status-desktop/ui/i18n/qml_hi.ts

19734 lines
773 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="hi">
<context>
<name></name>
<message>
<source>about-app</source>
<translation>लगभग</translation>
</message>
<message>
<source>about-key-storage-content</source>
<translation>Status कभी भी आपकी निजी कुंजी तक नहीं पहुंच पाएगी। अपने बीज वाक्यांश का बैकअप लेना सुनिश्चित करें। यदि आप अपना फोन खो देते हैं तो यह आपकी चाबियों तक पहुंचने का एकमात्र तरीका है।</translation>
</message>
<message>
<source>about-key-storage-title</source>
<translation>कुंजी भंडारण के बारे में</translation>
</message>
<message>
<source>about-names-content</source>
<translation>कोई भी आपके होने का दिखावा नहीं कर सकता! आप डिफ़ॉल्ट रूप से गुमनाम हैं और आपको कभी भी अपना वास्तविक नाम प्रकट नहीं करना है। आप एक छोटे से शुल्क के लिए एक कस्टम नाम पंजीकृत कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>about-names-title</source>
<translation>नाम नहीं बदले जा सकते</translation>
</message>
<message>
<source>access-key</source>
<translation>आगमन चाबी</translation>
</message>
<message>
<source>access-existing-keys</source>
<translation>मौजूदा कुंजियों तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>accept-and-share-address</source>
<translation>स्वीकार करें और पता साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>account-added</source>
<translation>खाता जोड़ा गया</translation>
</message>
<message>
<source>account-color</source>
<translation>खाते का रंग</translation>
</message>
<message>
<source>anyone</source>
<translation>कोई भी</translation>
</message>
<message>
<source>messages-from-contacts-only-subtitle</source>
<translation>केवल वे लोग जिन्हें आपने संपर्क के रूप में जोड़ा है, वे ही आपके साथ एक नई चैट शुरू कर सकते हैं या आपको किसी समूह में आमंत्रित कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>accept-new-chats-from</source>
<translation>से नई चैट स्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>account-name</source>
<translation>खाता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>account-settings</source>
<translation>अकाउंट सेटिंग</translation>
</message>
<message>
<source>accounts</source>
<translation>हिसाब किताब</translation>
</message>
<message>
<source>active-online</source>
<translation>ऑनलाइन</translation>
</message>
<message>
<source>active-unknown</source>
<translation>अज्ञात</translation>
</message>
<message>
<source>add</source>
<translation>जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-a-watch-account</source>
<translation>केवल देखने के लिए पता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-account</source>
<translation>एक खाता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-account-description</source>
<translation>आप इसे अपने स्टेटस वॉलेट में जोड़ने के लिए किसी भी प्रकार के एथेरियम खाते को आयात कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>add-account-incorrect-password</source>
<translation>पासवर्ड गलत लगता है। वह पासवर्ड दर्ज करें जिसका उपयोग आप ऐप को अनलॉक करने के लिए करते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>add-an-account</source>
<translation>एक खाता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-bootnode</source>
<translation>बूटनोड जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-contact</source>
<translation>संपर्क जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-custom-token</source>
<translation>कस्टम टोकन जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-mailserver</source>
<translation>Status नोड जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-members</source>
<translation>सदस्यों को जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-network</source>
<translation>नेटवर्क जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-node</source>
<translation>नोड जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-to-contacts</source>
<translation>संपर्क के खाते में जोड़ दे</translation>
</message>
<message>
<source>add-to-contacts-text</source>
<translation>किसी उपयोगकर्ता को अपनी संपर्क सूची में जोड़कर, आप अपना बटुआ पता साझा करते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>address</source>
<translation>पता</translation>
</message>
<message>
<source>address-received</source>
<translation>पता प्राप्त</translation>
</message>
<message>
<source>address-requested</source>
<translation>पता अनुरोधित</translation>
</message>
<message>
<source>address-request-accepted</source>
<translation>पता अनुरोध स्वीकार किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>advanced</source>
<translation>विकसित</translation>
</message>
<message>
<source>advanced-settings</source>
<translation>एडवांस सेटिंग</translation>
</message>
<message>
<source>agree-by-continuing</source>
<translation>जारी रखकर आप सहमत हैं
हमारे लिए</translation>
</message>
<message>
<source>all</source>
<translation>सभी</translation>
</message>
<message>
<source>allow</source>
<translation>अनुमति देना</translation>
</message>
<message>
<source>allowing-authorizes-this-dapp</source>
<translation>अनुमति देना इस DApp को आपके वॉलेट पते को पुनः प्राप्त करने और Web3 को सक्षम करने के लिए अधिकृत करता है</translation>
</message>
<message>
<source>already-have-asset</source>
<translation>आपके पास पहले से ही यह संपत्ति है</translation>
</message>
<message>
<source>amount</source>
<translation>राशि</translation>
</message>
<message>
<source>are-you-sure-description</source>
<translation>आप पूरे बीज वाक्यांश को दोबारा नहीं देख पाएंगे</translation>
</message>
<message>
<source>are-you-sure?</source>
<translation>क्या आपको यकीन है?</translation>
</message>
<message>
<source>ask-in-status</source>
<translation>कोई प्रश्न पूछें या बग की रिपोर्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>at</source>
<translation>पर</translation>
</message>
<message>
<source>authorize</source>
<translation>अधिकृत</translation>
</message>
<message>
<source>available</source>
<translation>उपलब्ध</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>available-participants</source>
<translation>
<numerusform>You can select one more participant</numerusform>
<numerusform>You can select {{count}} more participants</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>back</source>
<translation>वापस</translation>
</message>
<message>
<source>back-up-seed-phrase</source>
<translation>बैक अप बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>back-up-your-seed-phrase</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश का बैकअप लें</translation>
</message>
<message>
<source>backup-recovery-phrase</source>
<translation>बैक अप बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>balance</source>
<translation>संतुलन</translation>
</message>
<message>
<source>begin-set-up</source>
<translation>सेटअप शुरू करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-android-sensor-desc</source>
<translation>स्पर्श संवेदक</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-android-sensor-error-desc</source>
<translation>अनुत्तीर्ण होना</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-android-title</source>
<translation>प्रमाणीकरण की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-confirm-logout</source>
<translation>पुन लॉगिन</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-confirm-message</source>
<translation>बायोमेट्रिक प्रमाणीकरण जारी रखने के लिए आवश्यक है, यदि संभव नहीं है तो कृपया अपने पासवर्ड या पासकोड के साथ अपनी चाबियाँ अनलॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-confirm-title</source>
<translation>आपको प्रमाणित करना होगा!</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-confirm-try-again</source>
<translation>पुनः प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-error</source>
<translation>बायोमेट्रिक प्रमाणीकरण करने में असमर्थ ( {{code}} )</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-login-error-title</source>
<translation>बायोमेट्रिक प्रमाणीकरण त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-login-ios-fallback-label</source>
<translation>पास वर्ड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-reason-login</source>
<translation>Status में लॉगिन करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-reason-verify</source>
<translation>प्रमाणीकरण सत्यापित करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-secure-with</source>
<translation>{{bio-type-label}} साथ सुरक्षित</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-enable-keycard</source>
<translation>यदि आप ऐप को एक्सेस करने के लिए हर बार अपने कीकार्ड का उपयोग नहीं करना चाहते हैं, तो {{bio-type-label}} साइन इन सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-enable</source>
<translation>यदि आप ऐप को एक्सेस करने के लिए हर बार अपना पासवर्ड दर्ज नहीं करना चाहते हैं, तो {{bio-type-label}} साइन इन सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-disable-bioauth</source>
<translation>अक्षम {{bio-type-label}}</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-disable-password-title</source>
<translation>पासवर्ड सहेजना अक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-disable-password-description</source>
<translation>यदि आप इसे अक्षम करते हैं, तो आप भी करेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-enable-button</source>
<translation>{{bio-type-label}} सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-fingerprint</source>
<translation>अंगुली की छाप</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-faceid</source>
<translation>फेस आईडी</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-touchid</source>
<translation>टच आईडी</translation>
</message>
<message>
<source>blank-keycard-text</source>
<translation>एक बार जब आप अपनी चाबियां और नाम बना लेते हैं तो आप अपने कीकार्ड के साथ आगे बढ़ सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>blank-keycard-title</source>
<translation>ऐसा लगता है कि आपने टैप किया है
एक खाली कीकार्ड</translation>
</message>
<message>
<source>block</source>
<translation>अवरोध पैदा करना</translation>
</message>
<message>
<source>unblock</source>
<translation>अनब्लॉक</translation>
</message>
<message>
<source>block-contact</source>
<translation>इस उपयोगकर्ता को ब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>block-contact-details</source>
<translation>अवरोधित करने से इस उपयोगकर्ता के पिछले संदेश हट जाएंगे और नए संदेशों को आप तक पहुंचने से रोक दिया जाएगा</translation>
</message>
<message>
<source>blocked-users</source>
<translation>रोके गए उपयोगकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>bootnode-address</source>
<translation>बूटनोड पता</translation>
</message>
<message>
<source>bootnode-details</source>
<translation>बूटनोड विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>bootnode-format</source>
<translation>एनोड: // {enode-id} @ {ip-address} : {port}</translation>
</message>
<message>
<source>bootnodes</source>
<translation>बूटनोड्स</translation>
</message>
<message>
<source>bootnodes-enabled</source>
<translation>बूटनोड्स सक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>bootnodes-settings</source>
<translation>बूटनोड्स सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>browsed-websites</source>
<translation>ब्राउज़र इतिहास यहां दिखाई देगा</translation>
</message>
<message>
<source>browser</source>
<translation>ब्राउज़र</translation>
</message>
<message>
<source>browser-not-secure</source>
<translation>कनेक्शन सुरक्षित नहीं है! इस साइट पर लेनदेन पर हस्ताक्षर न करें या व्यक्तिगत डेटा न भेजें।</translation>
</message>
<message>
<source>browser-secure</source>
<translation>कनेक्शन सुरक्षित है। लेन-देन पर हस्ताक्षर करने या व्यक्तिगत डेटा दर्ज करने से पहले सुनिश्चित करें कि आप वास्तव में इस साइट पर भरोसा करते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>browsers</source>
