launchpad lang sync

This commit is contained in:
Marcos Pinto 2007-12-13 06:36:16 +00:00
parent 22ddf86a4d
commit 71cf5198d4
55 changed files with 629 additions and 470 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

261
po/et.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Peep Oks <peepus@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Eemalda"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
msgstr "Puhasta jagavad torrentid"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Eemalda"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
msgstr "Alusta või jätka torrentit"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Jätka"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
msgstr "Peata torrent"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Vali kaust"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "Salvesta kõik torrenti failid:"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "<b>Allalaadimise koht</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:200
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "Lae automaatselt torrentid:"
#: glade/preferences_dialog.glade:213
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Automaatlaadimine</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:249 glade/preferences_dialog.glade:266
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Luba failide valik torrenti jaoks enne laadimist"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
msgstr "Näita juhul, kui torrentis on rohkem kui 1 fail"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
#, fuzzy
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Prioritiseeri torrenti esimeste ja viimaste failide tükid"
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
msgstr "Alusta torrentid peatatuna"
#: glade/preferences_dialog.glade:355
msgid "<b>Torrents</b>"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:786 glade/preferences_dialog.glade:787
msgid "Peer Exchange"
msgstr ""
msgstr "Lähtemasina vahetus"
#: glade/preferences_dialog.glade:803
msgid "Local Peer Discovery"
@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "<b>Jõudlus</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2714
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
msgstr "Kasuta arenenud edenemise riba (kasutab pisut rohkem CPU/RAM)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2725
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Detailne edenemise riba</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2759
msgid ""
@ -849,6 +849,9 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"Aita meil täiustada Deluge klienti ja saada oma Pythoni ja PyGTK\n"
"versioonid, OS ja protsessori tüübid. Absoluutselt muud\n"
"andmeid ei edastata."
#: glade/preferences_dialog.glade:2820
msgid "<b>System Information</b>"
@ -883,7 +886,7 @@ msgstr "_Eemalda torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
msgstr ""
msgstr "_Jälitaja valikud"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@ -935,11 +938,11 @@ msgstr "_Peata kõik"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "_Allalaadimise kiirusepiirang"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "_Üleslaadimise kiirusepiirang"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
@ -955,7 +958,7 @@ msgstr "Jälitajate Muutmine"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
msgstr ""
msgstr "Deluge failide valik"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
@ -963,7 +966,7 @@ msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
msgstr "Aseta privaatne lipp"
#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
@ -1039,6 +1042,24 @@ msgid ""
"50Mbit\n"
"100Mbit"
msgstr ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
"100Mbit"
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
@ -1198,7 +1219,7 @@ msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!"
#: src/interface.py:1483
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
msgstr "Kindlasti eemaldada kõik jagavad torrentid?"
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:133
msgid "Queued"
@ -1245,7 +1266,7 @@ msgstr "Küsiti torrentit, mida ei eksisteeri"
msgid ""
"You're out of HD space! Oops!\n"
"We had to pause at least one torrent"
msgstr ""
msgstr "Kõvaketas täis! Ups!"
#: src/core.py:638
msgid "Announce sent"
@ -1345,7 +1366,7 @@ msgstr "PiB"
#: src/common.py:203
msgid "External command"
msgstr ""
msgstr "Väline käsk"
#: src/common.py:204
msgid "not found"
@ -1401,7 +1422,7 @@ msgstr "Musta nimekirja ei õnnestu avada"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
msgstr "Vale faili tüüp või rikutud blokklisti fail."
