lang sync

This commit is contained in:
Marcos Pinto 2008-04-13 22:57:14 +00:00
parent 116aa12da7
commit 7aa72e3b17
59 changed files with 2965 additions and 406 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"

View File

@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 19:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Sanel <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
msgid "Add Torrent"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr ""
msgstr "Ukloni Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Remove"
@ -70,8 +70,9 @@ msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Dolje"
#: glade/delugegtk.glade:142
msgid "Change Deluge preferences"
@ -112,11 +113,11 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:302
msgid "_Torrent"
msgstr ""
msgstr "_Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:309
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "_Pogled"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "_Toolbar"
@ -124,11 +125,11 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:326
msgid "_Details"
msgstr ""
msgstr "_Detalji"
#: glade/delugegtk.glade:335
msgid "_Columns"
msgstr ""
msgstr "_Kolone"
#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:397
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
msgstr "Preostalo vrijeme"
#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Availability"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Název"
#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
msgstr "Zbývající čas"
#: src/interface.py:667
msgid "Avail."
msgstr "Dostupné"
msgstr "Dostupnost"
#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
msgid "Ratio"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 17:20+0000\n"
"Last-Translator: villads hamann <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Rune Svendsen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Indstillinger"
#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2982
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
msgstr "Tilføjelser"
#: glade/delugegtk.glade:186
msgid "_File"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "_Vis"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinjen"
msgstr "_Værktøjslinje"
#: glade/delugegtk.glade:326
msgid "_Details"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "_Hjælp"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
msgstr "_Webside"
msgstr "_Hjemmeside"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "_Ofte stillede spørgsmål"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
msgstr ""
msgstr "Fællesskab"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Spyros Theodoritsis <madmetal75@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Dialecti Valsamou <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "_Βοήθεια"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
msgstr ""
msgstr "_Αρχική Σελίδα"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
msgstr ""
msgstr "_Κοινότητα"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@ -585,8 +585,9 @@ msgid "Peer Exchange"
msgstr "Ανταλλαγή μεταξύ υπολογιστών"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
#, fuzzy
msgid "Local Peer Discovery"
msgstr ""
msgstr "Ανακάλυψη τοπικών ομοτίμων"
#: glade/preferences_dialog.glade:814
msgid "<b>Network Extras</b>"
@ -901,28 +902,32 @@ msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr "<b>Διαχειριστής αρχείων</b> - μόνο σε πλατφόρμες εκτός Windows"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
#, fuzzy
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
"Χρήση της προηγμένης μπάρας προόδου (χρησιμοποιείται ελαφρώς περισσότερη "
"επεξεργαστική ισχύς και μνήμη)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr "<b>Λεπτομερής μπάρα προόδου</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
#, fuzzy
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
msgstr ""
msgstr "Χρήση και προβολή του εσωτερικού φυλλομετρητή ανωνυμίας"
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Εσωτερικός Φυλλομετρητής</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση της μπάρας αναζήτησης στην μπάρα εργαλείων"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
msgstr ""
msgstr "<b>Μπάρα Αναζήτησης</b> - απαιτείται επανεκκίνηση"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
msgid ""
@ -1031,11 +1036,11 @@ msgstr "_Παύση Όλων"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "Όριο Ταχύτητας _Κατεβάσματος"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "Όριο Ταχύτητας _Ανεβάσματος"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr "Πρόγραμμα περιήγησης"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
msgstr ""
msgstr "Εκκίνηση Φυλλομετρητή"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@ -1197,6 +1202,9 @@ msgid ""
"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment "
"variables to /usr/lib/firefox"
msgstr ""
"Είναι αδύνατο να εντοπιστή ο φυλλομετρητής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε "
"εγκαταστήσει το πακέτο python-gnome2-extras ή δοκιμάστε να θέσετε τις "
"μεταβλητές LD_LIBRARY_PATH και MOZILLA_FIVE_HOME στην τιμή /usr/lib/firefox"
#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398
#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83
@ -1330,6 +1338,8 @@ msgstr "Άγνωστο διπλότυπο λάθος torrent."
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο για να ολοκληρωθεί το "
"κατέβασμα του αρχείου σας"
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@ -1356,6 +1366,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:1564
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρεθούν όλα τα torrents που διαμοιράζουν;"
#: src/search.py:59
msgid "Search String"
@ -1603,8 +1614,9 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου μαύρης
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
#, fuzzy
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
msgstr "Λάθος τύπος αρχείου ή κατεστραμμένο αρχείο blocklist"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
@ -1651,6 +1663,8 @@ msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
"Περιμέναμε ένα αρχείου gzip, αλλά δεν λάβαμε τέτοιο, ή πιθανώς το αρχείο "
"είναι κατεστραμμένο. Παρακαλούμε διορθώστε τις επιλογές Blocklist σας."
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
#, fuzzy
@ -1838,6 +1852,7 @@ msgstr "Επιλογές Ειδοποιήσεων Torrents"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ήχου συμβάντων (απαιτεί το pygame, μη διαθέσιμο σε Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
@ -1847,6 +1862,8 @@ msgstr "Ενεργοποίηση τρεμοπαίγματος εικονιδίο
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση αναδυόμενης ειδοποίησης (απαιτεί python-notify, μη διαθέσιμο σε "
"Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Escalier <mescalier@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 16:16+0000\n"
"Last-Translator: ABCdatos <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr "Despejar torrents que se comparten"
msgstr "Despejar Torrents Compartidos"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Pausar"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga"
msgstr "Subir en la cola"
#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
msgid "Up"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Arriba"
#: glade/delugegtk.glade:120
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga"
msgstr "Bajar en la cola"
#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
msgid "Down"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Jukka Kauppinen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Jatka"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
msgstr "Keskeytä Torrentti"
msgstr "Keskeytä torrentti"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pause"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "_Tiedosto"
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Lisää Torrentti"
msgstr "_Lisää torrentti"
#: glade/delugegtk.glade:208
msgid "Add _URL"
@ -406,8 +406,7 @@ msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
"Avaamasi torrentti on jo Delugessa. Haluatko päivittää "
"seurantapalvelinlistat?"
