mirror of
https://github.com/logos-storage/logos-storage-docs.git
synced 2026-01-05 06:43:12 +00:00
Update LICENSE-APACHE-2.0
Spanish translation
This commit is contained in:
parent
970b75fbeb
commit
9a76df3c36
@ -1,199 +1,226 @@
|
||||
Apache License
|
||||
Version 2.0, January 2004
|
||||
Licencia Apache
|
||||
Versión 2.0, Enero de 2004
|
||||
http://www.apache.org/licenses/
|
||||
|
||||
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
|
||||
TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA EL USO, LA REPRODUCCIÓN Y LA DISTRIBUCIÓN
|
||||
|
||||
1. Definitions.
|
||||
1. Definiciones.
|
||||
|
||||
"License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction,
|
||||
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document.
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, "Licencia" se entenderá como los
|
||||
términos y condiciones para el uso, la reproducción y la distribución
|
||||
según lo definido en las Secciones 1 a 9 de este documento.
|
||||
|
||||
"Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by
|
||||
the copyright owner that is granting the License.
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, "Licenciante" se entenderá como el
|
||||
propietario de los derechos de autor o la entidad autorizada por el
|
||||
propietario de los derechos de autor que otorga la Licencia.
|
||||
|
||||
"Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all
|
||||
other entities that control, are controlled by, or are under common
|
||||
control with that entity. For the purposes of this definition,
|
||||
"control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the
|
||||
direction or management of such entity, whether by contract or
|
||||
otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the
|
||||
outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, "Entidad Legal" se entenderá como
|
||||
la unión de la entidad actuante y todas las demás entidades que
|
||||
controlan, son controladas por o están bajo control común con esa
|
||||
entidad. Para los fines de esta definición, "control" significa (i) la
|
||||
facultad, directa o indirecta, de dirigir o gestionar dicha entidad, ya
|
||||
sea por contrato o de otro modo, o (ii) la titularidad del cincuenta por
|
||||
ciento (50%) o más de las acciones en circulación, o (iii) la titularidad
|
||||
real de dicha entidad.
|
||||
|
||||
"You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity
|
||||
exercising permissions granted by this License.
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, "Usted" (o "Su") se entenderá como
|
||||
una persona física o Entidad Legal que ejerce los permisos otorgados por
|
||||
esta Licencia.
|
||||
|
||||
"Source" form shall mean the preferred form for making modifications,
|
||||
including but not limited to software source code, documentation
|
||||
source, and configuration files.
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, la forma "Fuente" se entenderá como
|
||||
la forma preferida para realizar modificaciones, incluyendo, entre otros
|
||||
elementos, el código fuente del software, la fuente de la documentación
|
||||
y los archivos de configuración.
|
||||
|
||||
"Object" form shall mean any form resulting from mechanical
|
||||
transformation or translation of a Source form, including but
|
||||
not limited to compiled object code, generated documentation,
|
||||
and conversions to other media types.
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, la forma "Objeto" se entenderá como
|
||||
cualquier forma resultante de la transformación o traducción mecánica de
|
||||
una forma Fuente, incluyendo, entre otros elementos, el código objeto
|
||||
compilado, la documentación generada y las conversiones a otros tipos de
|
||||
medios.
|
||||
|
||||
"Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or
|
||||
Object form, made available under the License, as indicated by a
|
||||
copyright notice that is included in or attached to the work
|
||||
(an example is provided in the Appendix below).
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, "Obra" se entenderá como la obra
|
||||
de autoría, ya sea en forma Fuente u Objeto, puesta a disposición bajo la
|
||||
Licencia, tal como se indica mediante un aviso de derechos de autor que
|
||||
se incluye o adjunta a la obra (se proporciona un ejemplo en el Apéndice
|
||||
a continuación).
|
||||
|
||||
"Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object
|
||||
form, that is based on (or derived from) the Work and for which the
|
||||
editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications
|
||||
represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes
|
||||
of this License, Derivative Works shall not include works that remain
|
||||
separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,
|
||||
the Work and Derivative Works thereof.