<translation>ब्राउज़र्स</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-open-in-android-web-browser</source>
<translation>Android में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-open-in-ios-web-browser</source>
<translation>iOS में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-open-in-status</source>
<translation>Status में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-site-blocked-description1</source>
<translation>हमें इस पते से संभावित दुर्भावनापूर्ण गतिविधि का पता चला है। आपकी और आपके वॉलेट की सुरक्षा के लिए, हम आगे नेविगेशन को रोक रहे हैं।
अगर आपको लगता है कि यह एक त्रुटि है, तो हमें इसमें बताएं</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-site-blocked-description2</source>
<translation>सार्वजनिक चैट।</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-site-blocked-go-back</source>
<translation>वापस जाओ</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-site-blocked-title</source>
<translation>यह साइट अवरुद्ध है</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-title</source>
<translation>ब्राउज़</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report</source>
<translation>एक बग रिपोर्ट करो</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-description</source>
<translation>* विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-description-placeholder</source>
<translation>आवश्यक, खाली नहीं हो सकता</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-steps</source>
<translation>प्रजनन के चरण</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-steps-placeholder</source>
<translation>- ऐप खोलो
- कुछ करो
- और फिर कुछ और...</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-submit-email</source>
<translation>लॉग संग्रह के साथ ईमेल द्वारा सबमिट करें</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-submit-gh-issue</source>
<translation>लॉग के बिना GitHub समस्या सबमिट करें</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-too-short-description</source>
<translation>विवरण बहुत छोटा है</translation>
</message>
<message>
<source>camera-access-error</source>
<translation>आवश्यक कैमरा अनुमति देने के लिए, कृपया अपनी सिस्टम सेटिंग में जाएं और सुनिश्चित करें किStatus&gt; कैमरा चयनित है।</translation>
</message>
<message>
<source>can-not-add-yourself</source>
<translation>वह आप हैं, चैट शुरू करने के लिए किसी और को चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>cancel-keycard-setup</source>
<translation>कीकार्ड सेटअप रद्द करें</translation>
</message>
<message>
<source>cannot-read-card</source>
<translation>कार्ड नहीं पढ़ सकते।
कृपया इसे अपने फ़ोन के पीछे रखें</translation>
</message>
<message>
<source>cannot-use-default-pin</source>
<translation>पासकोड 000000 की अनुमति नहीं है।
कृपया किसी अन्य नंबर का उपयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>card-is-blank</source>
<translation>यह कार्ड खाली है</translation>
</message>
<message>
<source>card-reseted</source>
<translation>कार्ड रीसेट कर दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>card-unpaired</source>
<translation>कार्ड को वर्तमान डिवाइस से अयुग्मित कर दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>change-fleet</source>
<translation>बेड़े को {{fleet}} में बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>change-log-level</source>
<translation>लॉग स्तर को {{log-level}} में बदलने के लिए ऐप की पुष्टि करें और पुनः प्रारंभ करें</translation>
</message>
<message>
<source>change-logging-enabled</source>
<translation>क्या आप वाकई {{enable}} लॉगिंग करना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>change-passcode</source>
<translation>पासकोड बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>change-password</source>
<translation>पासवर्ड बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>change-pin</source>
<translation>6 अंकों का पासकोड बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>change-puk</source>
<translation>12 अंकों का PUK बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>change-pairing</source>
<translation>पेयरिंग कोड बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>change-pairing-title</source>
<translation>नया पेयरिंग कोड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>change-pairing-description</source>
<translation>पेयरिंग कोड बदलने से वर्तमान पेयरिंग प्रभावित नहीं होती है। हालांकि, किसी भी नई जोड़ी के लिए नए कोड की आवश्यकता होगी।</translation>
</message>
<message>
<source>changed-amount-warning</source>
<translation>राशि को {{old}} से {{new}} में बदल दिया गया था</translation>
</message>
<message>
<source>changed-asset-warning</source>
<translation>एसेट को {{old}} से बदलकर {{new}} कर दिया गया था</translation>
</message>
<message>
<source>chaos-mode</source>
<translation>अराजक अंदाज़</translation>
</message>
<message>
<source>chaos-unicorn-day</source>
<translation>अराजकता गेंडा दिवस</translation>
</message>
<message>
<source>chaos-unicorn-day-details</source>
<translation>!</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>बात करना</translation>
</message>
<message>
<source>chat-and-transact</source>
<translation>दोस्तों के साथ निजी तौर पर चैट करें और लेन-देन करें</translation>
</message>
<message>
<source>chat-key</source>
<translation>चैट कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>chat-name</source>
<translation>चैट का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>chat-settings</source>
<translation>चैट सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>chats</source>
<translation>चैट</translation>
</message>
<message>
<source>check-your-recovery-phrase</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश की जाँच करें</translation>
</message>
<message>
<source>choose-authentication-method</source>
<translation>एक प्रमाणीकरण विधि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>clear</source>
<translation>साफ़</translation>
</message>
<message>
<source>clear-all</source>
<translation>सभी साफ करें</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history</source>
<translation>इतिहास मिटा दें</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history-action</source>
<translation>साफ़</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history-confirmation</source>
<translation>इतिहास मिटा दें?</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history-confirmation-content</source>
<translation>क्या आप वाकई इस चैट इतिहास को मिटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history-title</source>
<translation>इतिहास मिटा दें?</translation>
</message>
<message>
<source>close</source>
<translation>बंद करे</translation>
</message>
<message>
<source>close-app-button</source>
<translation>पुष्टि करना</translation>
</message>
<message>
<source>close-app-content</source>
<translation>ऐप बंद हो जाएगा और बंद हो जाएगा। जब आप इसे फिर से खोलते हैं, तो चयनित नेटवर्क का उपयोग किया जाएगा</translation>
</message>
<message>
<source>close-app-title</source>
<translation>चेतावनी!</translation>
</message>
<message>
<source>command-button-send</source>
<translation>भेजना</translation>
</message>
<message>
<source>communities</source>
<translation>समुदाय</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>community-members</source>
<translation>
<numerusform>{{count}} सदस्य</numerusform>
<numerusform>{{count}} सदस्यों</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>members-label</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
<message>
<source>open-membership</source>
<translation>खुली सदस्यता</translation>
</message>
<message>
<source>member-kick</source>
<translation>किक सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>member-ban</source>
<translation>सदस्य को प्रतिबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>membership-requests</source>
<translation>सदस्यता अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>community-members-title</source>
<translation>सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>community-requests-to-join-title</source>
<translation>सदस्यता अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>name-your-channel</source>
<translation>अपने चैनल को नाम दें</translation>
</message>
<message>
<source>name-your-channel-placeholder</source>
<translation>चैनल का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>give-a-short-description</source>
<translation>संक्षिप्त विवरण दें</translation>
</message>
<message>
<source>describe-channel</source>
<translation>चैनल का वर्णन करें</translation>
</message>
<message>
<source>communities-alpha</source>
<translation>समुदाय (अल्फ़ा)</translation>
</message>
<message>
<source>communities-verified</source>
<translation>✓ सत्यापित स्टेटस समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>communities-enabled</source>
<translation>समुदाय सक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>request-access</source>
<translation>अनुरोध का उपयोग</translation>
</message>
<message>
<source>membership-request-pending</source>
<translation>सदस्यता अनुरोध लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>create-community</source>
<translation>एक समुदाय बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>create-category</source>
<translation>श्रेणी बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>rearrange-categories</source>
<translation>श्रेणियाँ पुनर्व्यवस्थित करें</translation>
</message>
<message>
<source>edited</source>
<translation>संपादित</translation>
</message>
<message>
<source>edit-community</source>
<translation>समुदाय संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>editing-message</source>
<translation>संदेश संपादित करना</translation>
</message>
<message>
<source>community-edit-title</source>
<translation>समुदाय संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>community-invite-title</source>
<translation>आमंत्रित करना</translation>
</message>
<message>
<source>community-share-title</source>
<translation>साझा करना</translation>
</message>
<message>
<source>invite</source>
<translation>आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>create-channel</source>
<translation>एक चैनल बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>import-community</source>
<translation>एक समुदाय आयात करें</translation>
</message>
<message>
<source>import-community-title</source>
<translation>एक समुदाय आयात करें</translation>
</message>
<message>
<source>name-your-community</source>
<translation>अपने समुदाय को नाम दें</translation>
</message>
<message>
<source>name-your-community-placeholder</source>
<translation>एक आकर्षक नाम</translation>
</message>
<message>
<source>give-a-short-description-community</source>
<translation>इसका संक्षिप्त विवरण दें</translation>
</message>
<message>
<source>new-community-title</source>
<translation>नया समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>new-category</source>
<translation>नई श्रेणी</translation>
</message>
<message>
<source>category-title</source>
<translation>श्रेणी शीर्षक</translation>
</message>
<message>
<source>membership-title</source>
<translation>सदस्यता की आवश्यकता</translation>
</message>
<message>
<source>create-channel-title</source>
<translation>नया चैनल</translation>
</message>
<message>
<source>edit-channel-title</source>
<translation>चैनल संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>community-thumbnail-image</source>
<translation>थंबनेल छवि</translation>
</message>
<message>
<source>community-emoji-thumbnail-title</source>
<translation>थंबनेल</translation>
</message>
<message>
<source>community-thumbnail-upload</source>