"Avaamasi torrentti on jo Delugessa. Haluatko lisätä vain seurantapalvelimet?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "Mihin:"
#: glade/preferences_dialog.glade:594
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge ottaa käyttöön automaattisesti eri portin joka kerta."
msgstr "Deluge ottaa automaattisesti käyttöön eri portin joka kerta."
#: glade/preferences_dialog.glade:595
msgid "Random Ports"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Cédric.h <cedhuf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Garibal <vincent.garibal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Ajouter"
#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Supprimer Torrent"
msgstr "Supprimer le torrent"
#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Remove"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr "Nettoyer Torrents en Source"
msgstr "Nettoyer les torrents en source"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Reprendre"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
msgstr "Mettre en Pause Torrent"
msgstr "Mettre en pause le torrent"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pause"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Préférences"
#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2982
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
msgstr "Greffons"
#: glade/delugegtk.glade:186
msgid "_File"
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
"Les flux seront relevés automatiquement, suivant l'intervalle de mise à jour."
"Les flux seront relevés automatiquement, selon l'intervalle de mise à jour."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Paramètres par défaut de Deluge"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
msgstr ""
"Le contenu sera automatiquement téléchargédans le répertoire spécifié."
"Le contenu sera automatiquement téléchargé dans le répertoire spécifié."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"

2472
po/fy.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 19:01+0000\n"
"Last-Translator: hidro <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "התחל או הפעל מחדש טורנט"
#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Resume"
msgstr "הפעל מחדש"
msgstr "המשך"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 20:56+0000\n"
"Last-Translator: bronze <bronze@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Sukarn Maini <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -53,8 +53,9 @@ msgid "Resume"
msgstr "पुनरारंभ करे"
#: glade/delugegtk.glade:93
#, fuzzy
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "टॉरेन्ट ठहरें"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pause"
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "ठहरें"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
msgstr "टॉरेन्ट कतार में ऊपर करें"
#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
msgid "Up"
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "ऊपर"
#: glade/delugegtk.glade:120
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
msgstr "टॉरेन्ट कतार में नीचे करें"
#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
msgid "Down"
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "नीचे"
#: glade/delugegtk.glade:142
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
msgstr "डिलय्ज की पसन्द बदलें"
#: glade/delugegtk.glade:143
msgid "Preferences"
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "संचिका (_F)"
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
msgstr "टॉरेन्ट जोडें"
#: glade/delugegtk.glade:208
msgid "Add _URL"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Pittmann Tamás <zaivaldi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 11:31+0000\n"
"Last-Translator: gergo86 <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -301,12 +301,10 @@ msgid "Launch Main"
msgstr ""
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
#, fuzzy
msgid "Launch Footer Externally"
msgstr "Lábléc megnyitása külső programmal"
#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185
#, fuzzy
msgid "Launch Footer"
msgstr "Lábléc megnyitása"
@ -475,7 +473,6 @@ msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrentek</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:390
#, fuzzy
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@ -1685,7 +1682,6 @@ msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr "<b>Tracker</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
#, fuzzy
msgid "<b>Web Seeds</b>"
msgstr "<b>Web Seedek</b>"
@ -2045,7 +2041,6 @@ msgid "Files"
msgstr "Fáljok"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Adds info to tray tooltip.\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 17:15+0000\n"
"Last-Translator: berto89 <lorenzo.bertolotto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-06 15:57+0000\n"
"Last-Translator: texxxxxx <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -34,29 +34,31 @@ msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: glade/delugegtk.glade:56
#, fuzzy
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr "Pulisci torrent in seeding"
msgstr "Libera la lista dai torrent in seeding"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: glade/delugegtk.glade:79
#, fuzzy
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr "Avvia o riprendi torrent"
msgstr "Avvia o Riprendi un torrent"
#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
#: glade/delugegtk.glade:93
#, fuzzy
msgid "Pause Torrent"
msgstr "Metti in pausa torrent"
msgstr "Sospendi Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Metti in pausa"
msgstr "Sospendi"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
@ -80,12 +82,12 @@ msgstr "Cambia le preferenze di Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:143
msgid "Preferences"
msgstr "Impostazioni"
msgstr "Preferenze"
#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2982
msgid "Plugins"
msgstr "Moduli"
msgstr "Plugin"
#: glade/delugegtk.glade:186
msgid "_File"
@ -181,8 +183,9 @@ msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: glade/delugegtk.glade:440
#, fuzzy
msgid "_Homepage"
msgstr "Pagina Iniziale"
msgstr "Pagina iniziale"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
@ -372,11 +375,11 @@ msgstr "Aggiungi un torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr "RImuovi completati"
msgstr "Rimuovi completati"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr "Apri Documento"
msgstr "_Apri file"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
@ -609,22 +612,24 @@ msgid "Outbound:"
msgstr "In uscita:"
#: glade/preferences_dialog.glade:904
#, fuzzy
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Preferire la cifratura dell'intera corrente"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:917
msgid "Level:"
msgstr "Livello:"
#: glade/preferences_dialog.glade:931
#, fuzzy
msgid ""
"Handshake\n"
"Full Stream\n"
"Either"
msgstr ""
"Stretta di mano\n"
"Corrente intera\n"
"Entrabi"
"Stretta di Mano\n"
"Flusso Colmpleto\n"
"Entrambi"
#: glade/preferences_dialog.glade:954
msgid "<b>Encryption</b>"
@ -761,8 +766,9 @@ msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Influenza in normali nodi bittorrent"
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
#, fuzzy
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
msgstr "Peer Proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804
#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 13:09+0000\n"
"Last-Translator: sanafrato <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "削除"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr "シード中のトレントをクリア"
msgstr "シーディングトレントをクリア"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "このアプリケーションを翻訳する"
#: glade/delugegtk.glade:498
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "アプリケーションの翻訳(_T)"
msgstr "このアプリケーションを翻訳する(_T)..."