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, "Obras Derivadas" se entenderá como
|
||||
cualquier obra, ya sea en forma Fuente u Objeto, que se base en (o se
|
||||
derive de) la Obra y para la cual las revisiones editoriales,
|
||||
anotaciones, elaboraciones u otras modificaciones representen, en su
|
||||
conjunto, una obra original de autoría. Para los fines de esta
|
||||
Licencia, las Obras Derivadas no incluirán aquellas obras que permanezcan
|
||||
separadas de la Obra, o que simplemente se enlacen (o se vinculen por
|
||||
nombre) a las interfaces de la misma y de sus Obras Derivadas.
|
||||
|
||||
"Contribution" shall mean any work of authorship, including
|
||||
the original version of the Work and any modifications or additions
|
||||
to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally
|
||||
submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner
|
||||
or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of
|
||||
the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted"
|
||||
means any form of electronic, verbal, or written communication sent
|
||||
to the Licensor or its representatives, including but not limited to
|
||||
communication on electronic mailing lists, source code control systems,
|
||||
and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the
|
||||
Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but
|
||||
excluding communication that is conspicuously marked or otherwise
|
||||
designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution."
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, "Contribución" se entenderá como
|
||||
cualquier obra de autoría, incluyendo la versión original de la Obra y
|
||||
cualquier modificación o adición a dicha Obra o a sus Obras Derivadas,
|
||||
que se someta intencionadamente al Licenciante para su inclusión en la
|
||||
Obra por el titular de los derechos de autor o por una persona física o
|
||||
Entidad Legal autorizada a presentarla en nombre de dicho titular. A los
|
||||
efectos de esta definición, "sometida" se entenderá como cualquier forma
|
||||
de comunicación electrónica, verbal o escrita enviada al Licenciante o a
|
||||
sus representantes, incluyendo, entre otros medios, la comunicación a
|
||||
través de listas de correo electrónico, sistemas de control de código
|
||||
fuente y sistemas de seguimiento de incidencias que sean gestionados por
|
||||
el Licenciante o en su nombre con el fin de debatir y mejorar la Obra,
|
||||
excluyendo, sin embargo, aquella comunicación que esté marcada de forma
|
||||
destacada o designada de otro modo por escrito por el titular de los
|
||||
derechos de autor como "No es una Contribución".
|
||||
|
||||
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity
|
||||
on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and
|
||||
subsequently incorporated within the Work.
|
||||
A los efectos de la presente Licencia, "Contribuyente" se entenderá como
|
||||
el Licenciante y cualquier persona física o Entidad Legal en cuyo nombre
|
||||
el Licenciante haya recibido una Contribución y que posteriormente se
|
||||
haya incorporado a la Obra.
|
||||
|
||||
2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of
|
||||
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
|
||||
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
|
||||
copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of,
|
||||
publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the
|
||||
Work and such Derivative Works in Source or Object form.
|
||||
2. Otorgamiento de Licencia de Derechos de Autor. Sujeto a los términos y
|
||||
condiciones de esta Licencia, cada Contribuyente otorga por la presente a
|
||||
Usted una licencia de derechos de autor, de carácter perpetuo, mundial,
|
||||
no exclusivo, gratuito, exento de regalías e irrevocable, para
|
||||
reproducir, preparar Obras Derivadas de, exhibir públicamente, ejecutar
|
||||
públicamente, sublicenciar y distribuir la Obra y dichas Obras Derivadas
|
||||
en forma Fuente u Objeto.
|
||||
|
||||
3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of
|
||||
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
|
||||
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
|
||||
(except as stated in this section) patent license to make, have made,
|
||||
use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work,
|
||||
where such license applies only to those patent claims licensable
|
||||
by such Contributor that are necessarily infringed by their
|
||||
Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s)
|
||||
with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You
|
||||
institute patent litigation against any entity (including a
|
||||
cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work
|
||||
or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct
|
||||
or contributory patent infringement, then any patent licenses
|
||||
granted to You under this License for that Work shall terminate
|
||||
as of the date such litigation is filed.
