deluge/po/en_GB.po

864 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-03-05 20:44:53 +00:00
# English (United Kingdom) translation for deluge
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 06:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 05:13+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Pinto <markybob@gmail.com>\n"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-18 14:38:55+0000\n"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:22
msgid "Add Torrent"
msgstr "Add Torrent"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Remove Torrent"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Clear Finished Torrents"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:72
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "Start or Pause torrent"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Queue Torrent Up"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:100
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Queue Torrent Down"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:122
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "Change Deluge preferences"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Open the plugins dialog"
msgstr "Open the plugins dialogue"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:185
msgid "_File"
msgstr "_File"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:192 glade/tray_menu.glade:27
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Add Torrent"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:207
msgid "Add _URL"
msgstr "Add _URL"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:215
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Clear Completed"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:248
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "Pl_ugins"
msgstr "Pl_ugins"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:284
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:291
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "_View"
msgstr "_View"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:299
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
#: glade/delugegtk.glade:308
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:317
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:325 src/interface.py:481 src/files.py:74
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Size"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:334 src/interface.py:482
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:483
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:352 glade/delugegtk.glade:1107 src/interface.py:484
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:485 src/interface.py:635
#: src/interface.py:939 src/interface.py:953
msgid "Down Speed"
msgstr "Down Speed"
#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:486 src/interface.py:636
#: src/interface.py:940 src/interface.py:954
msgid "Up Speed"
msgstr "Up Speed"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:379
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Time Remaining"
msgstr "Time Remaining"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:388
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Share Ratio"
msgstr "Share Ratio"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:405
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:413
msgid "Help translate this application"
msgstr "Help translate this application"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:414
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Translate This Application"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:549
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Next Announce:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:570
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:592
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:613
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Pieces:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:634
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Total Size:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:656
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:753
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent Info</b>"
#: glade/delugegtk.glade:807
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:828
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Peers:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:849 glade/delugegtk.glade:870
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Speed:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:888
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Seeders:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:924
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Uploaded:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:942
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Downloaded:</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1054
2007-07-18 14:45:27 +00:00
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistics</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/delugegtk.glade:1079
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: glade/delugegtk.glade:1137
msgid "Files"
msgstr "Files"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:41
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid ""
2007-07-18 14:45:27 +00:00
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgstr ""
2007-07-18 14:45:27 +00:00
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:65
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Delete downloaded files"
msgstr "Delete downloaded files"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
msgstr "Delete .torrent file"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Show/Hide"
msgstr "Show/Hide"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:163
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Add a Torrent..."
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:179
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Clear Finished"
msgstr "Clear Finished"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:80
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glade/file_tab_menu.glade:12
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Unselect All"
msgstr "Unselect All"
#: glade/file_tab_menu.glade:60
msgid "Check Selected"
msgstr "Tick Selected"
#: glade/file_tab_menu.glade:81
msgid "Uncheck Selected"
msgstr "Untick Selected"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/plugin_dialog.glade:8
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin Manager"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-06-27 20:32:37 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:8
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge Preferences"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:56
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Ask where to save each download"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:74 glade/preferences_dialog.glade:88
msgid "Select A Folder"
msgstr "Select A Folder"
#: glade/preferences_dialog.glade:100
msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
msgstr "Move completed downloads to (*same partition only*):"
#: glade/preferences_dialog.glade:101
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Move completed downloads to:"
#: glade/preferences_dialog.glade:115 glade/preferences_dialog.glade:116
msgid "Store all downloads in:"
msgstr "Store all downloads in:"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:135
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Download Location</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:170 glade/preferences_dialog.glade:183
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
#: glade/preferences_dialog.glade:172
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maximum simultaneous active torrents:"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:203 glade/preferences_dialog.glade:204
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Enable selecting files for torrents before loading"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:220
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:249
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
msgstr ""
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:250
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "Use compact storage allocation"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:261
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
msgstr "<b>Compact Allocation</b>"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:294
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:305
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Queue new torrents above completed ones"
#: glade/preferences_dialog.glade:321
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:355
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
#: glade/preferences_dialog.glade:371
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Seeding</b>"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/preferences_dialog.glade:536
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:425 glade/preferences_dialog.glade:516
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:442 glade/preferences_dialog.glade:496
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:459 glade/preferences_dialog.glade:478
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:480
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maximum Connections:"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:498
msgid "Upload Slots:"
msgstr "Upload Slots:"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:518
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:538
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
#: glade/preferences_dialog.glade:555
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Bandwidth Usage</b>"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:582
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:627
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:670
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "From:"
msgstr "From:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:693
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "To:"
msgstr "To:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:718
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Active Port:"
msgstr "Active Port:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:731
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "0000"
msgstr "0000"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:746
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Test Active Port"
msgstr "Test Active Port"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:768
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>TCP Port</b>"
msgstr "<b>TCP Port</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:800
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:801
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Enable Mainline DHT"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:817
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:852
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
#: glade/preferences_dialog.glade:853
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
#: glade/preferences_dialog.glade:868
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
#: glade/preferences_dialog.glade:884
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:902
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Network Extras</b>"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:943
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Inbound:"
msgstr "Inbound:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:952 glade/preferences_dialog.glade:974
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
msgstr ""
2007-06-27 20:32:37 +00:00
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:965
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Outbound:"
msgstr "Outbound:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:992
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Prefer to encrypt the entire stream"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1005
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Level:"
msgstr "Level:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1014
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
msgstr ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1035
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Encryption</b>"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1068
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Affects regular bittorrent peers"
#: glade/preferences_dialog.glade:1069
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Peer Proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1079
msgid ""
"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
msgstr ""
"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
#: glade/preferences_dialog.glade:1080
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Tracker Proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1093
msgid ""
"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
"effect if the proxy supports UDP."