#: glade/delugegtk.glade:521
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "初の設定ウィザードを実行"
msgstr "初使用時環境設定ウィザードを実行する"
#: glade/delugegtk.glade:522
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "設定ウィザード(_R)"
msgstr "環境設定ウィザードの実行(_R)"
#: glade/delugegtk.glade:659
msgid "<b>Name:</b>"
@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "メイン起動"
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
msgid "Launch Footer Externally"
msgstr "Launch Footer Externally"
msgstr "外部フッター起動"
#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185
msgid "Launch Footer"
msgstr "Launch Footer"
msgstr "フッター起動"
#: glade/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "最大同時アクティヴトレント数:"
#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281
#: glade/preferences_dialog.glade:302
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "ロード時のトレントファイル選択を有効"
msgstr "トレント読み込み時のファイル選択を有効"
#: glade/preferences_dialog.glade:303
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
@ -467,23 +467,23 @@ msgstr "<b>トレント</b>"
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr "Full allocationはトレントに必要なスペースをあらかじめ確保し、ディスクの断片化を防ぎます"
msgstr "フルアロケーションはトレントに必要なスペースをあらかじめ確保し、ディスクの断片化を防ぎます"
#: glade/preferences_dialog.glade:391
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Full allocationを使用"
msgstr "フルアロケーションを使用"
#: glade/preferences_dialog.glade:413
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Compact allocationは最低限必要なスペースだけを確保します"
msgstr "コンパクトアロケーションは最低限必要なスペースだけを確保します"
#: glade/preferences_dialog.glade:414
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Compact allocationを使用"
msgstr "コンパクトアロケーションを使用"
#: glade/preferences_dialog.glade:434
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>アロケーション</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:458
msgid "Downloads"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "ピア交換"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
msgid "Local Peer Discovery"
msgstr "ローカルピアを発見"
msgstr "Local Peer Discovery"
#: glade/preferences_dialog.glade:814
msgid "<b>Network Extras</b>"
@ -577,9 +577,9 @@ msgid ""
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
"無効\n"
"有効\n"
"強制"
#: glade/preferences_dialog.glade:877
msgid "Outbound:"
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "ネットワーク"
#: glade/preferences_dialog.glade:1025
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "シーディングする時にトレントのキューを最下部へ移動"
msgstr "シーディングする際、トレントのキューを最下部へ移動"
#: glade/preferences_dialog.glade:1037
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "完了した時に新しいトレントのキューを最上部へ移動"
msgstr "完了した際、新しいトレントのキューを最上部へ移動"
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "設定した共有比に達したらシーディングを停止:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "最大共有比に達したら自動的にトレントをクリア"
msgstr "設定した共有比に達したら自動的にトレントをクリア"
#: glade/preferences_dialog.glade:1105
msgid "<b>Seeding</b>"
@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"自動-検出 (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "<b>デスクトップファイルマネージャ</b> - 非Windows環境
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr "高度なプログレスバーを使用CPU/RAMを余分に使用"
msgstr "高度な進歩バーを使用CPU/RAMを余分に使用"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr "<b>プログレスバー</b>"
msgstr "<b>進歩バー</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
msgstr "ブラウザ"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "共有比"
#: src/interface.py:977
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
msgstr "休止 %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
msgstr ""
msgstr "キュー済み %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "最新版のDelugeがあります。ウェブサイトからダウンロ
#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Connections"
msgstr "接続"
msgstr "接続"
#: src/interface.py:1281
msgid "DHT"
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "トレントファイルのURLを入力"
#: src/interface.py:1548
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "警 - このトレントの全てのダウンロードファイルは削除されます!"
msgstr "警 - このトレントの全てのダウンロードファイルは削除されます!"
#: src/interface.py:1564
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "アナウンスOK"
#: src/core.py:674
msgid "Alert"
msgstr "注意"
msgstr "警告"
#: src/core.py:675
msgid "HTTP code"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "連続回数"
#: src/core.py:683
msgid "Warning"
msgstr "警"
msgstr "警"
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
@ -1380,8 +1380,8 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
"ファイル優先度はfull allocationを使用する場合だけ設定可能です\n"
"compact allocationが無効である事を確認して下さい。その際、このトレントを削除、または再度追加して下さい"
"ファイル優先度はフルアロケーションを使用する場合だけ設定可能です\n"
"コンパクトアロケーションが無効である事を確認して下さい。その際、このトレントを削除、または再度追加して下さい"
#: src/dialogs.py:69
msgid "Plugin"
@ -1476,6 +1476,18 @@ msgid ""
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
"\n"
"様々なIPブロックリストのダウンロードとインポート\n"
"\n"
"現在、このプラグインはPeerGuardian(バイナリとテキスト)、SafePeer、\n"
"Emule listsを扱うことができます。PeerGuardianの7zip形式ファイルは\n"
"サポートしていません。ファイルはURLかローカルファイルシステム上の\n"
"位置として指定できるかもしれません。\n"
"\n"
"ブロックリストのダウンロードサイトの情報は、以下のウィキで入手可能\n"
"です:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
@ -1551,7 +1563,7 @@ msgstr "ZIPファイルの例外的なフォーマットを検出しました:"
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
msgstr "gzipファイルを想定していましたが、得られませんでした。またはファイルが違います。ブロックリスト設定を編集して下さい。"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@ -1618,7 +1630,7 @@ msgstr "ファイル:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr "このトレントはディレクトリ構成されています"
msgstr "このトレントはディレクトリから構成されています"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122
msgid "Folder:"
@ -1650,7 +1662,7 @@ msgstr "<b>トラッカー</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
msgid "<b>Web Seeds</b>"
msgstr "<b>Web Seeds</b>"
msgstr "<b>Webシード</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Donate to Deluge Development"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

299
po/nb.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Tor Erling H. Opsahl <tor.erling.opsahl@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Egil Bonarjee <kebonarjee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -877,12 +877,15 @@ msgstr ""
"<b>Filbehandler for skrivebord</b> - kun for ikke-Windows-plattformer."