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "Imported"
@ -1455,7 +1476,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
msgstr "Kehtetu võlukood"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
msgid "Invalid version"
@ -1487,6 +1508,9 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Näitab iga torrenti ühendusi ja nende IP-d, päritolu maad, klienti, tõmmatud "
"protsenti ning alla- ja üleslaadimiste kiirusi.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@ -1502,11 +1526,11 @@ msgstr "Protsenti Lõpetatud"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
msgstr "Torrenti looja"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:102
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
msgstr "Torrent tehakse ühest failist"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "File:"
@ -1514,7 +1538,7 @@ msgstr "Fail:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:119
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
msgstr "Torrent tehakse ühest kaustast"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
msgid "Folder:"
@ -1554,7 +1578,7 @@ msgstr "<b>Autor</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:423
msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
msgstr "Aseta privaatne lipp"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:457
@ -1575,6 +1599,13 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:459
msgid "Piece Size:"
@ -1614,26 +1645,28 @@ msgstr "Vali failinimi millena torrent salvestada."
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
msgstr "Torrenti teavituse eelistused"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
msgstr "Luba sündmuste helid (vajab pygame, Win32 pole saadaval)"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
msgstr "Luba vilkuv süsteemse salve ikoon"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
msgstr "Luba popup teavitamine (vajab python-notify, Win32 pole saadaval)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
"Allalaadimise lõppedes vilguta süsteemse salve ikooni ja/või näita popup "
"teavitust"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:112
msgid "Torrent complete"
@ -1672,7 +1705,7 @@ msgstr "Logi failid"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
msgstr ""
msgstr "Ühendus blokeeritud"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
@ -1821,7 +1854,7 @@ msgstr "tüki indeks: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
msgstr ""
msgstr "seisundi kood: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
@ -1829,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
msgstr ""
msgstr "bloki indeks: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
@ -1922,7 +1955,7 @@ msgstr "Progress"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
msgid "There was an error trying to launch the file."
msgstr ""
msgstr "Faili käivitamisel tekkis tõrge."
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34
msgid ""
@ -1931,6 +1964,9 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
"\n"
"Näitab torrentis olevaid faile, võimaldab seada neile erinevaid tõmbamise "
"prioriteete ning valida millised faile tõmmata ja milliseid mitte.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@ -2039,51 +2075,52 @@ msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:114
msgid "High download limit:"
msgstr ""
msgstr "Kõrgeim allalaadimiskiiruse limiit:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High upload limit:"
msgstr ""
msgstr "Kõrgeim üleslaadimiskiiruse limiit:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "Low download limit:"
msgstr ""
msgstr "Madalaim allalaadimiskiiruse limiit:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low upload limit:"
msgstr ""
msgstr "Madalaim üleslaadimiskiiruse limiit"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:192
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
msgstr ""
"Roheline on kõrgem limiit, kollane madalaim limiit ning punane peatatud"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
msgstr ""
msgstr "Kui limiit on -1, siis on see piiramatu."
#: plugins/WebUi/__init__.py:182
msgid "WebUi Config"
msgstr ""
msgstr "WebUi seaded"
#: plugins/WebUi/__init__.py:190
msgid "Port Number"
msgstr ""
msgstr "Port"
#: plugins/WebUi/__init__.py:191
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "Uus parool"
#: plugins/WebUi/__init__.py:192
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
msgstr "Uus parool (uuesti)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Mall"
#: plugins/WebUi/__init__.py:194
msgid "Button Style"
msgstr ""
msgstr "Nupu stiil"
#: plugins/WebUi/__init__.py:196
msgid "Cache Templates"
@ -2091,15 +2128,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Text and image"
msgstr ""
msgstr "Tekst ja pilt"
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Image Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult pilt"
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Text Only"
msgstr ""
msgstr "Ainult tekst"
#: plugins/WebUi/__init__.py:246
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
@ -2107,47 +2144,47 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:48
msgid "translate something"
msgstr ""
msgstr "tõlgi midagi"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:147
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
msgstr "Vali url või torrent, mitte mõlemat."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:158
msgid "no data."