|
||||
3. Otorgamiento de Licencia de Patente. Sujeto a los términos y condiciones
|
||||
de esta Licencia, cada Contribuyente otorga por la presente a Usted una
|
||||
licencia de patente, de carácter perpetuo, mundial, no exclusivo,
|
||||
gratuito, exento de regalías e irrevocable (salvo por lo indicado en esta
|
||||
sección), para fabricar, hacer fabricar, utilizar, ofrecer a la venta,
|
||||
vender, importar y de otro modo transferir la Obra, donde dicha licencia
|
||||
se aplica únicamente a aquellas reivindicaciones de patentes que puedan
|
||||
ser objeto de licencia por dicho Contribuyente y que resulten
|
||||
necesariamente infringidas por su(s) Contribución(es), bien de forma
|
||||
aislada o bien por la combinación de su(s) Contribución(es) con la Obra a
|
||||
la que se haya(n) sometido dicha(s) Contribución(es). Si Usted
|
||||
entabla un litigio en materia de patentes contra cualquier entidad
|
||||
(incluida una demanda reconvencional o una contrademanda en un proceso
|
||||
judicial) alegando que la Obra o una Contribución incorporada a la misma
|
||||
constituye una infracción de patente directa o indirecta, toda licencia
|
||||
de patente que le haya sido otorgada a Usted en virtud de esta Licencia
|
||||
para dicha Obra quedará resuelta a partir de la fecha de presentación de
|
||||
dicho litigio.
|
||||
|
||||
4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the
|
||||
Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without
|
||||
modifications, and in Source or Object form, provided that You
|
||||
meet the following conditions:
|
||||
4. Redistribución. Usted tiene la facultad de reproducir y distribuir copias
|
||||
de la Obra o de sus Obras Derivadas en cualquier medio, con o sin
|
||||
modificaciones, y en forma Fuente u Objeto, siempre y cuando cumpla con
|
||||
las condiciones siguientes:
|
||||
|
||||
(a) You must give any other recipients of the Work or
|
||||
Derivative Works a copy of this License; and
|
||||
(a) Deberá proporcionar a cualesquiera otros destinatarios de la Obra o
|
||||
de las Obras Derivadas una copia de la presente Licencia; y
|
||||
|
||||
(b) You must cause any modified files to carry prominent notices
|
||||
stating that You changed the files; and
|
||||
(b) Deberá hacer que todos los archivos modificados lleven avisos
|
||||
prominentes que indiquen que Usted ha modificado dichos archivos; y
|
||||
|
||||
(c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works
|
||||
that You distribute, all copyright, patent, trademark, and
|
||||
attribution notices from the Source form of the Work,
|
||||
excluding those notices that do not pertain to any part of
|
||||
the Derivative Works; and
|
||||
(c) Deberá conservar, en la forma Fuente de toda Obra Derivada que
|
||||
distribuya, todos los avisos de derechos de autor, patentes, marcas
|
||||
comerciales y atribución que figuren en la forma Fuente de la Obra,
|
||||
excluyendo aquellos avisos que no guarden relación con parte alguna
|
||||
de las Obras Derivadas; y
|
||||
|
||||
(d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its
|
||||
distribution, then any Derivative Works that You distribute must
|
||||
include a readable copy of the attribution notices contained
|
||||
within such NOTICE file, excluding those notices that do not
|
||||
pertain to any part of the Derivative Works, in at least one
|
||||
of the following places: within a NOTICE text file distributed
|
||||
as part of the Derivative Works; within the Source form or
|
||||
documentation, if provided along with the Derivative Works; or,
|
||||
within a display generated by the Derivative Works, if and
|
||||
wherever such third-party notices normally appear. The contents
|
||||
of the NOTICE file are for informational purposes only and
|
||||
do not modify the License. You may add Your own attribution
|
||||
notices within Derivative Works that You distribute, alongside
|
||||
or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided
|
||||
that such additional attribution notices cannot be construed
|
||||
as modifying the License.
|
||||
(d) Si la Obra incluye un archivo de texto "NOTICE" como parte de su
|
||||
distribución, toda Obra Derivada que Usted distribuya deberá
|
||||
incluir una copia legible de los avisos de atribución contenidos
|
||||
en dicho archivo NOTICE, excluyendo aquellos avisos que no guarden
|
||||
relación con parte alguna de las Obras Derivadas, en al menos uno de
|
||||
los lugares siguientes: dentro de un archivo de texto "NOTICE"
|
||||
distribuido como parte de las Obras Derivadas; dentro de la forma
|
||||
Fuente o la documentación, si se proporciona junto con las Obras
|
||||
Derivadas; o bien, dentro de una visualización generada por las
|
||||
Obras Derivadas, si tales avisos de terceros aparecen normalmente y
|
||||
dondequiera que lo hagan. Los contenidos del archivo "NOTICE"
|
||||
tienen fines meramente informativos y no modifican la Licencia.