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
#, fuzzy
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
"Bruk den avanserte fremdriftsviseren (bruker litt mer prosessor/minne)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
#, fuzzy
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr ""
msgstr "<b> Detaljert fremdriftsviser</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
@ -890,15 +893,15 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
msgstr ""
msgstr "<b> Intern nettleser</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
msgstr ""
msgstr "Vis søkefeltet i vertøylinjen"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
msgstr ""
msgstr "<b>Søkefelt</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
#, fuzzy
@ -1056,6 +1059,11 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
"Deluge trenger en mengde porter det kan bruke til å lytte etter "
"tilkoblinger. Standard porter for bittorrent er 5881-6889, men ettersom "
"flere netttilbydere blokkerer disse, oppfordres du til å velge noen andre, "
"gjerne mellom 49152 og 65535. Eventuelt kan du la Deluge plukke ut "
"tilfeldige porter for deg."
#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
@ -1087,7 +1095,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
msgstr "Maksimalt antall aktive torrents:"
#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
@ -1131,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
msgstr "Din linjehastighet utad:"
#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
@ -1139,14 +1147,18 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"_Hjelp oss å forbedre Deluge ved å sende oss hvilke versjoner av Python, "
"PyGTK\n"
"og operativsystem samt prosessor du bruker. Ingen annen informasjon blir "
"sendt."
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Nettleser"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
msgstr ""
msgstr "Start nettleser"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@ -1234,7 +1246,7 @@ msgstr "Pauset %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
msgstr ""
msgstr "Lagt %s i køen"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
@ -1281,11 +1293,12 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:1448
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
msgstr "Ukjent duplikat torrent feil."
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
msgstr ""
"Det er ikke nok ledig plass tilgjengelig for å fullføre nedlastingen."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@ -1310,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:1564
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle delende torrents?"
#: src/search.py:59
msgid "Search String"
@ -1318,11 +1331,11 @@ msgstr "Søkestreng"
#: src/search.py:80 src/search.py:158
msgid "Choose an Engine"
msgstr ""
msgstr "Velg en motor"
#: src/search.py:84
msgid "Manage Engines"
msgstr ""
msgstr "Administrer motorer"
#: src/search.py:179
msgid "Search "
@ -1359,7 +1372,7 @@ msgstr "Tilordner"
#: src/core.py:137
msgid "bytes needed"
msgstr ""
msgstr "bytes nødvendig"
#: src/core.py:397
msgid "File was not found"
@ -1424,6 +1437,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#: src/dialogs.py:462
#, fuzzy
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@ -1439,6 +1453,20 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
"Deluge er fri programvare. Du kan videreføre og/eller\n"
"endre programmet under betingelsene av GNU General Public\n"
"License som publisert av Free Software Foundation,\n"
"enten versjon 2 av lisensen, eller (etter ditt ønske) enhver nyere versjon.\n"
"Deluge distribueres i håp om at det kan komme til nytte, men UTEN NOEN "
"GARANTIER,\n"
"uten engang å implisere SALGBARHET eller BRUK FOR NOE SPESIELT FORMÅL.\n"
"Se GNU General Public License for mer informasjon. Du bør ha mottatt en "
"kopi\n"
"av GNU General Public License sammen med Deluge, men om ikke, skriv til\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor\n"
"Boston\n"
"MA 02110-1301 USA"
#: src/dialogs.py:503
msgid "Choose a .torrent file"
@ -1495,22 +1523,31 @@ msgid ""
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
"\n"
"Last ned og importer forskjellige IP svartelister.\n"
"For øyeblikket håndterer denne plugin'en PeerGuardian (binær og tekst),\n"
"SafePeer og Emule lister. PeerGuardian 7zip filer er ikke støttet. Filer "
"kan\n"
"beskrives med en URL eller en sti på det lokale filsystemet.\n"
"En side med lenker til svartelister er tilgjengelig på wikiet:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
msgstr "PeerGuardian Tekst (Ikke komprimert)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr ""
msgstr "Emule IPliste (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
msgstr "SafePeer Tekst (Zippet)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93
msgid "Couldn't download URL"
@ -1518,13 +1555,13 @@ msgstr "Kunne ikke hente URL"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke åpne svarteliste"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
msgstr "Feil filtype eller ødelagt svarteliste."