<translation>डालना</translation>
</message>
<message>
<source>community-image-take</source>
<translation>एक तस्वीर लें</translation>
</message>
<message>
<source>community-image-pick</source>
<translation>एक छवि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>community-image-remove</source>
<translation>हटाना</translation>
</message>
<message>
<source>community-color</source>
<translation>सामुदायिक रंग</translation>
</message>
<message>
<source>community-link</source>
<translation>सामुदायिक लिंक</translation>
</message>
<message>
<source>community-color-placeholder</source>
<translation>एक रंग चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>membership-button</source>
<translation>सदस्यता की आवश्यकता</translation>
</message>
<message>
<source>membership-none</source>
<translation>कोई भी नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>membership-none-placeholder</source>
<translation>नए सदस्यों के शामिल होने से पहले आपको कुछ मानदंडों को पूरा करने की आवश्यकता हो सकती है। इसे किसी भी समय बदला जा सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>membership-approval</source>
<translation>अनुमोदन की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>membership-approval-description</source>
<translation>आपका समुदाय शामिल होने के लिए स्वतंत्र है, लेकिन नए सदस्यों को पहले समुदाय निर्माता द्वारा अनुमोदित होना आवश्यक है</translation>
</message>
<message>
<source>membership-invite</source>
<translation>किसी अन्य सदस्य से आमंत्रण की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>membership-invite-description</source>
<translation>आपके समुदाय में केवल मौजूदा समुदाय के सदस्यों के आमंत्रण द्वारा ही शामिल किया जा सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>membership-ens</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>membership-ens-description</source>
<translation>आपके समुदाय को शामिल होने के लिए एक ENS उपयोगकर्ता नाम की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>membership-free</source>
<translation>आवश्यकता नही है</translation>
</message>
<message>
<source>membership-free-description</source>
<translation>आपका समुदाय किसी के भी शामिल होने के लिए स्वतंत्र है</translation>
</message>
<message>
<source>community-roles</source>
<translation>भूमिकाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>community-key</source>
<translation>सामुदायिक निजी कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>community-key-placeholder</source>
<translation>अपनी समुदाय निजी कुंजी टाइप करें</translation>
</message>
<message>
<source>leave-community</source>
<translation>समुदाय छोड़ो</translation>
</message>
<message>
<source>enter-user-pk</source>
<translation>उपयोगकर्ता सार्वजनिक कुंजी दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>import</source>
<translation>आयात</translation>
</message>
<message>
<source>complete-hardwallet-setup</source>
<translation>यह कार्ड अब लिंक हो गया है। लेन-देन पर हस्ताक्षर करने और अपनी चाबियों को अनलॉक करने के लिए आपको इसकी आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>chat-notification-preferences</source>
<translation>अधिसूचना सेटिंग</translation>
</message>
<message>
<source>completed</source>
<translation>पुरा होना।</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>पुष्टि करना</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation-request</source>
<translation>पुष्टिकरण के लिए अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>confirmations</source>
<translation>पुष्टिकरण</translation>
</message>
<message>
<source>confirmations-helper-text</source>
<translation>जब लेन-देन में 12 पुष्टिकरण होते हैं, तो आप इसे व्यवस्थित मान सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>connect</source>
<translation>जोड़ना</translation>
</message>
<message>
<source>connect-mailserver-content</source>
<translation>{{name}} से कनेक्ट करें?</translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<translation>जुड़े हुए</translation>
</message>
<message>
<source>connected-to</source>
<translation>से जुड़ा</translation>
</message>
<message>
<source>connecting</source>
<translation>कनेक्ट हो रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>connecting-requires-login</source>
<translation>दूसरे नेटवर्क से कनेक्ट करने के लिए लॉगिन की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>connection-with-the-card-lost</source>
<translation>कार्ड के साथ कनेक्शन
खो गया है</translation>
</message>
<message>
<source>connection-with-the-card-lost-setup-text</source>
<translation>सेटअप फिर से शुरू करने के लिए कार्ड को पकड़ें
अपने फोन के पीछे और बनाए रखें
कार्ड से फोन संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>connection-with-the-card-lost-text</source>
<translation>आगे बढ़ने के लिए कार्ड को अपने फ़ोन के पीछे पकड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>contact-code</source>
<translation>चैट कुंजी</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>contact-s</source>
<translation>
<numerusform>contact</numerusform>
<numerusform>contacts</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>contacts</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>continue</source>
<translation>जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>contract-address</source>
<translation>अनुबंध का पता</translation>
</message>
<message>
<source>contract-interaction</source>
<translation>अनुबंध बातचीत</translation>
</message>
<message>
<source>copy-info</source>
<translation>जानकारी कॉपी करें</translation>
</message>
<message>
<source>copy-qr</source>
<translation>कॉपी कोड</translation>
</message>
<message>
<source>copy-to-clipboard</source>
<translation>प्रतिलिपि</translation>
</message>
<message>
<source>copy-transaction-hash</source>
<translation>लेन-देन आईडी कॉपी करें</translation>
</message>
<message>
<source>cost-fee</source>
<translation>लागत/शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>counter-9-plus</source>
<translation>9+</translation>
</message>
<message>
<source>counter-99-plus</source>
<translation>99+</translation>
</message>
<message>
<source>create</source>
<translation>सृजन करना</translation>
</message>
<message>
<source>create-a-pin</source>
<translation>6 अंकों का पासकोड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>create-a-puk</source>
<translation>12 अंकों का PUK बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>create-group-chat</source>
<translation>ग्रुप चैट बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>create-multiaccount</source>
<translation>चाबियाँ उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>create-new-key</source>
<translation>नई चाबियां प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>create-pin</source>
<translation>6 अंकों का पासकोड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>create-pin-description</source>
<translation>Status को अनलॉक करने और लेन-देन की पुष्टि करने के लिए आपको अपने कार्ड + इस 6-अंकीय पासकोड की आवश्यकता होगी</translation>
</message>
<message>
<source>created-group-chat-description</source>
<translation>आपने {{group-name}} बनाया है</translation>
</message>
<message>
<source>members-count</source>
<translation>{{count}} सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>cryptokitty-name</source>
<translation>क्रिप्टोकिट्टी # {{id}}</translation>
</message>
<message>
<source>currency</source>
<translation>मुद्रा</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-aed</source>
<translation>अमीराती दिरहाम</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-afn</source>
<translation>अफ़ग़ानिस्तान</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ars</source>
<translation>अर्जेंटीना पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-aud</source>
<translation>ऑस्ट्रलियन डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bbd</source>
<translation>बारबाडोस डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bdt</source>
<translation>बांग्लादेशी टका</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bgn</source>
<translation>बल्गेरियाई लेवी</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bhd</source>
<translation>बहरीन दिनारी</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bnd</source>
<translation>ब्रुनेई दारुस्सलाम डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bob</source>
<translation>बोलीविया बोलिवियानो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-brl</source>
<translation>ब्राजील रियल</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-btn</source>
<translation>भूटानी न्गुलट्रूम</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-cad</source>
<translation>कनाडा डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-chf</source>
<translation>स्विट्ज़रलैंड फ़्रैंक</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-clp</source>
<translation>चिली पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-cny</source>
<translation>चीन युआन रॅन्मिन्बी</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-cop</source>
<translation>कोलंबिया पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-crc</source>
<translation>कोस्टा रिका कोलोन</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-czk</source>
<translation>चेक कोरुना</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-dkk</source>
<translation>डेनमार्क क्रोन</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-dop</source>
<translation>डोमिनिकन गणराज्य पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-egp</source>
<translation>मिस्र पाउंड</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-etb</source>
<translation>इथियोपियन बिररू</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-eur</source>
<translation>यूरो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-gbp</source>
<translation>ब्रिटिश पाउंड</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-gel</source>
<translation>जॉर्जियाई लारिक</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ghs</source>
<translation>घाना सेडि</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-hkd</source>
<translation>हांगकांग का डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-hrk</source>
<translation>क्रोएशिया कुनाक</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-huf</source>
<translation>हंगरी फ़ोरिंटो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-idr</source>
<translation>इंडोनेशिया रुपिया</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ils</source>
<translation>इज़राइल शेकेल</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-inr</source>
<translation>भारतीय रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-isk</source>
<translation>आइसलैंड क्रोना</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-jmd</source>
<translation>जमैका डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-jpy</source>
<translation>जापानी येन</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-kes</source>
<translation>केन्याई शिलिंग</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-krw</source>
<translation>कोरिया (दक्षिण) वोन</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-kwd</source>
<translation>कुवैती दिनारी</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-kzt</source>
<translation>कज़ाखस्तान टेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-lkr</source>
<translation>श्रीलंका रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mad</source>
<translation>मोरक्कन दिरहम</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mdl</source>
<translation>मोल्दोवन ल्यू</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mur</source>
<translation>मॉरीशस रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mwk</source>