msgstr ""
msgstr "andmed puuduvad."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:236
msgid "refresh must be > 0"
msgstr ""
msgstr "uuendus peab olema > 0"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:244
msgid "Download Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "Allalaadimiskiiruse limiit"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:248
msgid "Upload Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "Üleslaadimiskiiruse limiit"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr ""
msgstr "Failide arv"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Programmist"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
msgid "Add torrent"
msgstr ""
msgstr "Lisa torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Rakenda"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr ""
msgstr "Uuenda automaatselt:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Ava"
@ -2155,7 +2192,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Seadistus"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Debug:Data Dump"
@ -2163,23 +2200,23 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
msgstr "Kustuta alla laetud failid."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Keela"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
msgid "Downloaded"
msgstr ""
msgstr "Alla laetud"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Luba"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Viga"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Eta"
@ -2187,11 +2224,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Logi sisse"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Lahku"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Next Announce"
@ -2199,15 +2236,15 @@ msgstr "Järgmine Teatamine"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Väljas"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr ""
msgstr "Vale parool, proovi uuesti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Pause all"
msgstr ""
msgstr "Peata kõik"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pieces"
@ -2215,41 +2252,41 @@ msgstr "Tükke"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
msgid "Queue Down"
msgstr ""
msgstr "Liiguta alla"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Queue Up"
msgstr ""
msgstr "Liiguta üles"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
msgstr ""
msgstr "Järjekorra nr:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
msgstr ""
msgstr "Teadusta uuesti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Refresh page every:"
msgstr ""
msgstr "Uuenda lehte iga:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
#, python-format
msgid "Remove %s "
msgstr ""
msgstr "Eemalda %s "
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr ""
msgstr "Kustuta %s?"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Resume all"
msgstr ""
msgstr "Jätka kõiki"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "Sea"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Set Timeout"
@ -2261,11 +2298,11 @@ msgstr "Kiirus"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Sisesta"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51
msgid "Torrent list"
msgstr ""
msgstr "Torrenti nimekiri"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52
msgid "Total Size"
@ -2285,7 +2322,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
msgid "Uploaded"
msgstr ""
msgstr "Üles laetud"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
msgid "Url"
@ -2309,11 +2346,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Väljas"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
msgstr ""
msgstr "Uuendamise intervall"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
@ -2321,7 +2358,7 @@ msgstr "Veebiaadress"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
msgstr ""
msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
@ -2329,7 +2366,7 @@ msgstr "Kanalid"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tüüp"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
@ -2337,15 +2374,15 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Teave</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Mustrid</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Kasutajalt"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
@ -2355,7 +2392,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "Episood"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@ -2367,47 +2404,47 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
msgstr ""
msgstr "Vaste puudub"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Aasta"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Kuu"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Päev"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Test</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
msgstr "Lisa torrent järjekorra tippu"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
msgstr ""
msgstr "Pane peatatud staatusesse,"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
msgstr ""
msgstr "Kustuta filter, kui vaste leitud."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Allalaadimine</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
msgstr ""
msgstr "Asendus"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Muster"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
@ -2421,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
msgstr ""
msgstr "Deluge vaikimisi"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
@ -2429,11 +2466,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
msgstr ""
msgstr "Vali:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Väljund</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
@ -2445,11 +2482,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
msgstr "Näita nuppu tööriistaribal"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Liides</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
@ -2467,20 +2504,20 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domeen"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Asukoht"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Väärtus"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Küpsised</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Seadistus"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Salli tiedostojen valitseminen torrentista ennen latauksen aloitusta"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
msgstr "Näytä vain jos torrentissa on enemmän kuin yksi tiedosto"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@ -2195,15 +2195,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:190