|
||||
Usted podrá añadir sus propios avisos de atribución dentro de las
|
||||
Obras Derivadas que distribuya, junto con o como un apéndice al
|
||||
texto "NOTICE" de la Obra, a condición de que dichos avisos de
|
||||
atribución adicionales no puedan interpretarse como una
|
||||
modificación de la Licencia.
|
||||
|
||||
You may add Your own copyright statement to Your modifications and
|
||||
may provide additional or different license terms and conditions
|
||||
for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or
|
||||
for any such Derivative Works as a whole, provided Your use,
|
||||
reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with
|
||||
the conditions stated in this License.
|
||||
Usted podrá añadir su propia declaración de derechos de autor a sus
|
||||
modificaciones y podrá establecer términos y condiciones de licencia
|
||||
adicionales o diferentes para el uso, la reproducción o la
|
||||
distribución de sus modificaciones, o para cualesquiera de dichas Obras
|
||||
Derivadas en su conjunto, siempre y cuando su uso, reproducción y
|
||||
distribución de la Obra cumplan, por lo demás, con las condiciones
|
||||
establecidas en la presente Licencia.
|
||||
|
||||
5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise,
|
||||
any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work
|
||||
by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of
|
||||
this License, without any additional terms or conditions.
|
||||
Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify
|
||||
the terms of any separate license agreement you may have executed
|
||||
with Licensor regarding such Contributions.
|
||||
5. Presentación de Contribuciones. Salvo que Usted indique expresamente lo
|
||||
contrario, toda Contribución que someta intencionadamente al Licenciante
|
||||
para su inclusión en la Obra quedará sujeta a los términos y
|
||||
condiciones de la presente Licencia, sin que resulten de aplicación
|
||||
términos o condiciones adicionales de clase alguna. No obstante lo
|
||||
anterior, nada de lo dispuesto en este documento sustituirá o
|
||||
modificará los términos de acuerdo de licencia independiente alguno que
|
||||
pueda haber celebrado con el Licenciante en relación con dichas
|
||||
Contribuciones.
|
||||
|
||||
6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade
|
||||
names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor,
|
||||
except as required for reasonable and customary use in describing the
|
||||
origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
|
||||
6. Marcas Comerciales. La presente Licencia no otorga autorización para
|
||||
utilizar los nombres comerciales, marcas comerciales, marcas de servicio
|
||||
o nombres de productos del Licenciante, salvo en la medida en que ello
|
||||
resulte necesario para un uso razonable y habitual al describir el
|
||||
origen de la Obra y al reproducir el contenido del archivo "NOTICE".
|
||||
|
||||
7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or
|
||||
agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each
|
||||
Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS,
|
||||
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or
|
||||
implied, including, without limitation, any warranties or conditions
|
||||
of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A
|
||||
PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the
|
||||
appropriateness of using or redistributing the Work and assume any
|
||||
risks associated with Your exercise of permissions under this License.
|
||||
7. Exclusión de Garantía. Salvo que lo exija la legislación aplicable o se
|
||||
haya acordado lo contrario por escrito, el Licenciante facilita la Obra
|
||||
(y cada Contribuyente facilita sus Contribuciones) "TAL CUAL", SIN
|
||||
GARANTÍAS NI CONDICIONES DE CLASE ALGUNA, ya sean expresas o
|
||||
implícitas, incluyendo, sin carácter limitativo, garantía o condición
|
||||
alguna de TITULARIDAD, NO INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA
|
||||
UN FIN PARTICULAR. Usted es el único responsable de determinar la
|
||||
idoneidad del uso o la redistribución de la Obra y asume todo riesgo
|
||||
asociado al ejercicio por Su parte de los permisos otorgados en virtud
|
||||
de la presente Licencia.
|
||||
|
||||
8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory,
|
||||
whether in tort (including negligence), contract, or otherwise,
|
||||
unless required by applicable law (such as deliberate and grossly
|
||||
negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be
|
||||
liable to You for damages, including any direct, indirect, special,
|
||||
incidental, or consequential damages of any character arising as a
|
||||
result of this License or out of the use or inability to use the
|
||||
Work (including but not limited to damages for loss of goodwill,
|
||||
work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all
|
||||
other commercial damages or losses), even if such Contributor
|
||||
has been advised of the possibility of such damages.