<translation>मलावी क्वाचा</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mxn</source>
<translation>मेक्सिको पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-myr</source>
<translation>मलेशिया रिंगित</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mzn</source>
<translation>मोज़ाम्बिक मेटिकल</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-nad</source>
<translation>नामीबिया डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ngn</source>
<translation>नाइजीरिया नायरा</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-nok</source>
<translation>नॉर्वे क्रोन</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-npr</source>
<translation>नेपाल रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-nzd</source>
<translation>न्यूज़ीलैंड डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-omr</source>
<translation>ओमान रियाल</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pen</source>
<translation>पेरू सोलो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pgk</source>
<translation>पापुआ न्यू गिनी किना</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-php</source>
<translation>फिलीपींस पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pkr</source>
<translation>पाकिस्तानी रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pln</source>
<translation>पोलिश ज़्लॉटी</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pyg</source>
<translation>पराग्वे गुआरानी</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-qar</source>
<translation>कतर रियाल</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ron</source>
<translation>रोमानिया लेउ</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-rsd</source>
<translation>सर्बिया दिनारी</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-rub</source>
<translation>रूस रूबल</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-sar</source>
<translation>सऊदी अरब रियाल</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-sek</source>
<translation>स्वीडन क्रोना</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-sgd</source>
<translation>सिंगापुर का डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-thb</source>
<translation>थाईलैंड बहतो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-try</source>
<translation>तुर्की लीरास</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ttd</source>
<translation>त्रिनिदाद और टोबैगो डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-twd</source>
<translation>ताइवान नया डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-tzs</source>
<translation>तंजानिया शिलिंग</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-uah</source>
<translation>यूक्रेन रिव्निया</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ugx</source>
<translation>युगांडा शिलिंग</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-usd</source>
<translation>यूनाइटेड स्टेट का डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-uyu</source>
<translation>उरुग्वे पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-vef</source>
<translation>वेनेज़ुएला बोलिवार</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-vnd</source>
<translation>वियतनाम डोंग</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-zar</source>
<translation>दक्षिण अफ्रीका रैंड</translation>
</message>
<message>
<source>current-network</source>
<translation>वर्तमान नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>current-pin</source>
<translation>6 अंकों का पासकोड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>current-pin-description</source>
<translation>आगे बढ़ने के लिए अपना 6 अंकों का पासकोड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>custom</source>
<translation>रिवाज़</translation>
</message>
<message>
<source>custom-networks</source>
<translation>कस्टम नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>dapp</source>
<translation>ऐप</translation>
</message>
<message>
<source>dapp-would-like-to-connect-wallet</source>
<translation>से जुड़ना चाहते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>dapps</source>
<translation>ऐप्स</translation>
</message>
<message>
<source>dapps-permissions</source>
<translation>डीएपी अनुमतियाँ</translation>
</message>
<message>
<source>data</source>
<translation>डेटा</translation>
</message>
<message>
<source>datetime-ago</source>
<translation>पहले</translation>
</message>
<message>
<source>datetime-ago-format</source>
<translation>{{number}} {{time-intervals}} {{ago}}</translation>
</message>
<message>
<source>datetime-ago-format-short</source>
<translation>{{number}}{{time-intervals}}</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-day</source>
<translation>
<numerusform>day</numerusform>
<numerusform>days</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-hour</source>
<translation>
<numerusform>hour</numerusform>
<numerusform>hours</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-minute</source>
<translation>
<numerusform>minute</numerusform>
<numerusform>minutes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-second</source>
<translation>
<numerusform>second</numerusform>
<numerusform>seconds</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-day-short</source>
<translation>
<numerusform>D</numerusform>
<numerusform>D</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-hour-short</source>
<translation>
<numerusform>H</numerusform>
<numerusform>H</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-minute-short</source>
<translation>
<numerusform>M</numerusform>
<numerusform>M</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-second-short</source>
<translation>
<numerusform>S</numerusform>
<numerusform>S</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>datetime-today</source>
<translation>आज</translation>
</message>
<message>
<source>datetime-yesterday</source>
<translation>बीता हुआ कल</translation>
</message>
<message>
<source>decimals</source>
<translation>दशमलव</translation>
</message>
<message>
<source>decline</source>
<translation>पतन</translation>
</message>
<message>
<source>decryption-failed-content</source>
<translation>आपका डेटा डिक्रिप्ट करने में एक त्रुटि हुई। आपको अपने पुराने डेटा को मिटाने और एक नया खाता बनाने की आवश्यकता हो सकती है। मिटाने के लिए &quot;लागू करें&quot; पर टैप करें या फिर से कोशिश करने के लिए &quot;रद्द करें&quot; पर टैप करें</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>चूक</translation>
</message>
<message>
<source>delete</source>
<translation>मिटाना</translation>
</message>
<message>
<source>delete-and-leave-group</source>
<translation>समूह हटाएं और छोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>delete-bootnode</source>
<translation>बूटनोड हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>delete-bootnode-are-you-sure</source>
<translation>क्या आप वाकई इस बूटनोड को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-bootnode-title</source>
<translation>बूटनोड हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>delete-chat</source>
<translation>चैट हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>delete-chat-confirmation</source>
<translation>क्या आप वाकई इस चैट को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-category-confirmation</source>
<translation>क्या आप वाकई इस श्रेणी को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-confirmation</source>
<translation>मिटाना?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-mailserver</source>
<translation>Status नोड हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>delete-mailserver-are-you-sure</source>
<translation>क्या आप वाकई इस Status नोड को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-mailserver-title</source>
<translation>Status नोड हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>delete-message</source>
<translation>संदेश को हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>delete-my-account</source>
<translation>मेरा एकाउंट हटा दो</translation>
</message>
<message>
<source>delete-network-confirmation</source>
<translation>क्या आप वाकई इस नेटवर्क को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-network-error</source>
<translation>कृपया इसे हटाने से पहले किसी दूसरे नेटवर्क से कनेक्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>delete-network-title</source>
<translation>नेटवर्क मिटाएं?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-node</source>
<translation>नोड हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>delete-node-are-you-sure</source>
<translation>क्या आप वाकई इस श्रेणी को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-node-title</source>
<translation>नोड हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>delete-profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>delete-my-profile</source>
<translation>मेरी प्रोफ़ाइल हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>delete-profile-warning</source>
<translation>चेतावनी: यदि आपने अपना बीज वाक्यांश नहीं लिखा है, तो आप अपनी प्रोफ़ाइल हटाने के बाद अपने धन तक पहुंच खो देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>profile-deleted-title</source>
<translation>प्रोफ़ाइल मिटा दी गई है</translation>
</message>
<message>
<source>profile-deleted-content</source>
<translation>आपकी प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक हटा दी गई थी</translation>
</message>
<message>
<source>profile-deleted-keycard</source>
<translation>अब आप अपने कीकार्ड पर एक और की-जोड़ी को पुनर्स्थापित कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>deny</source>
<translation>मना करना</translation>
</message>
<message>
<source>description</source>
<translation>विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>dev-mode</source>
<translation>विकास मोड</translation>
</message>
<message>
<source>dev-mode-settings</source>
<translation>विकास मोड सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>device-syncing</source>
<translation>डिवाइस सिंकिंग</translation>
</message>
<message>
<source>devices</source>
<translation>उपकरण</translation>
</message>
<message>
<source>disable</source>
<translation>अक्षम करना</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>अक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>disconnected</source>
<translation>ऑफ़लाइन चैट करें</translation>
</message>
<message>
<source>discover</source>
<translation>खोज करना</translation>
</message>
<message>
<source>dismiss</source>
<translation>नकार देना</translation>
</message>
<message>
<source>done</source>
<translation>पूर्ण</translation>
</message>
<message>
<source>edit</source>
<translation>संपादन करना</translation>
</message>
<message>
<source>edit-group</source>
<translation>समूह संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>edit-profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description</source>
<translation>कोई संदेश नहीं है
इस चैट में अभी तक</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description-one-to-one</source>
<translation>आपके द्वारा यहां भेजे गए कोई भी संदेश एन्क्रिप्ट किए गए हैं और केवल आपके द्वारा पढ़े जा सकते हैं और</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description-public</source>
<translation>यहाँ पिछले {{quiet-hours}} । बातचीत शुरू करें या</translation>
</message>
<message>
<source>cleared-chat-description-public</source>
<translation>यहां सन्नाटा पसरा हुआ है। बातचीत शुरू करें या</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description-community</source>
<translation>यहाँ पिछले {{quiet-hours}} ।</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description-public-share-this</source>
<translation>इस चैट को साझा करें।</translation>
</message>
<message>
<source>enable</source>