msgid "Port Number"
msgstr ""
msgstr "Portin numero"
#: plugins/WebUi/__init__.py:191
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "Uusi salasana"
#: plugins/WebUi/__init__.py:192
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
msgstr "Uusi salasana(vahvista)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "Template"
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Käytä"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr ""
msgstr "Päivitä automaattisesti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Ava"
@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
msgstr "Poista ladatut tiedostot"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Poista käytöstä"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
msgid "Downloaded"
@ -2303,15 +2303,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Käytä"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Virhe"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Eta"
msgstr ""
msgstr "Aikaa jäljellä"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Seuraava tarkistus"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Pois käytöstä"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Password is invalid,try again"
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Poista %s?"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Resume all"
msgstr ""
msgstr "Jatka kaikkia"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Set"
@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Syöte pitää virkistää manuaalisesti."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Poissa käytöstä"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Syötteet"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tyyppi"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Syöte"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Tietoja</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
msgstr ""
msgstr "Delugen oletus"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
@ -2603,15 +2603,15 @@ msgstr "Toimialue"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Polku"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Arvo"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Evästeet</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 21:40+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Geels <dmitriy.geels@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -868,9 +868,8 @@ msgid "gtk-preferences"
msgstr "Настройки"
#: glade/torrent_menu.glade:11
#, fuzzy
msgid "_Force Recheck"
msgstr "_Принудительная перепроверка"
msgstr "_Проверка целостности"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"
@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr "Эпизод"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
msgstr ""
msgstr "Через"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

256
po/sk.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin <loptosko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Vybrať priečinok"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "Ukladaj všetky torrenty v:"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"
@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "<b>Miesto pre sťahovania</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:200
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr ""
msgstr "Automaticky načítať všetky torenty v:"
#: glade/preferences_dialog.glade:213
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Automatické načítanie</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:249 glade/preferences_dialog.glade:266
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Zapnúť výber súborov pre torrenty pred sťahovaním"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
msgstr "Ukáž, iba ak torrent obsahuje viac ako 1 súbor"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Prioritu pre prvý a posledný diel"
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
msgstr "Spusti torrenty v pozastavenom móde"
#: glade/preferences_dialog.glade:355
msgid "<b>Torrents</b>"
@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:786 glade/preferences_dialog.glade:787
msgid "Peer Exchange"
msgstr ""
msgstr "Výmena medzi peermi"
#: glade/preferences_dialog.glade:803
msgid "Local Peer Discovery"
msgstr ""
msgstr "Hľladanie miestnych peerov"
#: glade/preferences_dialog.glade:818
msgid "<b>Network Extras</b>"
@ -647,10 +647,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maximálny počet pokusov o spojenie za sekundu. Veľká hodnota môže zahltiť "
"menej výkonné smerovače. Nastavte -1 pre neobmedzené."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr ""
msgstr "Maximálny počet pokusov o spojenie za sekundu:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@ -816,11 +818,11 @@ msgstr "<b>Výkon</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2714
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
msgstr "Použi rozšírený ukazovatľ priebehu (použije viac výkonu/pamäte)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2725
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Podrobný pás priebehu</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2759
msgid ""
@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
msgstr ""
msgstr "S_kontrolovať"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"
@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "_Odstrániť torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti _trackeru"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "_Upraviť trackery"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
msgstr ""
msgstr "Opustiť tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@ -1269,6 +1271,8 @@ msgid ""
"You're out of HD space! Oops!\n"
"We had to pause at least one torrent"
msgstr ""
"Došlo vám miesto na disku! Ups!\n"
"Potrebujete zastaviť aspoň jeden torrent"
#: src/core.py:638
msgid "Announce sent"
@ -1454,7 +1458,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so zoznamom blokovaní"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny typ súboru alebo poškodený súbor zoznamu blokovaných."
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "Imported"
@ -1494,13 +1498,15 @@ msgstr "Dokončené"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
msgstr ""
msgstr "Výnimka formátu pre súbor:"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
"Prichádzajúci súbor nie je v požadovanom formáte gzip, alebo je poškodený. "
"Prosím upravte nastavenia vášho zoznamu blokovaných."