|
||||
8. Limitación de Responsabilidad. En ningún caso y con independencia de la
|
||||
teoría jurídica aplicable, ya sea por responsabilidad extracontractual
|
||||
(incluida la negligencia), responsabilidad contractual o de otro tipo—
|
||||
salvo que lo exija la legislación aplicable (como en caso de actuación
|
||||
dolosa o negligencia grave) o se haya acordado lo contrario por
|
||||
escrito—ningún Contribuyente será responsable ante Usted por daños y
|
||||
perjuicios, incluyendo cualesquiera daños y perjuicios directos,
|
||||
indirectos, especiales, incidentales o derivados de cualquier clase que
|
||||
surjan como resultado de la presente Licencia o del uso o la
|
||||
imposibilidad de usar la Obra (incluyendo, sin carácter limitativo, los
|
||||
daños y perjuicios por lucro cesante, paralización del trabajo, fallos o
|
||||
funcionamiento incorrecto de equipos informáticos o cualesquiera otros
|
||||
daños o pérdidas de naturaleza comercial), incluso en el caso de que
|
||||
dicho Contribuyente haya sido advertido de la posibilidad de que se
|
||||
produzcan tales daños y perjuicios.
|
||||
|
||||
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing
|
||||
the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer,
|
||||
and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity,
|
||||
or other liability obligations and/or rights consistent with this
|
||||
License. However, in accepting such obligations, You may act only
|
||||
on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf
|
||||
of any other Contributor, and only if You agree to indemnify,
|
||||
defend, and hold each Contributor harmless for any liability
|
||||
incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason
|
||||
of your accepting any such warranty or additional liability.
|
||||
9. Aceptación de Garantía o Responsabilidad Adicional. Al redistribuir la
|
||||
Obra o sus Obras Derivadas, Usted podrá optar por ofrecer, y cobrar una
|
||||
tarifa por ello, la asunción de obligaciones de soporte, garantía,
|
||||
indemnización u otras obligaciones y/o derechos de responsabilidad que
|
||||
sean compatibles con la presente Licencia. No obstante, al asumir tales
|
||||
obligaciones, Usted solo podrá actuar en nombre propio y bajo su
|
||||
exclusiva responsabilidad, no en nombre de ningún otro Contribuyente, y
|
||||
únicamente si Usted se compromete a indemnizar, defender y mantener
|
||||
indemne a todo Contribuyente frente a toda responsabilidad en la que
|
||||
éste incurra o frente a toda reclamación que se presente contra éste a
|
||||
causa de la asunción por Su parte de dicha garantía o responsabilidad
|
||||
adicional.
|
||||
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
FIN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES
|
||||
|
||||
APPENDIX: How to apply the Apache License to your work.
|
||||
APÉNDICE: Cómo aplicar la Licencia Apache a su obra.
|
||||
|
||||
To apply the Apache License to your work, attach the following
|
||||
boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]"
|
||||
replaced with your own identifying information. (Don't include
|
||||
the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate
|
||||
comment syntax for the file format. We also recommend that a
|
||||
file or class name and description of purpose be included on the
|
||||
same "printed page" as the copyright notice for easier
|
||||
identification within third-party archives.
|
||||
Para aplicar la Licencia Apache a su obra, adjunte el siguiente aviso
|
||||
estándar, sustituyendo la información comprendida entre corchetes "[ ]"
|
||||
por su propia información identificativa. (No incluya los corchetes).
|
||||
El texto deberá incluirse dentro de la sintaxis de comentario apropiada
|
||||
para el formato de archivo. Asimismo, se recomienda que se incluya un
|
||||
nombre de archivo o de clase y una descripción del propósito en la misma
|
||||
"página impresa" que el aviso de derechos de autor para facilitar la
|
||||
identificación dentro de los archivos de terceros.
|
||||
|
||||
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||
You may obtain a copy of the License at
|
||||
Amparado por la Licencia Apache, Versión 2.0 (la "Licencia");
|
||||
no podrá utilizar este archivo salvo en cumplimiento de la Licencia.
|
||||
Podrá obtener una copia de la Licencia en:
|
||||
|
||||
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||
|
||||
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||
limitations under the License.
|
||||
Salvo que lo exija la legislación aplicable o se haya acordado lo contrario
|
||||
por escrito, el software distribuido en virtud de la Licencia se facilita
|
||||
"TAL CUAL", SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE CLASE ALGUNA, ya sean expresas
|
||||
o implícitas. Consulte la Licencia para conocer el articulado específico
|
||||
que rige los permisos y las limitaciones en virtud de la Licencia.
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user