<translation>सक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>encrypt-with-password</source>
<translation>पासवर्ड से एन्क्रिप्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-10-SNT</source>
<translation>10 एसएनटी</translation>
</message>
<message>
<source>ens-add-username</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-agree-to</source>
<translation>सहमत होना</translation>
</message>
<message>
<source>ens-chat-settings</source>
<translation>चैट सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>ens-custom-domain</source>
<translation>कस्टम डोमेन</translation>
</message>
<message>
<source>ens-custom-username-hints</source>
<translation>कस्टम डोमेन जैसे username.domain.eth . सहित संपूर्ण उपयोगकर्ता नाम टाइप करें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-custom-username-taken</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम आपका नहीं है :(</translation>
</message>
<message>
<source>ens-deposit</source>
<translation>जमा करना</translation>
</message>
<message>
<source>ens-displayed-with</source>
<translation>आपके संदेश दूसरों को प्रदर्शित होते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>ens-get-name</source>
<translation>एक सार्वभौमिक उपयोगकर्ता नाम प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-got-it</source>
<translation>ठीक मिल गया</translation>
</message>
<message>
<source>ens-locked</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम लॉक किया गया। आप इसे {{date}} तक रिलीज़ नहीं कर पाएंगे</translation>
</message>
<message>
<source>ens-network-restriction</source>
<translation>केवल मेननेट पर उपलब्ध है</translation>
</message>
<message>
<source>ens-no-usernames</source>
<translation>आपका कोई उपयोगकर्ता नाम जुड़ा नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>ens-powered-by</source>
<translation>एथेरियम नाम सेवाओं द्वारा संचालित</translation>
</message>
<message>
<source>ens-primary-username</source>
<translation>प्राथमिक उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>ens-register</source>
<translation>पंजीकरण करवाना</translation>
</message>
<message>
<source>ens-registration-in-progress</source>
<translation>पंजीकरण जारी है...</translation>
</message>
<message>
<source>ens-registration-failure</source>
<translation>पंजीकरण विफल</translation>
</message>
<message>
<source>ens-dismiss-message</source>
<translation>खारिज करने के लिए यहां क्लिक करें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-registration-failed</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम पंजीकृत करने के लिए, कृपया पुन: प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-registration-failed-title</source>
<translation>लेन - देन विफल</translation>
</message>
<message>
<source>ens-release-username</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जारी करें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-remove-hints</source>
<translation>हटाने से उपयोगकर्ता नाम आपकी कुंजी से अलग हो जाएगा.</translation>
</message>
<message>
<source>ens-remove-username</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>ens-saved</source>
<translation>अब आपकी चैट कुंजी से कनेक्ट हो गया है और Status में उपयोग किया जा सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-saved-title</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जोड़ा गया</translation>
</message>
<message>
<source>ens-show-username</source>
<translation>चैट में मेरा ईएनएस उपयोगकर्ता नाम दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-header</source>
<translation>नाम पंजीकरण की शर्तें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-1</source>
<translation>फंड 1 साल के लिए जमा किया जाता है। आपका SNT लॉक हो जाएगा, लेकिन खर्च नहीं होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-10</source>
<translation>0x000000000C2E074eC69A0dFb2997BA6C7d2e1e (ईएनएस रजिस्ट्री)।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-2</source>
<translation>1 वर्ष के बाद, आप नाम जारी कर सकते हैं और अपनी जमा राशि वापस प्राप्त कर सकते हैं, या नाम रखने के लिए कोई कार्रवाई नहीं कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-3</source>
<translation>यदि अनुबंध की शर्तें बदल जाती हैं - उदाहरण के लिए Status अनुबंध को अपग्रेड करती है - उपयोगकर्ता को उपयोगकर्ता नाम जारी करने का अधिकार है, भले ही समय की परवाह किए बिना।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-4</source>
<translation>अनुबंध नियंत्रक आपके जमा किए गए धन तक नहीं पहुंच सकता है। उन्हें केवल उस पते पर वापस ले जाया जा सकता है जिसने उन्हें भेजा था।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-5</source>
<translation>आपका पता (पते) सार्वजनिक रूप से आपके ईएनएस नाम से जुड़ा होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-6</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम Stateofus.eth के उपडोमेन नोड्स के रूप में बनाए जाते हैं और ENS स्मार्ट अनुबंध शर्तों के अधीन होते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-7</source>
<translation>आप अपनी ओर से एसएनटी को स्थानांतरित करने के लिए अनुबंध को अधिकृत करते हैं। यह तभी हो सकता है जब आप हस्तांतरण को अधिकृत करने के लिए किसी लेन-देन को स्वीकृति देते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-8</source>
<translation>पते पर स्मार्ट अनुबंध तर्क द्वारा इन शर्तों की गारंटी दी जाती है:</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-9</source>
<translation>{{address}} (Status उपयोगकर्ता नाम रजिस्ट्रार)</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-registration</source>
<translation>नाम पंजीकरण की शर्तें।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-test-message</source>
<translation>अरे</translation>
</message>
<message>
<source>ens-transaction-pending</source>
<translation>लेन-देन लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>ens-understand</source>
<translation>मैं समझता/समझती हूं कि मेरे वॉलेट का पता सार्वजनिक रूप से मेरे उपयोगकर्ता नाम से जुड़ा होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-available</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध है!</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-connected</source>
<translation>यह उपयोगकर्ता नाम आपके स्वामित्व में है और आपकी चैट कुंजी से जुड़ा है।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-connection-confirmation</source>
<translation>लेन-देन पूरा होने के बाद {{username}} कनेक्ट हो जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-hints</source>
<translation>कम से कम 4 अक्षर। केवल लैटिन अक्षर, संख्याएं और लोअरकेस।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-invalid</source>
<translation>सिर्फ अक्षर और अंक।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-owned</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम आपके स्वामित्व में है।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-registration-confirmation</source>
<translation>अच्छा! लेन-देन पूरा होने के बाद आप {{username}} के स्वामी हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-you-can-follow-progress</source>
<translation>आप अपने वॉलेट के लेन-देन इतिहास अनुभाग में प्रगति का अनुसरण कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-usernames</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>ens-usernames-details</source>
<translation>अन्य उपयोगकर्ताओं द्वारा आसानी से पहचाने जाने के लिए एक सार्वभौमिक उपयोगकर्ता नाम पंजीकृत करें</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-address</source>
<translation>वॉलेट का पता</translation>
</message>
<message>
<source>ens-want-custom-domain</source>
<translation>मेरे पास दूसरे डोमेन पर एक नाम है</translation>
</message>
<message>
<source>ens-want-domain</source>
<translation>मुझे एक Stateofus.eth डोमेन चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-hints</source>
<translation>ENS नाम उन पागल-लंबे पतों को अद्वितीय उपयोगकर्ता नामों में बदल देते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-customize</source>
<translation>एक ईएनएस नाम चैट में आपके यादृच्छिक 3-शब्द नाम को बदल सकता है। {{name}} के बजाय @yourname बनें।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-customize-title</source>
<translation>अपना चैट नाम अनुकूलित करें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-simplify</source>
<translation>आप अपने हेक्साडेसिमल हैश (0x...) के बजाय अपने साझा करने में आसान ईएनएस नाम पर धन प्राप्त कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-simplify-title</source>
<translation>अपने ईटीएच पते को सरल बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-receive</source>
<translation>अन्य लोग आपको एक आसान चरण में चैट के माध्यम से धनराशि भेज सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-receive-title</source>
<translation>चैट में लेनदेन प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-register</source>
<translation>नाम हमेशा कायम रखने के लिए एक बार रजिस्टर करें। 1 वर्ष के बाद आप नाम जारी कर सकते हैं और अपना एसएनटी वापस प्राप्त कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-register-title</source>
<translation>10 एसएनटी रजिस्टर करने के लिए</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-verify</source>
<translation>आप अगले चरणों में अपने स्वामित्व वाले किसी भी उपयोगकर्ता नाम को सत्यापित और जोड़ सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-verify-title</source>
<translation>पहले से ही एक उपयोगकर्ता नाम के मालिक हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>ens-your-username</source>
<translation>तुम्हारा प्रयोगकर्ती नाम</translation>
</message>
<message>
<source>ens-your-usernames</source>
<translation>आपके उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>ens-your-your-name</source>
<translation>आपका ईएनएस नाम</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-already-added</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम पहले से ही आपकी चैट कुंजी से जुड़ा हुआ है और Status के अंदर उपयोग किया जा सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-connected-continue</source>
<translation>&apos;चैट में मेरा ईएनएस उपयोगकर्ता नाम दिखाएं&apos; सेट करना जारी रखें।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-connected-with-different-key</source>
<translation>जारी रखने के लिए उपयोगकर्ता नाम को आपकी वर्तमान चैट कुंजी से जोड़ने के लिए लेन-देन की आवश्यकता होगी।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-owned-continue</source>
<translation>जारी रखने से यह उपयोगकर्ता नाम आपकी चैट कुंजी से कनेक्ट हो जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-taken</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम पहले ही लिया जा चुका है :(</translation>
</message>
<message>
<source>ens-name-not-found</source>
<translation>ईएनएस नाम हल नहीं कर सकता</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-registration-invalid</source>
<translation>चेतावनी! अमान्य स्थिति में पंजीकरण प्रक्रिया समाप्त हो गई है। वॉलेट लेनदेन के लिए नाम का उपयोग न करें और support@status.im . पर हमारे समर्थन तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-invalid-name-warning</source>
<translation>आपके एनएनएस नामों में से एक की पंजीकरण प्रक्रिया अमान्य स्थिति में समाप्त हो गई है। वॉलेट लेनदेन के लिए नाम का उपयोग न करें और support@status.im . पर हमारे समर्थन तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-12-words</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश के 12 शब्द दर्ज करें, एकल रिक्त स्थान से अलग करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-a-private-key</source>
<translation>एक निजी कुंजी दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-a-seed-phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-address</source>
<translation>पता दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-contact-code</source>
<translation>ENS (vitalik94) या चैट कुंजी (0x04…)</translation>
</message>
<message>
<source>enter-pair-code</source>