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
@ -1540,7 +1577,7 @@ msgstr "Blokkeringsliste"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "entries"
msgstr ""
msgstr "innlegg"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
@ -1564,13 +1601,15 @@ msgstr "Fullfør"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
msgstr ""
msgstr "Fikk formatfeil for zipfilen:"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
"Vi forventet en gzip-komprimert fil, men ikk ikke det, eller kanskje filen "
"er ødelagt. Vennligst endre dine innstillinger av svartelisten"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@ -1611,6 +1650,9 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Denne viser deg alle deltakerne knyttet til hver torrent og viser deres ip, "
"land, klient, prosent fullført, opplastings- og nedlastingshastighet.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@ -1703,6 +1745,13 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
msgid "Piece Size:"
@ -1746,16 +1795,17 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
msgstr "Aktiver hendelseslyder (krever pygame, ikke tilgjengelig på Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
#, fuzzy
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
msgstr "Aktiver blinkende systemikon"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
msgstr "Ak"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
@ -1773,6 +1823,9 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
"Nettverk Helsemonitor plugin\n"
"\n"
"Skrevet av Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
@ -1780,11 +1833,11 @@ msgstr "[Helse: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
msgstr "Instillinger for hendelseslogging"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
msgstr ""
msgstr "Aktiver loggfiler"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
@ -1798,22 +1851,22 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
msgstr ""
msgstr "Sperre fullført"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
msgstr ""
msgstr "Sperr nedlasting"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
msgstr ""
msgstr "Bit fullført"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
msgstr ""
msgstr "Lagring flyttet"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
@ -1871,7 +1924,7 @@ msgstr "Torrent fullført"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
msgstr ""
msgstr "Velg hvilke hendelser som skal loggføres"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@ -1899,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:89
msgid "Event Log"
msgstr ""
msgstr "Hendelseslogg"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@ -1910,7 +1963,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
msgstr ""
msgstr "hendelsesmelding: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@ -1946,7 +1999,7 @@ msgstr "statuskode: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
msgstr ""
msgstr "Antall ganger på rad: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
@ -1958,23 +2011,23 @@ msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
msgstr ""
msgstr "Den den ønskede fartsgrense per torrent."
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81
msgid "Torrent _Download Speed"
msgstr ""
msgstr "Torrent Ne_dlastingshastighet"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91
msgid "Torrent Upload _Speed"
msgstr ""
msgstr "Torrent oppla_stingshastighet"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
msgstr "Torrent opplastingshastighet (KiB/s):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
msgstr "Torrent nedlastingshastighet (KiB/s):"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@ -1982,6 +2035,9 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
"Aktivitetsgraf for nettverksbruk plugin\n"
"\n"
"Skrevet av Kripkenstein"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90
msgid "Graph"
@ -1994,7 +2050,7 @@ msgstr "Framgang"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
msgid "There was an error trying to launch the file."
msgstr ""
msgstr "Det skjedde en feil ved åpning av filen."
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34
msgid ""
@ -2003,6 +2059,9 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
"\n"
"Denne pluginen viser deg filene innenfor en torrent og lar deg prioritere og "
"velge hvilke du vil/ikke vil laste ned.\n"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84
msgid "Files"
@ -2044,17 +2103,17 @@ msgstr "Udefinert"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
msgstr ""
msgstr "Total rate"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
msgstr ""
msgstr "Fullførte torrents"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
msgstr ""
msgstr "Tidsforbruk"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
@ -2075,7 +2134,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
msgstr "Velg en katalog å flytte filer til"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
msgid ""
@ -2111,7 +2170,7 @@ msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
msgstr ""
msgstr "Instillinger for planleggeren"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
@ -2147,19 +2206,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:202
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "Nytt passord"
#: plugins/WebUi/__init__.py:203
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
msgstr "Bekreft nytt passord"
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Mal"
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
msgid "Button Style"
msgstr ""
msgstr "Knappestil"
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
msgid "Cache Templates"
@ -2167,47 +2226,47 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
msgstr ""
msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
msgstr ""
msgstr "Tekst og bilder"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
msgstr ""
msgstr "Kun bilder"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
msgstr ""
msgstr "Kun tekst"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
msgstr ""
msgstr "Bekreftet passord ulikt nytt passord\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
msgid "translate something"
msgstr ""
msgstr "oversett noe"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
msgstr "Velg en url, torrent eller begge deler."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
msgstr ""
msgstr "ingen data."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
msgid "refresh must be > 0"
msgstr ""
msgstr "oppdatering må være større enn 0"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr ""
msgstr "Antall filer"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Om"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
@ -2215,71 +2274,71 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Utfør"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
msgstr ""
msgstr "Oppdater automatisk:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
msgstr ""
msgstr "Avansert"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Oppsett"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Debug:Data Dump"
msgstr ""
msgstr "Debug:Data Dumping"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
msgstr "Slett nedlastede filer."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Deaktivèr"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
msgstr ""
msgstr "Nedlastet"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Aktivèr"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Feil"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
msgstr ""
msgstr "Estimat"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Innlogging"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Utlogging"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Next Announce"
msgstr ""
msgstr "Neste Annonsering"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Av"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr ""
msgstr "Passorder et ugyldig, prøv igjen"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
msgid "Pause all"
msgstr ""
msgstr "Pause alle"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Pieces"
@ -2287,39 +2346,39 @@ msgstr "Biter"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
msgid "Queue Down"
msgstr ""
msgstr "Kø ned"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
msgstr ""
msgstr "Kø posisjon"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
msgstr ""
msgstr "Kø opp"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
msgid "Reannounce"
msgstr ""
msgstr "Annonser på nytt"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
msgid "Refresh page every:"
msgstr ""
msgstr "Oppdater siden hver:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
msgstr ""
msgstr "Fjern torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
msgstr ""
msgstr "Fortsett alle"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "Sett"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Set Timeout"
msgstr ""
msgstr "Set Tidsavbrudd"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52
msgid "Speed"
@ -2327,11 +2386,11 @@ msgstr "Hastighet"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Start"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Bekreft"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Torrent list"
@ -2351,15 +2410,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
msgid "Upload torrent"
msgstr ""
msgstr "Last opp torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
msgid "Uploaded"
msgstr ""
msgstr "Lastet opp"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
msgid "Url"
msgstr ""
msgstr "Url"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
msgid "seconds"
@ -2367,7 +2426,7 @@ msgstr "sekunder"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
msgstr ""
msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
@ -2379,11 +2438,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Avslått"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
msgstr ""
msgstr "Oppdateringsintervall"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
@ -2391,7 +2450,7 @@ msgstr "URL"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
msgstr ""
msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
@ -2399,7 +2458,7 @@ msgstr "Strømmer"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
@ -2407,25 +2466,25 @@ msgstr "Strøm"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Informasjon</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Mønstre</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Fra"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
msgstr ""
msgstr "Sesong"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "Episode"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@ -2437,31 +2496,31 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
msgstr ""
msgstr "Stemmer Ikke"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "År"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Måned"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dag"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Test</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
msgstr "Leggtil torrent på toppen av køen."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
msgstr ""
msgstr "Pause."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
@ -2469,15 +2528,15 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Last Ned</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
msgstr ""
msgstr "Erstatning"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Mønster"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
@ -2499,11 +2558,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
msgstr ""
msgstr "Velg:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Utdata</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
@ -2515,11 +2574,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
msgstr "Vis knapp på verktøylinjen"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Grensesnitt</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
@ -2529,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Trådet (eksperimentell)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Marek Dębowski <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Przemysław Kulczycki <przemekkulczycki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -646,7 +646,6 @@ msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Automatycznie czyść torrenty, które osiągną maksymalne ratio"
#: glade/preferences_dialog.glade:1105
#, fuzzy
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Rozsiewanie</b>"
@ -1565,16 +1564,14 @@ msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Nie można pobrać adresu URL"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
#, fuzzy
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Nie moge otworzyć pliku z czarną listą"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z czarną listą"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
#, fuzzy
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku lub zepsuty plik czarnej listy."