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@ -1631,6 +1637,13 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
"32 KB\n"
"64 KB\n"
"128 KB\n"
"256 KB\n"
"512 KB\n"
"1024 KB\n"
"2048 KB\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:459
msgid "Piece Size:"
@ -2150,7 +2163,7 @@ msgstr "_Pridať web seed"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
msgstr ""
msgstr "Pridaj web seeda"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:104
msgid "Scheduler Settings"
@ -2158,175 +2171,176 @@ msgstr "Nastavenia plánovača"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:114
msgid "High download limit:"
msgstr ""
msgstr "Rýchly limit sťahovania:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High upload limit:"
msgstr ""
msgstr "Rýchly limit odosielania:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "Low download limit:"
msgstr ""
msgstr "Pomalý limit sťahovania:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low upload limit:"
msgstr ""
msgstr "Pomalý limit odosielania:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:192
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
msgstr ""
"Zelené sú rýchle limity, žlté sú pomalé limity a červené je zastavené."
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
msgstr ""
msgstr "Pokiaľ je limit nastavený na -1, je to neobmedzené."
#: plugins/WebUi/__init__.py:182
msgid "WebUi Config"
msgstr ""
msgstr "WebUi Konfigurácia"
#: plugins/WebUi/__init__.py:190
msgid "Port Number"
msgstr ""
msgstr "Číslo portu"
#: plugins/WebUi/__init__.py:191
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "Nové heslo"
#: plugins/WebUi/__init__.py:192
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
msgstr "Nové heslo (potvrdenie)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Šablóna"
#: plugins/WebUi/__init__.py:194
msgid "Button Style"
msgstr ""
msgstr "Štýl tlačidiel"
#: plugins/WebUi/__init__.py:196
msgid "Cache Templates"
msgstr ""
msgstr "Šablóny cache"
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Text and image"
msgstr ""
msgstr "Text a obrázok"
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Image Only"
msgstr ""
msgstr "Iba obrázok"
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Text Only"
msgstr ""
msgstr "Iba text"
#: plugins/WebUi/__init__.py:246
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
msgstr ""
msgstr "Potvrdené heslo <> Nové heslo\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:48
msgid "translate something"
msgstr ""
msgstr "preložte niečo"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:147
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
msgstr "Vyberte url alebo torrent, nie oboje."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:158
msgid "no data."
msgstr ""
msgstr "žiadne dáta"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:236
msgid "refresh must be > 0"
msgstr ""
msgstr "obnovovanie musí byť > 0"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:244
msgid "Download Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "Rýchlostný limit sťahovania"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:248
msgid "Upload Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "Rýchlostný limit odosielania"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr ""
msgstr "Počet súborov"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Informácie"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
msgid "Add torrent"
msgstr ""
msgstr "Pridať torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Použiť"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr ""
msgstr "Automatické obnovenie:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Ava"
msgstr ""
msgstr "Dost."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Nastavenie"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Debug:Data Dump"
msgstr ""
msgstr "Ladiace dáta"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
msgstr "Odstrániť stiahnuté súbory."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Vypnúť"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
msgid "Downloaded"
msgstr ""
msgstr "Stiahnuté"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Povoliť"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Chyba"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Eta"
msgstr ""
msgstr "Zostávajúci čas"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Prihlásiť sa"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Odhlásiť sa"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Next Announce"
msgstr ""
msgstr "Nasledujúce ohlásenie"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Vypnúť"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr ""
msgstr "Heslo je neplatné, skúste znova"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Pause all"
msgstr ""
msgstr "Pozastaviť všetky"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pieces"
@ -2334,45 +2348,45 @@ msgstr "Časti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
msgid "Queue Down"
msgstr ""
msgstr "Posunúť v rade dole"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Queue Up"
msgstr ""
msgstr "Vyššie vo fronte"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
msgstr ""
msgstr "Poradie vo fronte:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
msgstr ""
msgstr "Znovuohlásiť"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Refresh page every:"
msgstr ""