<translation>अपना पेयरिंग कोड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>pair-code-placeholder</source>
<translation>कोड जोड़े...</translation>
</message>
<message>
<source>enter-pair-code-description</source>
<translation>पेयरिंग कोड पहले से युग्मित Status क्लाइंट से सेट किया जा सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>enter-password</source>
<translation>पास वर्ड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-password-migration-prompt</source>
<translation>संपर्क, चैट और सेटिंग को अपनी कुंजियों के साथ स्थानांतरित करने के लिए अपना पासवर्ड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>migration-successful</source>
<translation>माइग्रेशन सफल</translation>
</message>
<message>
<source>migration-successful-text</source>
<translation>खाता सफलतापूर्वक Keycard में माइग्रेट हो गया</translation>
</message>
<message>
<source>skip</source>
<translation>छोडना</translation>
</message>
<message>
<source>password-placeholder</source>
<translation>पासवर्ड...</translation>
</message>
<message>
<source>confirm-password-placeholder</source>
<translation>अपने पासवर्ड की पुष्टि करें...</translation>
</message>
<message>
<source>enter-pin</source>
<translation>6 अंकों का पासकोड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-puk-code</source>
<translation>PUK कोड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-puk-code-description</source>
<translation>6 अंकों का पासकोड ब्लॉक कर दिया गया है।
पासकोड को अनवरोधित करने के लिए कृपया PUK कोड दर्ज करें।</translation>
</message>
<message>
<source>enter-recipient-address-or-username</source>
<translation>प्राप्तकर्ता का पता या उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-seed-phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-url</source>
<translation>यू आर एल दर्ज करो</translation>
</message>
<message>
<source>enter-watch-account-address</source>
<translation>एक क्यूआर कोड स्कैन करें
या
देखने के लिए पता दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-word</source>
<translation>शब्द दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-your-code</source>
<translation>अपना 6 अंकों का पासकोड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>enter-your-password</source>
<translation>अपना पासवर्ड डालें</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>error-unable-to-get-balance</source>
<translation>संतुलन प्राप्त करने में असमर्थ</translation>
</message>
<message>
<source>error-unable-to-get-prices</source>
<translation>मुद्रा रूपांतरण त्रुटि। पुन: प्रयास करने के लिए अपनी स्क्रीन रीफ़्रेश करें।</translation>
</message>
<message>
<source>error-unable-to-get-token-balance</source>
<translation>टोकन बैलेंस प्राप्त करने में असमर्थ</translation>
</message>
<message>
<source>errors</source>
<translation>त्रुटियाँ</translation>
</message>
<message>
<source>eth</source>
<translation>ईटीएच</translation>
</message>
<message>
<source>ethereum-node-started-incorrectly-description</source>
<translation>एथेरियम नोड को गलत कॉन्फ़िगरेशन के साथ शुरू किया गया था, उस स्थिति से उबरने के लिए एप्लिकेशन को रोक दिया जाएगा। कॉन्फ़िगर किया गया नेटवर्क आईडी = {{network-id}} , वास्तविक = {{fetched-network-id}}</translation>
</message>
<message>
<source>ethereum-node-started-incorrectly-title</source>
<translation>एथेरियम नोड गलत तरीके से शुरू हुआ</translation>
</message>
<message>
<source>etherscan-lookup</source>
<translation>इथरस्कैन पर देखें</translation>
</message>
<message>
<source>export-account</source>
<translation>निर्यात खाता</translation>
</message>
<message>
<source>export-key</source>
<translation>निजी कुंजी निर्यात करें</translation>
</message>
<message>
<source>community-private-key</source>
<translation>सामुदायिक निजी कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>failed</source>
<translation>अनुत्तीर्ण होना</translation>
</message>
<message>
<source>faq</source>
<translation>अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्नों</translation>
</message>
<message>
<source>fetch-messages</source>
<translation>संदेश प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>fetch-timeline</source>
<translation>लायें</translation>
</message>
<message>
<source>find</source>
<translation>खोज</translation>
</message>
<message>
<source>finish</source>
<translation>खत्म करना</translation>
</message>
<message>
<source>finishing-card-setup</source>
<translation>फिनिशिंग कार्ड सेटअप</translation>
</message>
<message>
<source>fleet</source>
<translation>बेड़ा</translation>
</message>
<message>
<source>fleet-settings</source>
<translation>बेड़े सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>follow-your-interests</source>
<translation>सार्वजनिक चैट में शामिल हों और नए लोगों से मिलें</translation>
</message>
<message>
<source>follow</source>
<translation>अनुसरण</translation>
</message>
<message>
<source>free</source>
<translation>मुक्त</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>से</translation>
</message>
<message>
<source>gas-limit</source>
<translation>गैस सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>gas-price</source>
<translation>गैस की कीमत</translation>
</message>
<message>
<source>gas-used</source>
<translation>इस्तेमाल की जाने वाली गैस</translation>
</message>
<message>
<source>generate-a-key</source>
<translation>चाबियाँ उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>generate-a-new-account</source>
<translation>एक खाता उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>generate-a-new-key</source>
<translation>एक नई कुंजी उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>generate-account</source>
<translation>चाबियाँ उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>generate-new-key</source>
<translation>चाबियाँ उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>your-keys</source>
<translation>आपकी चाभियां</translation>
</message>
<message>
<source>generating-codes-for-pairing</source>
<translation>&gt; कार्ड में उत्पाद सॉफ्टवेयर डाउनलोड करना
&gt; अनलॉकिंग और पेयरिंग कोड जनरेट करना</translation>
</message>
<message>
<source>generating-keys</source>
<translation>कुंजियाँ बनाई जा रही हैं...</translation>
</message>
<message>
<source>you-will-need-this-code</source>
<translation>Status खोलने और लेन-देन पर हस्ताक्षर करने के लिए आपको इस कोड की आवश्यकता होगी</translation>
</message>
<message>
<source>generating-mnemonic</source>
<translation>बीज वाक्यांश उत्पन्न करना</translation>
</message>
<message>
<source>get-started</source>
<translation>शुरू हो जाओ</translation>
</message>
<message>
<source>get-status-at</source>
<translation>http://status.im . पर Status प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>get-stickers</source>
<translation>स्टिकर प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>go-to-settings</source>
<translation>सेटिंग्स में जाओ...</translation>
</message>
<message>
<source>got-it</source>
<translation>समझ गया</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat</source>
<translation>समूह बातचीत</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-admin</source>
<translation>व्यवस्थापक</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-admin-added</source>
<translation>** {{member}} ** को व्यवस्थापक बना दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-created</source>
<translation>** {{member}} ** ने समूह बनाया ** {{name}} **</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-decline-invitation</source>
<translation>आमंत्रण अस्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-member-added</source>
<translation>** {{member}} ** को आमंत्रित किया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-member-joined</source>
<translation>** {{member}} ** समूह में शामिल हो गया है</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-member-removed</source>
<translation>** {{member}} ** ने समूह छोड़ दिया</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-members-count</source>
<translation>{{selected}} / {{max}} सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-name-changed</source>
<translation>** {{member}} ** ने समूह का नाम बदलकर ** {{name}} ** कर दिया</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-no-contacts</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई संपर्क नहीं है।
चैटिंग शुरू करने के लिए अपने दोस्तों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>leave-chat</source>
<translation>चैट छोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>leave-confirmation</source>
<translation>{{chat-name}} छोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>leave-chat-confirmation</source>
<translation>आपके डिवाइस से चैट इतिहास हटा दिया जाएगा। फिर से जुड़ने के बाद आप अपना कोई भी इतिहास पुनः प्राप्त नहीं कर पाएंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-all-contacts-invited</source>
<translation>आपके सभी संपर्क पहले से ही समूह में हैं</translation>
</message>
<message>
<source>group-info</source>
<translation>समूह की जानकारी</translation>
</message>
<message>
<source>gwei</source>
<translation>ग्वि</translation>
</message>
<message>
<source>hash</source>
<translation>हैश</translation>
</message>
<message>
<source>help</source>
<translation>मदद</translation>
</message>
<message>
<source>help-capitalized</source>
<translation>मदद</translation>
</message>
<message>
<source>help-center</source>
<translation>सहायता केंद्र</translation>
</message>
<message>
<source>hide-content-when-switching-apps</source>
<translation>स्क्रीनशॉट को ब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>hide-content-when-switching-apps-ios</source>
<translation>पूर्वावलोकन छुपाएं</translation>
</message>
<message>
<source>history</source>
<translation>इतिहास</translation>
</message>
<message>
<source>history-nodes</source>
<translation>स्टेटस नोड्स</translation>
</message>
<message>
<source>hold-card</source>
<translation>कार्ड को पीछे से पकड़ें
आपके फोन का</translation>
</message>
<message>
<source>home</source>
<translation>घर</translation>
</message>
<message>
<source>hooks</source>
<translation>हुक्स</translation>
</message>
<message>
<source>identifier</source>
<translation>पहचानकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>image-remove-current</source>
<translation>वर्तमान तस्वीर हटा दे</translation>
</message>
<message>
<source>image-source-gallery</source>
<translation>गैलरी से चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>image-source-make-photo</source>
<translation>कब्ज़ा करना</translation>
</message>
<message>
<source>image-source-title</source>
<translation>तस्वीर संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>profile-pic-take</source>
<translation>फोटो लो</translation>
</message>
<message>
<source>profile-pic-pick</source>
<translation>गैलरी से चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>profile-pic-remove</source>
<translation>फोटो हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>in-contacts</source>
<translation>संपर्कों में</translation>
</message>
<message>
<source>incoming</source>
<translation>आने वाली</translation>
</message>
<message>
<source>incoming-transaction</source>
<translation>आवक लेनदेन</translation>
</message>
<message>
<source>incorrect-code::0</source>
<translation>एसटीआर</translation>
</message>
<message>
<source>incorrect-code::1</source>
<translation>क्षमा करें, कोड गलत था, कृपया इसे फिर से दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>initialization</source>
<translation>प्रारंभ</translation>
</message>
<message>
<source>install</source>
<translation>स्थापित करें</translation>
</message>
<message>
<source>intro-message1</source>
<translation>Status में आपका स्वागत है!
