeding torrents when\n"
"their share ratio reaches:"
msgstr ""
"Прекратить раздачу торрентов\n"
"когда рейтинг достигнет:"
#: glade/dgtkpref.glade:190
msgid "Seeding"
@ -272,15 +273,15 @@ msgstr "Раздача"
#: glade/dgtkpref.glade:209
msgid "Use compact storage allocation"
msgstr ""
msgstr "Использовать компактное резервирование"
#: glade/dgtkpref.glade:216
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "Хранилище"
#: glade/dgtkpref.glade:246
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Общее"
#: glade/dgtkpref.glade:280
msgid "Try from:"
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Пробовать с:"
#: glade/dgtkpref.glade:286
msgid "to:"
msgstr ""
msgstr "в:"
#: glade/dgtkpref.glade:320
msgid "Active port:"
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Активный порт:"
#: glade/dgtkpref.glade:332
msgid "0000"
msgstr ""
msgstr "0000"
#: glade/dgtkpref.glade:344
msgid "Test Port"
@ -304,15 +305,15 @@ msgstr "Проверить порт"
#: glade/dgtkpref.glade:358
msgid "TCP Port"
msgstr ""
msgstr "Порт TCP"
#: glade/dgtkpref.glade:381
msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>(-1 значит без ограничения)</i>"
#: glade/dgtkpref.glade:391 glade/dgtkpref.glade:416
msgid "KB/s"
msgstr ""
msgstr "КБ/с"
#: glade/dgtkpref.glade:506
msgid "Maximum number of Downloads:"
@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Максимальная скорость загрузки:"
#: glade/dgtkpref.glade:528
msgid "Upload Slots"
msgstr ""
msgstr "Слоты раздачи"
#: glade/dgtkpref.glade:539
msgid "Maximum Upload Rate:"
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Максимальная скорость раздачи:"
#: glade/dgtkpref.glade:551
msgid "Bandwidth "
msgstr ""
msgstr "Канал "
#: glade/dgtkpref.glade:579
msgid "Network"
@ -340,39 +341,39 @@ msgstr "Сеть"
#: glade/dgtkpref.glade:601
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""
msgstr "Отмена"
#: glade/dgtkpref.glade:608
msgid "gtk-ok"
msgstr ""
msgstr "ОК"
#: glade/dgtkpref.glade:628
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Управление модулями"
msgstr "Управление дополнениями"
#: glade/dgtkpref.glade:721
msgid "gtk-close"
msgstr ""
msgstr "Закрыть"
#: src/dcommon.py:41
msgid "Infinity"
msgstr ""
msgstr "Бесконечность"
#: src/dcommon.py:105
msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: не найден веб-браузер"
#: src/delugegtk.py:144
msgid "Show / Hide Window"
msgstr ""
msgstr "Показать/Скрыть окно"
#: src/delugegtk.py:220
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgstr "Дополнение"
#: src/delugegtk.py:222
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Включено"
#: src/delugegtk.py:279
msgid "Name"
@ -380,11 +381,11 @@ msgstr "Имя"
#: src/delugegtk.py:287
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgstr "Рейтинг"
#: src/delugegtk.py:373
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgstr "IP-адрес"
#: src/delugegtk.py:374
msgid "Client"
@ -392,27 +393,27 @@ msgstr "Клиент"
#: src/delugegtk.py:375
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
msgstr "Процент готовности"
#: src/delugegtk.py:376
msgid "Download Rate"
msgstr ""
msgstr "Скорость скачивания"
#: src/delugegtk.py:377
msgid "Upload Rate"
msgstr ""
msgstr "Скорость раздачи"
#: src/delugegtk.py:386
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Файл"
#: src/delugegtk.py:388
msgid "Offset"
msgstr ""
msgstr "Смещение"
#: src/delugegtk.py:389
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Прогресс"
#: src/delugegtk.py:554 src/delugegtk.py:566
msgid "Connections"
@ -424,23 +425,23 @@ msgstr "Клиент Bittorrent Deluge"
#: src/delugegtk.py:746
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
msgstr "Добавить торрент из URL"
#: src/delugegtk.py:750
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
msgstr "Введите URL файла .torrent для скачивания"
#: src/delugegtk.py:814
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Внимание - все скачаные файлы для этого торрента будут удалены!"
msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!"
#: src/dgtk.py:33
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
msgstr "Укажите файл .torrent"
#: src/dgtk.py:37
msgid "Torrent files"
msgstr ""
msgstr "Файлы .torrent"
#: src/dgtk.py:41
msgid "All files"
@ -448,4 +449,4 @@ msgstr "Все файлы"
#: src/dgtk.py:57
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
msgstr "Укажите папку для сохранения"