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku lub uszkodzony plik czarnej listy."
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
@ -1593,7 +1590,6 @@ msgid "entries"
msgstr "wpisy"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
#, fuzzy
msgid "Blocklist URL"
msgstr "URL czarnej listy"
@ -1602,7 +1598,6 @@ msgid "Download on start"
msgstr "Pobieraj przy uruchomieniu"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108
#, fuzzy
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr "Ładowanie i instalacja czarnej listy"
@ -1656,20 +1651,18 @@ msgid "Not Set"
msgstr "Nie ustawiono"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119
#, fuzzy
msgid "Desired Ratio"
msgstr "Żądane ratio"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pokazuje klientów ściągających dany torrent, informuje o ich IP, kraju, "
"wersji klienta, kompletności pliu, prędkości ściągania.\n"
"Pokazuje klientów ściągających dany torrent, pokazuje ich IP, kraj, wersję "
"klienta, kompletność pliku oraz prędkość ściągania i wysyłania.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@ -2035,9 +2028,8 @@ msgid "piece index: "
msgstr "numer części: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
#, fuzzy
msgid "status code: "
msgstr "kod statusu "
msgstr "kod statusu: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
@ -2052,9 +2044,8 @@ msgid "peer speed: "
msgstr "prędkość pobierającego "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
#, fuzzy
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
msgstr "Ustaw żądany limit prękości na torrent"
msgstr "Ustaw żądany limit prędkości na torrent"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81
msgid "Torrent _Download Speed"
@ -2172,7 +2163,6 @@ msgstr "Zakończone torrenty"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
#, fuzzy
msgid "Running Time"
msgstr "Czas pracy"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Ilyashov <alexander.ilyashov@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Sabirov Mikhail <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Добавить торрент-файл"
#: glade/delugegtk.glade:208
#, fuzzy
msgid "Add _URL"
msgstr "Добавить ссылку"
msgstr "Добавить _ссылку"
#: glade/delugegtk.glade:216
msgid "_Clear Completed"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Редактировать"
#: glade/delugegtk.glade:274
msgid "Plu_gins"
msgstr "_Модули"
msgstr "Мод_ули"
#: glade/delugegtk.glade:302
msgid "_Torrent"
@ -189,18 +189,16 @@ msgid "_Help"
msgstr "Справка"
#: glade/delugegtk.glade:440
#, fuzzy
msgid "_Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
msgstr "омашная страница"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
msgstr "ЧАВО"
msgstr "аВо"
#: glade/delugegtk.glade:474
#, fuzzy
msgid "_Community"
msgstr "Сообщество"
msgstr "_Сообщество"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "Помогите перевести эту программу"
#: glade/delugegtk.glade:498
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Перевести эту программу..."
msgstr "еревести это приложение..."