अपना पासवर्ड सेट करने और आरंभ करने के लिए इस संदेश को टैप करें।</translation>
</message>
<message>
<source>intro-privacy-policy-note1</source>
<translation>Status आपके व्यक्तिगत डेटा को एकत्र या लाभ नहीं करता है। जारी रखकर, आप इससे सहमत हैं</translation>
</message>
<message>
<source>intro-privacy-policy-note2</source>
<translation>गोपनीयता नीति</translation>
</message>
<message>
<source>intro-text</source>
<translation>Status विकेंद्रीकृत वेब के लिए आपका प्रवेश द्वार है</translation>
</message>
<message>
<source>intro-text1</source>
<translation>पीयर-टू-पीयर, एन्क्रिप्टेड नेटवर्क पर चैट करें जहां संदेशों को सेंसर या हैक नहीं किया जा सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>intro-text2</source>
<translation>दुनिया में कहीं भी डिजिटल संपत्ति भेजें और प्राप्त करें—किसी बैंक खाते की आवश्यकता नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>intro-text3</source>
<translation>ऐसे गेम, एक्सचेंज और सोशल नेटवर्क एक्सप्लोर करें जहां आप अकेले अपने डेटा के मालिक हैं</translation>
</message>
<message>
<source>intro-title1</source>
<translation>वास्तव में निजी संचार</translation>
</message>
<message>
<source>intro-title2</source>
<translation>सुरक्षित क्रिप्टो वॉलेट</translation>
</message>
<message>
<source>intro-title3</source>
<translation>विकेंद्रीकृत ऐप्स</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text1</source>
<translation>चाबियों का एक सेट आपके खाते को नियंत्रित करता है। आपकी चाबियां आपके फ़ोन पर रहती हैं, इसलिए केवल आप ही उनका उपयोग कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text2</source>
<translation>एक कुंजी चैट के लिए है। यह एक पठनीय नाम के साथ आता है जिसे बदला नहीं जा सकता।</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text3</source>
<translation>यदि आपके पास एक कीकार्ड है, तो बेहतर सुरक्षा के लिए अपनी चाबियां वहां संगृहीत करें।</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text4</source>
<translation>अपनी कुंजियों को सुरक्षित और एन्क्रिप्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text6</source>
<translation>Status आपको नए संदेशों के बारे में सूचित करेगी। आप अपनी अधिसूचना प्राथमिकताओं को बाद में सेटिंग में संपादित कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title-alt4</source>
<translation>एक पासवर्ड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title-alt5</source>
<translation>अपने पासवर्ड की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title1</source>
<translation>अपनी चाबियां प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title2</source>
<translation>एक चैट नाम चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title3</source>
<translation>कुंजी भंडारण चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title4</source>
<translation>6 अंकों का पासकोड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title5</source>
<translation>पासकोड की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title6</source>
<translation>सूचनाएं सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>are-you-sure-to-cancel</source>
<translation>पक्का आप रद्द करना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>you-will-start-from-scratch</source>
<translation>आप नए सिरे से चाबियों के एक नए सेट के साथ शुरुआत करेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-address-qr-code</source>
<translation>स्कैन किए गए क्यूआर कोड में कोई मान्य पता नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-format</source>
<translation>अवैध प्रारूप
{{format}} होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-key-confirm</source>
<translation>आवेदन करना</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-key-content</source>
<translation>फ़ाइल दूषित होने के कारण डेटाबेस को एन्क्रिप्ट नहीं किया जा सकता है। आपके फंड और चैट कुंजी सुरक्षित हैं। अन्य डेटा, जैसे आपकी चैट और संपर्क, को पुनर्स्थापित नहीं किया जा सकता है। “ {{erase-multiaccounts-data-button-text}} ” बटन, अन्य सभी डेटा को हटा देगा और आपको अपने फंड तक पहुंचने और संदेश भेजने की अनुमति देगा</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-number</source>
<translation>अमान्य संख्या</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-pairing-password</source>
<translation>अमान्य युग्मन पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-range</source>
<translation>अमान्य प्रारूप, {{min}} और {{max}} के बीच होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-username-or-key</source>
<translation>अमान्य उपयोगकर्ता नाम या चैट कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>join-me</source>
<translation>स्टेटस पर मुझसे जुड़ें: {{url}}</translation>
</message>
<message>
<source>join-a-community</source>
<translation>या एक समुदाय में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>http-gateway-error</source>
<translation>ओह, अनुरोध विफल!</translation>
</message>
<message>
<source>sign-request-failed</source>
<translation>संदेश पर हस्ताक्षर नहीं कर सका</translation>
</message>
<message>
<source>invite-friends</source>
<translation>मित्रों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>invite-people</source>
<translation>लोगों को आमंत्रित करो</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward</source>
<translation>आपके द्वारा आमंत्रित प्रत्येक मित्र के लिए क्रिप्टो कमाएँ!</translation>
</message>
<message>
<source>invite-select-account</source>
<translation>अपना रेफ़रल बोनस प्राप्त करने के लिए एक खाते का चयन करें</translation>
</message>
<message>
<source>invited</source>
<translation>आमंत्रित</translation>
</message>
<message>
<source>invite-button</source>
<translation>आमंत्रित करना</translation>
</message>
<message>
<source>invite-receive-account</source>
<translation>अपना रेफ़रल बोनस प्राप्त करने के लिए खाता</translation>
</message>
<message>
<source>how-it-works</source>
<translation>यह काम किस प्रकार करता है</translation>
</message>
<message>
<source>invite-warning</source>
<translation>यह प्रचार केवल Android डिवाइस के उपयोगकर्ताओं के लिए मान्य है, जो यूएस के निवासी नहीं हैं। मित्र को 7 दिनों के भीतर रेफ़रल की पुष्टि करनी होगी</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-first</source>
<translation>स्टेटस डाउनलोड करने और इसमें शामिल होने के लिए आप अपने मित्र को एक अनूठा आमंत्रण लिंक भेजते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-second</source>
<translation>आपका मित्र स्टेटस डाउनलोड करता है और एक खाता बनाता है (Android पर)</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-third</source>
<translation>आपके मित्र के साथ एक चैट शुरू की जाती है, जहां वे आपके रेफ़रल की पुष्टि करते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-fourth</source>
<translation>आप अपना रेफरल बोनस और अपने मित्र को स्टार्टर पैक प्राप्त करते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-fifth</source>
<translation>आप अपने रेफ़रल बोनस को कभी भी भुनाना चुन सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-you</source>
<translation>आप:</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-you-name</source>
<translation>रेफरल बोनस</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-you-description</source>
<translation>किसी मित्र को आमंत्रित करें और रेफ़रल बोनस के रूप में {{reward}} प्राप्त करें। स्टिकर, एक ENS नाम प्राप्त करने के लिए इसका उपयोग करें और dapps आज़माएं</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-friend</source>
<translation>दोस्त:</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-friend-name</source>
<translation>स्टार्टर पैक</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-friend-description</source>
<translation>आरंभ करने के लिए आपके मित्र को कुछ {{reward}} से युक्त एक स्टार्टर पैक प्राप्त होगा</translation>
</message>
<message>
<source>invite-privacy-policy1</source>
<translation>स्वीकार करके आप रेफरल कार्यक्रम से सहमत होते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>invite-privacy-policy2</source>
<translation>नियम और शर्तें।</translation>
</message>
<message>
<source>invite-privacy-policy-public</source>
<translation>आपने रेफ़रल लिंक के माध्यम से Status स्थापित किया है। इस चैट में शामिल होकर आप अपने रेफ़रलकर्ता को श्रेय देते हैं और इससे सहमत होते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-name</source>
<translation>मित्र रेफरल</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-starter-pack</source>
<translation>स्टार्टर पैक</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-intro</source>
<translation>स्टेटस में शामिल होने के लिए आपको किसी मित्र द्वारा भेजा गया था। शुरू करने के लिए यहां कुछ क्रिप्टो है! ENS नाम पंजीकृत करने या स्टिकर पैक खरीदने के लिए इसका उपयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>invite-public-chat-home</source>
<translation>रेफरल आमंत्रण</translation>
</message>
<message>
<source>invite-public-chat-intro</source>
<translation>शुरू करने के लिए यहां कुछ क्रिप्टो है! ENS नाम पंजीकृत करने या स्टिकर पैक खरीदने के लिए इसका उपयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-accept</source>
<translation>स्वीकार करना</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-pending</source>
<translation>लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-accept-join</source>
<translation>स्वीकार करें और जुड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-rule</source>
<translation>स्वीकार करने से आपके मित्र को क्रिप्टो रेफरल बोनस भी मिलेगा</translation>
</message>
<message>
<source>redeem-now</source>
<translation>अब एवज करें</translation>
</message>
<message>
<source>redeem-amount</source>
<translation>{{quantity}} बोनस उपलब्ध है</translation>
</message>
<message>
<source>redeem-success</source>
<translation>बोनस सफलता भुनाएं!</translation>
</message>
<message>
<source>attribution-received</source>
<translation>{{attrib}} प्राप्त हुए {{max}} बोनस में से</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-starter-pack-title</source>
<translation>स्टार्टर पैक</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-starter-pack-description</source>
<translation>शुरू करने के लिए यहां कुछ क्रिप्टो है! स्टिकर, एक ENS नाम प्राप्त करने के लिए इसका उपयोग करें और dapps आज़माएं</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-title</source>
<translation>डिफ़ॉल्ट रूप से गोपनीयता</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-description</source>
<translation>आपने एक भागीदार के लिए धन्यवाद स्थिति की खोज की है। क्या आपको ऐतराज है अगर Status एक बार आपके आईपी पते की जांच कर ले ताकि उन्हें इनाम मिल जाए? इस जानकारी का उपयोग किसी और चीज के लिए नहीं किया जाएगा और इसे 7 दिनों के बाद पूरी तरह से हटा दिया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-starter-pack-accept</source>
<translation>स्वीकार करना</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-starter-pack-decline</source>
<translation>पतन</translation>
</message>
<message>
<source>dapp-starter-pack-title</source>
<translation>स्टार्टर पैक</translation>
</message>
<message>
<source>dapp-starter-pack-description</source>
<translation>शुरू करने के लिए यहां कुछ क्रिप्टो है! स्टिकर, एक ENS नाम प्राप्त करने के लिए इसका उपयोग करें और dapps आज़माएं</translation>
</message>
<message>
<source>dapp-starter-pack-accept</source>
<translation>स्वीकार करें और खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>starter-pack-coming</source>
<translation>स्टार्टर पैक आपके रास्ते में आ रहा है</translation>
</message>
<message>
<source>starter-pack-coming-description</source>
<translation>कुछ मिनटों से लेकर घंटों तक का समय लग सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>starter-pack-received</source>
<translation>स्टार्टर पैक प्राप्त</translation>
</message>
<message>
<source>starter-pack-received-description</source>
<translation>शुरू करने के लिए यहां कुछ क्रिप्टो है! स्टिकर, एक ENS नाम प्राप्त करने के लिए इसका उपयोग करें और dapps आज़माएं</translation>
</message>
<message>
<source>join-group-chat</source>
<translation>समूह में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>join-group-chat-description</source>
<translation>{{username}} ने आपको समूह में शामिल होने के लिए आमंत्रित किया {{group-name}}</translation>
</message>
<message>
<source>joined-group-chat-description</source>
<translation>आप {{username}} के आमंत्रण से {{group-name}} में शामिल हुए हैं</translation>
</message>
<message>
<source>key</source>
<translation>चाबी</translation>
</message>
<message>
<source>keycard</source>