msgstr ""
"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
"effect if the proxy supports UDP."
#: glade/preferences_dialog.glade:1094
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT Proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1120
msgid "Proxy type"
msgstr "Proxy type"
#: glade/preferences_dialog.glade:1127
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: glade/preferences_dialog.glade:1138
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: glade/preferences_dialog.glade:1149
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
#: glade/preferences_dialog.glade:1192
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: glade/preferences_dialog.glade:1203
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: glade/preferences_dialog.glade:1247
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1274
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Network"
msgstr "Network"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1315
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Enable system tray icon"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1330
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimise to tray on close"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1353
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Password protect system tray"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1370
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1411
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>System Tray</b>"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1442
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "GUI update interval (seconds)"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1470
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performance</b>"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/preferences_dialog.glade:1498
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Other"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:20
msgid "_Update Tracker"
msgstr "_Update Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:37
msgid "_Edit Trackers"
msgstr "_Edit Trackers"
#: glade/torrent_menu.glade:59
msgid "_Remove Torrent"
msgstr "_Remove Torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:81
msgid "_Queue"
msgstr "_Queue"
#: glade/torrent_menu.glade:91
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
#: glade/torrent_menu.glade:107
msgid "_Up"
msgstr "_Up"
#: glade/torrent_menu.glade:123
msgid "_Down"
msgstr "_Down"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/torrent_menu.glade:139
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bottom"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr "_Show Deluge"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:44
msgid "_Clear Finished"
msgstr "_Clear Finished"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:67
msgid "_Down Speed Limit"
msgstr "_Down Speed Limit"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:89
msgid "_Up Speed Limit"
msgstr "_Up Speed Limit"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:121
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: glade/tray_menu.glade:144
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#: src/common.py:54 src/interface.py:458
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Infinity"
msgstr "Infinity"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/common.py:68
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: src/common.py:71
#, python-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
#: src/common.py:73
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
#: src/common.py:122
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Error: no webbrowser found"
msgstr "Error: no Web browser found"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/core.py:128
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes needed"
#: src/core.py:349
2007-03-18 16:01:10 +00:00
msgid "File was not found"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgstr "File was not found"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/core.py:397
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist"
#: src/core.py:569 src/interface.py:815
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
"preferences"
msgstr ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
"preferences"
#: src/interface.py:190 src/interface.py:196 src/interface.py:284
#: src/interface.py:308
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:214 src/interface.py:285 src/interface.py:309
#: src/interface.py:923 src/interface.py:929 src/interface.py:933
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited"
#: src/interface.py:217
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:277 src/interface.py:288 src/interface.py:312
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
#: src/interface.py:292
msgid "Speed:"
msgstr "Speed:"
#: src/interface.py:335
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge is locked"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:337
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
2007-03-05 20:44:53 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:466
2007-03-18 16:01:10 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:480
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:487
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:488
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:551 src/interface.py:590 src/interface.py:912
msgid "Resume"
msgstr "Resume"
2007-06-27 20:32:37 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:554 src/interface.py:593 src/interface.py:915
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:580
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pause/Resume"
#: src/interface.py:632
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:633
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Client"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:634
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Percent Complete"
msgstr "Percent Complete"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:722
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Paused %s"
2007-03-18 16:01:10 +00:00
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:939 src/interface.py:952
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Connections"
msgstr "Connections"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:952
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:1095
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:1097
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
msgstr "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:1101
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "There is not enough free disk space to complete your download."
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:1102
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Space Needed:"
msgstr "Space Needed:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:1103
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Available Space:"
msgstr "Available Space:"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:1128
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Add torrent from URL"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:1132
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Enter the URL of the .torrent to download"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/interface.py:1201
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/dialogs.py:236
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/dialogs.py:238
2007-06-27 20:32:37 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/dialogs.py:306
msgid "translator-credits"
msgstr "Dan Bishop <dan@viciouslime.co.uk>"
#: src/dialogs.py:346
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Choose a .torrent file"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/dialogs.py:351
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent files"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/dialogs.py:355
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "All files"
msgstr "All files"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/dialogs.py:376
2007-03-05 20:44:53 +00:00
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choose a download directory"
2007-07-18 14:45:27 +00:00
#: src/files.py:71
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/files.py:72
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
#: src/files.py:76
msgid "Progress"
msgstr "Progress"