#: glade/delugegtk.glade:521
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
@ -217,7 +215,7 @@ msgstr "Запустить мастер первоначальной настр
#: glade/delugegtk.glade:522
#, fuzzy
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки"
msgstr "_Запустить мастер настройки"
#: glade/delugegtk.glade:659
msgid "<b>Name:</b>"
@ -279,16 +277,15 @@ msgstr "<b>Пиры:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1208
#, fuzzy
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Осталось времени"
msgstr "<b>Осталось времени:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1225
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Частей:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1263
#, fuzzy
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "Доступно"
msgstr "<b>Доступно:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1304
msgid "<b>Statistics</b>"
@ -336,9 +333,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL-адрес:"
msgstr "Адрес(URL):"
#: glade/searchdlg.glade:123
msgid ""
@ -376,7 +372,7 @@ msgstr "Удалить загруженные файлы"
#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
msgid "Delete .torrent file"
msgstr "удалить торрент-файл"
msgstr "Удалить торрент"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
@ -392,7 +388,7 @@ msgstr "Удалить завершённые"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr "Открыть файл"
msgstr "_Открыть файл"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
@ -431,7 +427,6 @@ msgstr ""
"Этот торрент-файл уже был добавлен в программу. Хотите ли вы обновить его?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
#, fuzzy
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Настройки программы"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,14 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Robert Hrovat <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Robert Hrovat <robi@hipnos.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
msgid "Add Torrent"
@ -52,9 +55,8 @@ msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
#: glade/delugegtk.glade:93
#, fuzzy
msgid "Pause Torrent"
msgstr "Začasno ustavi torrent"
msgstr "Začasno ustavi torrenta"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pause"
@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "Deluge nastavitve"
#: glade/preferences_dialog.glade:58
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Za vsak prenos vprašaj kam shranim datoteko"
msgstr "Za vsak prenos določi mapo"
#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77
msgid "Store all downloads in:"
@ -453,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:243
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Največje število hkrati aktivnih torrentov:"
msgstr "Največ hkrati aktivnih torrentov:"
#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281
#: glade/preferences_dialog.glade:302
@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Najprej prenesi prve in zadnje koščke torrenta"
#: glade/preferences_dialog.glade:335
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr "Zaženi torrente v premoru"
msgstr "Zaženi torrente kot začasno ustavljene"
#: glade/preferences_dialog.glade:351
msgid "<b>Torrents</b>"
@ -509,8 +511,8 @@ msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
"<b>Opomba: Spremembe teh nastavitev bodo uveljavljene šele ob naslednjem "
"zagonu programa Deluge.</b>"
"<b>Opomba: Spremembe teh nastavitev bodo uveljavljene ob naslednjem zagonu "
"programa Deluge.</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Naključna vrata"
#: glade/preferences_dialog.glade:612
msgid "Test Active Port"
msgstr "Testiraj vrata"
msgstr "Preveri vrata"
#: glade/preferences_dialog.glade:638
msgid "<b>TCP</b>"
@ -629,23 +631,23 @@ msgstr "Omrežje"
#: glade/preferences_dialog.glade:1025
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Prestavi torrente na dno pred začetkom sejanja"
msgstr "Pred začetkom sejanja postavi torrente na dno"
#: glade/preferences_dialog.glade:1037
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Prestavi nove torrente nad tiste, ki so že končani"
msgstr "Postavi nove torrente nad končane"
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Prenehaj sejanje torrentov, ko njihovo delilno razmerje doseže:"
msgstr "Ustavi sejanje torrentov, ko njihovo delilno razmerje doseže:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Samodejno odstrani torrente, ko dosežejo najvišje delilno razmerje"
msgstr "Samodejno počisti torrente, ko dosežejo najvišje delilno razmerje"
#: glade/preferences_dialog.glade:1105
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Sejem</b>"
msgstr "<b>Sejanje</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201
@ -658,12 +660,12 @@ msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksimalno število napol odprtih povezav. Visoka vrednost lahko povzroči "
"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno."
"Največ napol odprtih povezav. Visoka vrednost lahko povzroči nestabilno "
"delovanje nekaterih usmerjevalnikov. Postavite -1 za neomejeno."
#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr "Največje število napol odprtih povezav"
msgstr "Največ napol odprtih povezav:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241
#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277
@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "Največje število nalaganj:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):"
msgstr "Najvišja hitrost nalaganja (KiB/s):"
#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
@ -708,8 +710,8 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Največje stevilo poskusov povezav na sekundo. Visoka vrednost lahko povzroči "
"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno."
"Največje število poskusov povezav na sekundo. Visoka vrednost lahko povzroči "
"nestabilno delovanje nekaterih usmerjevalnikov. Postavite -1 za neomejeno."
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
@ -870,8 +872,7 @@ msgstr "<b>Raziskovalec</b> - samo za ne-Windows platforme"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
"Uporabi napredni indikator poteka (porabi malo vec procesorja in delovnega "
"pomnilnika)"
"Uporabi napredni indikator poteka (malo večja poraba CPE in pomnilnika)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "<b>Napredni indikator napredka</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
msgstr ""
msgstr "Uporabi in prikaži anonimni interni brskalnik"
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
@ -913,9 +914,9 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočiterazličice Python in "
"PyGTK, operacijski sistem in vrsto\n"
"procesorja. Nobena druga informacija ne bo poslana."
"Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočite različice Python in\n"
" PyGTK, operacijski sistem in vrsto procesorja.\n"
"Nobena druga informacija ne bo poslana."
#: glade/preferences_dialog.glade:2837
msgid "<b>System Information</b>"
@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Ostali"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
msgstr ""
msgstr "_Vsili ponovno preverjanje"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"
@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "_Nadaljuj"
#: glade/torrent_menu.glade:50
msgid "_Pause"
msgstr "_Premor"
msgstr "_Začasno ustavi"
#: glade/torrent_menu.glade:72
msgid "_Remove Torrent"
@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "_Nadaljevanje vseh"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
msgstr "_Premor vseh"
msgstr "_Začasno ustavi vse"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
@ -1156,6 +1157,9 @@ msgid ""
"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment "
"variables to /usr/lib/firefox"
msgstr ""
"Ne morem uporabiti spletnega brskalnika. Preverite, da imate nameščen paket "
"python-gnome2-extras ali pa določite LD_LIBRARY_PATH in MOZZILA_FIVE_HOME "
"sistemski spremenljivki v /usr/lib/firefox"
#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398
#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83
@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "Razmerje"
#: src/interface.py:977
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "S premorom %s"
msgstr "Začasno ustavljenih %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
@ -1546,7 +1550,7 @@ msgstr "Ne morem odpreti seznama blokiranj"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
msgstr "Napačna vrsta datoteke oziroma napaka v datoteki s črnim seznamom."
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
@ -1586,13 +1590,15 @@ msgstr "Končano"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
msgstr ""
msgstr "Izjema v zip datoteki:"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
"Pričakovana je bila gzip datoteka, ki ni ustrezala tej vrsti ali pa je "
"poškodovana. Prosim uredite lastnosti črnega seznama."