msgstr "Obnoviť stránku každých:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
#, python-format
msgid "Remove %s "
msgstr ""
msgstr "Odstránenie %s "
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr ""
msgstr "Odstrániť %s?"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Resume all"
msgstr ""
msgstr "Pokračovať vo všetkých"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "Nastaviť"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Set Timeout"
msgstr ""
msgstr "Nastaviť interval"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Speed"
@ -2380,59 +2394,59 @@ msgstr "Rýchlosť"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Vložiť"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51
msgid "Torrent list"
msgstr ""
msgstr "Zoznam torrentov"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52
msgid "Total Size"
msgstr ""
msgstr "Celková veľkosť"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Tracker"
msgstr ""
msgstr "Tracker"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Tracker Status"
msgstr ""
msgstr "Stav trackeru"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
msgid "Upload torrent"
msgstr ""
msgstr "Nahraj torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
msgid "Uploaded"
msgstr ""
msgstr "Nahratý"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
msgid "Url"
msgstr ""
msgstr "Url"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "sekúnd"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
msgstr ""
msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
msgstr "Kanál bude získavaný automaticky v stanovenom intervale obnovovania."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
msgstr ""
msgstr "Kanál musí byť obnovovaný automaricky."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Vypnuté"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
msgstr ""
msgstr "Interval obnovovania"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
@ -2440,7 +2454,7 @@ msgstr "URL"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
msgstr ""
msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
@ -2448,7 +2462,7 @@ msgstr "Feedy"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
@ -2456,103 +2470,105 @@ msgstr "Feed"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Informácie</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Vzorky</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Od"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
msgstr ""
msgstr "Sezóna"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "Epizóda"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
msgstr ""
msgstr "Cez"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Obmedzenie histórie</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
msgstr ""
msgstr "Nezhoduje sa"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Rok"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mesiac"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Deň"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Test</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
msgstr "Vlož torrent na vrchol poradia"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
msgstr ""
msgstr "Zmeniť stav na pozastavený."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
msgstr ""
msgstr "Odstrániť filter ak sa zhoduje."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Stiahnuť</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
msgstr ""
msgstr "Náhrada"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Vzorka"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Prijímanie odkazov</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
"Obsah bude uložený do štandardného priečinku Deluge, ak nie je nastavený "
"zobrazí sa výzva."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
msgstr ""
msgstr "Predvolené v programe Deluge"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
msgstr ""
msgstr "Obsah bude automaticky stiahnutý do zvoleného adresára."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
msgstr ""
msgstr "Vyberte:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Výstup</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
@ -2560,46 +2576,48 @@ msgstr "Filtre"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
msgstr ""
msgstr "Zobraziť ikonu FlexRSS na paneli programu Deluge."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
msgstr "Ukáž tlačidlo na paneli."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Rozhranie</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
"Kanály budú prijímané a spracované vo svojich vláknach. Aplikácia sa "
"nezablokuje, ale môže byť nespoľahlivá."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Vo vláknach (experimentálne)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Preberanie kanálu</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Doména"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Umiestnenie"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Hodnota"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Cookies</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavenia"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 23:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "_Düzenle"
#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
msgstr "gtk-hepsini-seç"
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "Plu_gins"
@ -412,26 +412,33 @@ msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrentler</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:394
#, fuzzy
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
"Tam alan tahsisi torrent için gerekli disk alanının tamamını önceden ayırır "
"ve disk parçalanmasını engeller"
#: glade/preferences_dialog.glade:395
#, fuzzy
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
msgstr "Tam alan tahsisi yap"
#: glade/preferences_dialog.glade:417
#, fuzzy
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
msgstr "Yoğun alan tahsisi sadece ihtiyaç kadar disk alanı ayırır"
#: glade/preferences_dialog.glade:418
#, fuzzy
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
msgstr "Yoğun alan tahsisi yap"
#: glade/preferences_dialog.glade:438
#, fuzzy
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
msgstr "Alan tahsisi"
#: glade/preferences_dialog.glade:462
#, fuzzy
@ -479,8 +486,9 @@ msgid "0000"
msgstr "0000"
#: glade/preferences_dialog.glade:706
#, fuzzy
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
msgstr "Dağıtılmış yığın tablosu aktif bağlantı sayısını artırabilir"
#: glade/preferences_dialog.glade:707
msgid "Enable Mainline DHT"
@ -818,16 +826,19 @@ msgid "Custom:"
msgstr "Özel:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2601
#, fuzzy
msgid "Open folder with:"
msgstr ""
msgstr "Klasörü birlikte aç:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2623
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
"<b>Masaüstü Dosya Yöneticisi</b> - sadece Windows-dışı platformlar için"
#: glade/preferences_dialog.glade:2655
#, fuzzy
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
msgstr "GUI güncelleme aralığı (saniye)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2683
msgid "<b>Performance</b>"
@ -843,10 +854,12 @@ msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr "<b>Ayrıntılı İlerleme Çubuğu</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2759
#, fuzzy
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
"Deluge sunucuları kontrol ederek yeni versiyon çıktığında size bildirecek"
#: glade/preferences_dialog.glade:2760
msgid "Be alerted about new releases"
@ -862,6 +875,8 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"Python ve PyGTK sürümünüz, işletim sisteminiz ve işlemci türünüze ait "
"bilgileri bize göndererek Deluge'u geliştirmemize yardımcı olun"
#: glade/preferences_dialog.glade:2820
msgid "<b>System Information</b>"
@ -974,25 +989,30 @@ msgstr "Deluge Dosya Seçimi"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
msgstr "Torrent dosyası izleyicisiz ağlar (DTH) üzerinden dağıtılmayacak"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
msgstr "Özel bayrağınızı belirleyin"
#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
msgstr "İlk çalıştırma yapılandırması"
#: glade/wizard.glade:20
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
"Bu sihirbaz Deluge'yi istediğiniz gibi yapılandırmanıza yardım edecek. Eğer "
"Deluge'de yeniyseniz şunu unutmayın ki, Deluge'nin işlevselliğini ve "
"özelliklerini büyük ölçüde Eklentiler sağlar."
#: glade/wizard.glade:36
#, fuzzy
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@ -1000,6 +1020,11 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
"Deluge dışarıdan gelen bağlantıları beklemek için bir port aralığına ihtiyaç "
"duyar. Bittorent için önceden belirlenen portlar 6881-6889 aralığıdır. Ancak "
"bir çok ISP bu portları blokladığı için 49152 ile 65535 aralığında kendinize "
"yeni portlar seçmenizi öneririz. Bunun dışında, Deluge'nin sizin için her "
"seferinde rastgele port seçmesini de sağlayabilirsiniz."
#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
@ -1470,7 +1495,7 @@ msgstr "Karaliste URL"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
msgstr ""
msgstr "Başlangıçta indir"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
@ -1493,6 +1518,8 @@ msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
"Dosya beklediğimiz gibi Gzip arşivi değil ya da bozulmuş. Lütfen Bloklistesi "
"seçeneklerinizi düzenleyin"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@ -1513,7 +1540,7 @@ msgstr "Torrent için oran belirleyin."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
msgstr "_İstenen Oran"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
@ -1689,10 +1716,11 @@ msgstr ""
"Windows için bulunmamaktadır.)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
#, fuzzy
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
msgstr "Dosya indiğinde ya da bir uyarı geldiğinde simge bana göz kırpsın"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:112
msgid "Torrent complete"
@ -1719,7 +1747,7 @@ msgstr "[Sağlık: TAMAM]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
msgstr "Olay Raporlama Seçenekleri"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
#, fuzzy
@ -1734,27 +1762,27 @@ msgstr "Günlük dosyaları"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
msgstr ""
msgstr "Eş blonlandı"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
msgstr ""
msgstr "Blok bitti"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
msgstr ""
msgstr "Blok indiriliyor"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
msgstr ""
msgstr "Parça bitti"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
msgstr ""
msgstr "Depolama taşındı"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-06 02:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-13 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"