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@ -1788,6 +1794,8 @@ msgstr "Omogoči utripajočo ikono na pladnju"
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
"Omogoči obvestila v ojavnem oknu (zahteva paket python-notify, ni na voljo "
"na Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
@ -2196,7 +2204,7 @@ msgstr "Dodaj omrežno seme"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavitve razporeda"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
@ -2250,7 +2258,7 @@ msgstr "Stil gumba"
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
msgid "Cache Templates"
msgstr ""
msgstr "Predloge predpomnilnika"
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
@ -2306,11 +2314,11 @@ msgstr "Uporabi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Avtomatska osvežitev"
msgstr "Samodejno osveževanje:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
msgstr ""
msgstr "Pov"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Config"
@ -2458,7 +2466,7 @@ msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr "Vsebina se bo povrnila avtomatsko, glede na interval posodobitve."
msgstr "Vir se bo, glede na interval posodobitve, povrnil samodejno."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
@ -2584,7 +2592,7 @@ msgstr "Privzeto Deluge"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
msgstr "Vsebina bo avtomatsko shranjena v določen direktorij."
msgstr "Vsebina bo samodejno shranjena v izbrano mapo."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 02:42+0000\n"
"Last-Translator: Saša Bodiroža <jazzva@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir Lazic <vlazic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "П_омоћ"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
msgstr ""
msgstr "_Веб страница"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
msgstr ""
msgstr "_FAQ"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
msgstr ""
msgstr "_Заједница"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
msgstr ""
msgstr "Прикажи поље за претрагу на траци са алаткама"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
msgstr ""
msgstr "<b>Поље за претрагу</b> - поновно покретање програма је неопходно"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
msgid ""
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Грешка непознатог дуплираног торента."
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
msgstr ""
msgstr "Нема довољно простора на диску да би се довршило преузимање."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Шаблони кеша"
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
msgstr ""
msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 20:19+0000\n"
"Last-Translator: davidhjelm <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-06 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Joar Bagge <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -722,8 +722,8 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Max antal uppkopligsförsök per sekund. Ett högt nummer kan orsaka problem "
"med billigare routrar. Sätt -1 för obegränsat"
"Maximalt antal uppkopplingsförsök per sekund. Ett högt värde kan krascha "
"vissa billigare routrar. Ställ in -1 för obegränsat."
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
@ -1439,6 +1439,9 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
"Filprioritet kan bara ställas in när full allokering används.\n"
"Stäng av kompakt allokering i inställningarna, ta sedan bort den här torrent-"
"filen och lägg till den på nytt."
#: src/dialogs.py:69
msgid "Plugin"
@ -1896,7 +1899,7 @@ msgstr "Bevakarannonsering"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
#, fuzzy
msgid "Fastresume rejected error"
msgstr "Snabbåterhämtnings fel"
msgstr "Snabbåterhämtningsfel"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
@ -2087,7 +2090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Detta insticksprogram visar filerna i en torrent och låter dig sätta "
"prioritet på dem eller välja att inte ladda ner dem alls.\n"
"prioritet på dem och välja vilka du vill eller inte vill ladda ner.\n"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84
msgid "Files"
@ -2276,7 +2279,7 @@ msgstr "Endast Text"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
msgstr ""
msgstr "Bekräftat lösenord <> Nytt lösenord\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
msgid "translate something"
@ -2626,8 +2629,8 @@ msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
"Matningen kommer att hämtas och tolkas i deras egna trådar. Applikationen "
"kommer inte att blokeras, men det kan vara opålitligt."
"Matningen kommer att hämtas och tolkas i sina egna trådar. Applikationen "
"kommer inte att blockeras, men det kan vara opålitligt."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Mert Bozkurt <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Sıra Yukarı"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
msgid "Reannounce"
msgstr ""
msgstr "Yeniden beyan ediliyor"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
msgid "Refresh page every:"
@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
msgstr ""
msgstr "Besleme elle yenilenmeli."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 06:55+0000\n"
"Last-Translator: zhuqin <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"
@ -96,6 +96,7 @@ msgstr ""
#~ " Aaron Wang Shi https://launchpad.net/~aarons-wang\n"
#~ " Abcx https://launchpad.net/~xinwen87-gmail\n"
#~ " Jack Shen https://launchpad.net/~anticlockwise5\n"
#~ " Larry W. Liu https://launchpad.net/~larryweiliu\n"
#~ " Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n"
#~ " XavierToo https://launchpad.net/~xaviertoo\n"
#~ " Xiaodong Xu https://launchpad.net/~xxdlhy\n"
@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "删除种子"
#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Remove"
msgstr "除"
msgstr "除"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
@ -595,15 +596,15 @@ msgstr "清除正在作种的种子"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
msgstr "清"
msgstr "清"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr "开始或继续种子"
msgstr "开始或恢复种子"
#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Resume"
msgstr "续"
msgstr "续"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "暂停"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "上移种子"
msgstr "在队列中上移种子"
#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
msgid "Up"
@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "上移"
#: glade/delugegtk.glade:120
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "下移种子"
msgstr "在队列中下移种子"
#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
msgid "Down"
@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "状态"
#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47
msgid "Seeders"
msgstr "种子"
msgstr "种子"
#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85
@ -849,19 +850,19 @@ msgstr "书签"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
msgstr ""
msgstr "在外置浏览器加载主窗口"
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
msgid "Launch Main"
msgstr ""
msgstr "加载主窗口"
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
msgid "Launch Footer Externally"
msgstr ""
msgstr "在外置浏览器加载尾窗口"
#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185
msgid "Launch Footer"
msgstr ""
msgstr "加载尾窗口"
#: glade/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 01:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"