<translation>कुंजी कार्ड</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-access-reset</source>
<translation>कीकार्ड पहुंच रीसेट है</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-can-use-with-new-passcode</source>
<translation>आप इस कार्ड का उपयोग अपने नए पासकोड के साथ कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-applet-install-instructions</source>
<translation>एप्लेट स्थापित करने के लिए कृपया https://github.com/status-im/keycard-cli#keycard-applet-installation पर दिए गए निर्देशों का पालन करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-blocked</source>
<translation>कीकार्ड ब्लॉक कर दिया गया है।
कार्ड का उपयोग जारी रखने के लिए आपको उसे रीसेट करना होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-cancel-setup-text</source>
<translation>यह कीकार्ड सेटअप रद्द कर देगा। कीकार्ड का उपयोग करने के लिए सेटअप को पूरा करने की अत्यधिक अनुशंसा की जाती है। क्या आप वाकई रद्द करना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-cancel-setup-title</source>
<translation>खतरनाक ऑपरेशन</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-desc</source>
<translation>एक कीकार्ड के मालिक हैं? उस पर अपनी चाबियाँ संग्रहीत करें; आपको लेनदेन के लिए इसकी आवश्यकता होगी</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-dont-ask-card</source>
<translation>साइन इन करने के लिए कार्ड न मांगें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-reset-passcode</source>
<translation>पासकोड रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-factory-reset</source>
<translation>फ़ैक्टरी सेटिंग पर कार्ड लौटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-factory-reset-title</source>
<translation>क्या आप वाकई फ़ैक्टरी रीसेट करना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-factory-reset-text</source>
<translation>ऐसा करने से कार्ड पर संग्रहीत कोई भी स्मरक वाक्यांश हटा दिया जाएगा। सुनिश्चित करें कि आपके पास इस कीकार्ड के साथ उपयोग किए जा रहे स्मरक वाक्यांश का बैकअप है।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-enter-new-passcode</source>
<translation>नया पासकोड दर्ज करें {{step}} /2</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-has-multiaccount-on-it</source>
<translation>यह कार्ड भरा हुआ है। प्रत्येक कार्ड में एक मुख्य की-जोड़ी हो सकती है</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-finishing-header</source>
<translation>पूरी तरह खत्म करना</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-intro-header</source>
<translation>कीकार्ड पर अपनी चाबियां संगृहीत करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-intro-text</source>
<translation>तैयार हो जाइए, इसमें कुछ मिनट लग सकते हैं, लेकिन आपके खाते को सुरक्षित करना महत्वपूर्ण है</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-pairing-header</source>
<translation>कार्ड जोड़ा जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-preparing-header</source>
<translation>कार्ड तैयार किया जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-puk-code-header</source>
<translation>कोड नीचे लिखें
और उन्हें सुरक्षित रूप से स्टोर करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-recovery-phrase-description</source>
<translation>अपनी कुंजी वापस पाने के लिए आपको इस बीज वाक्यांश की आवश्यकता है। नीचे लिखें। इसे सुरक्षित, ऑफ़लाइन और इस डिवाइस से अलग रखें.</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-recovery-phrase-header</source>
<translation>बैक अप बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-recovery-phrase-text</source>
<translation>केवल तुम्हारी आँखों के लिए। यह वह जादुई बीज है जिसका उपयोग आपकी चाबी बनाने के लिए किया जाता है।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-header</source>
<translation>कार्ड को पीछे से पकड़ें
शुरू करने के लिए अपने फोन का</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-pin-text</source>
<translation>आपको एक 6-अंकीय पासकोड बनाना होगा जिसका उपयोग आपके कीकार्ड तक पहुंच की सुरक्षा के लिए किया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-mnemonic-text</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश को लिखने के लिए आपको एक कागज के टुकड़े और एक पेंसिल की भी आवश्यकता होगी।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step1</source>
<translation>पासकोड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step1-text</source>
<translation>लगभग 1 मिनट। अपनी कुंजियों को एन्क्रिप्ट करने के लिए 6 अंकों का पासकोड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step2</source>
<translation>PUK और पेयरिंग कोड लिखें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step2-text</source>
<translation>लगभग 1 मिनट। इसके लिए आपको एक कागज के टुकड़े और एक पेंसिल की आवश्यकता होगी</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step3</source>
<translation>बीज वाक्यांश का बैकअप लें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step3-text</source>
<translation>लगभग 1 मिनट। कागज का एक टुकड़ा और एक पेंसिल भी आवश्यक है</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-text</source>
<translation>और कार्ड से फोन संपर्क बनाए रखें
सेटअप के दौरान। सेटअप में लगभग 4 मिनट का समय लगेगा</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-intro-button-text</source>
<translation>वसूली शुरू करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-intro-header</source>
<translation>कीकार्ड पर संग्रहीत कुंजियाँ पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-intro-text</source>
<translation>यदि आपने पहले और अब इस उपकरण पर इन कुंजियों का उपयोग करना चाहते हैं, तो आपने कीकार्ड का उपयोग करके कुंजियाँ बनाई हैं</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-no-key-header</source>
<translation>करने के लिए कुछ भी नहीं है
यहां पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-no-key-text</source>
<translation>आपके कीकार्ड में कोई कुंजी संग्रहीत नहीं है। इसका उपयोग करने के लिए, एक नई कुंजी बनाएं और कुंजी को संग्रहीत करने के लिए अपना कीकार्ड चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-phrase-confirm-header</source>
<translation>बीज वाक्यांश की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-phrase-confirmation-text</source>
<translation>आपके पास दूसरा मौका नहीं होगा! यदि आप एक्सेस खो देते हैं, उदाहरण के लिए, अपना कीकार्ड खो जाने से, आप केवल अपनी कुंजी को अपने बीज वाक्यांश के साथ एक्सेस कर सकते हैं। कोई नहीं, लेकिन आपके पास अपना बीज वाक्यांश है। नीचे लिखें। उसे सुरक्षित रखें।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-phrase-confirmation-title</source>
<translation>बीज वाक्यांश नीचे लिखा?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-success-header</source>
<translation>आपकी चाबियां हो गई हैं
सफलतापूर्वक पुनर्प्राप्त</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-redeem-title</source>
<translation>रिडीम करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-redeem-tx</source>
<translation>संपत्ति भुनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-redeem-tx-desc</source>
<translation>एसेट पर हस्ताक्षर करने और प्राप्त करने के लिए कार्ड पर टैप करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-unauthorized-operation</source>
<translation>आप इस कार्रवाई को करने के लिए अनधिकृत हैं।
कृपया मान्य कार्ड पर टैप करें और पुनः प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-frozen-title</source>
<translation>कीकार्ड फ़्रीज़ हो गया है</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-frozen-details</source>
<translation>आपकी संपत्ति की सुरक्षा के लिए, आपका कार्ड फ्रीज कर दिया गया है। इसे अनफ्रीज करने के लिए अपना कार्ड रीसेट करें और लेनदेन भेजने में सक्षम हों। आप इसे अपने PUK या अपने स्मरक के साथ कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-frozen-reset</source>
<translation>PUK . के साथ रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-frozen-factory-reset</source>
<translation>स्मरक के साथ रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>your-card-is-frozen</source>
<translation>आपका कीकार्ड फ़्रीज़ हो गया है। कार्ड एक्सेस रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-blocked-title</source>
<translation>कीकार्ड अवरुद्ध है</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-blocked-details</source>
<translation>अब आप इस कार्ड का उपयोग इस खाते तक पहुंचने या उस पर हस्ताक्षर करने के लिए नहीं कर सकते हैं। बहुत सारे असफल पासकोड और PUK प्रयास हुए हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-blocked-instructions</source>
<translation>अपने खाते तक पहुंचने के लिए आपको अपना कार्ड फ़ैक्टरी रीसेट करना होगा। प्रक्रिया शुरू करने के लिए नीचे दिए गए बटन पर टैप करें, आपको अपने स्मरक की आवश्यकता होगी।</translation>
</message>
<message>
<source>language</source>
<translation>भाषा</translation>
</message>
<message>
<source>learn-more</source>
<translation>और अधिक जानें</translation>
</message>
<message>
<source>learn-more-about-keycard</source>
<translation>Keycard के बारे में और जानें</translation>
</message>
<message>
<source>leave</source>
<translation>छोड़</translation>
</message>
<message>
<source>joined</source>
<translation>में शामिल हो गए</translation>
</message>
<message>
<source>leave-group</source>
<translation>समूह छोड़ दें</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>बाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>lets-go</source>
<translation>चलिए चलते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>les-ulc</source>
<translation>एलईएस/यूएलसी</translation>
</message>
<message>
<source>linked-on</source>
<translation>{{date}} को लिंक किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>load-messages-before</source>
<translation>{{date}} से पहले</translation>
</message>
<message>
<source>load-more-messages</source>
<translation>↓ अधिक संदेश प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>load-more-timeline</source>
<translation>अधिक प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>loading</source>
<translation>लोड हो रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>log-level</source>
<translation>छांटने का स्तर</translation>
</message>
<message>
<source>log-level-settings</source>
<translation>लॉग स्तर सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>logging</source>
<translation>लॉगिंग</translation>
</message>
<message>
<source>logging-enabled</source>
<translation>लॉगिंग सक्षम है?</translation>
</message>
<message>
<source>login-pin-description</source>
<translation>अपनी चाबियों को अनलॉक करने के लिए अपना 6-अंकीय पासकोड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>logout</source>
<translation>लॉग आउट</translation>
</message>
<message>
<source>logout-app-content</source>
<translation>खाता लॉग आउट हो जाएगा। जब आप इसे फिर से अनलॉक करते हैं, तो चयनित नेटवर्क का उपयोग किया जाएगा</translation>
</message>
<message>
<source>logout-are-you-sure</source>
<translation>क्या आप वाकई यह चाहते हैं
लॉग आउट करने के लिए?</translation>
</message>
<message>
<source>logout-title</source>
<translation>लॉग आउट?</translation>
</message>
<message>
<source>logout-key-management</source>
<translation>आपको कुंजी प्रबंधन तक पहुँचने के लिए लॉग आउट करने की आवश्यकता है.</translation>
</message>
<message>
<source>looking-for-cards</source>
<translation>कार्ड ढूंढ रहे हैं...</translation>
</message>
<message>
<source>lost-connection</source>
<translation>खोया तार</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-address</source>
<translation>Status नोड पता</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-automatic</source>
<translation>स्वचालित चयन</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-automatic-switch-explanation</source>
<translation>उपलब्ध सबसे तेज़ Status नोड चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-connection-error</source>
<translation>Status नोड से कनेक्ट नहीं हो सका</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-details</source>
<translation>Status नोड विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-error-content</source>
<translation>आपके द्वारा चयनित Status नोड तक नहीं पहुंचा जा सका.</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-error-title</source>
<translation>Status नोड से जुड़ने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-format</source>
<translation>एनोड: // {enode-id} : {password} @ {ip-address} : {port}</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-pick-another</source>
<translation>एक और Status नोड चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-reconnect</source>
<translation>Status नोड से कनेक्ट नहीं हो सका। पुनः कनेक्ट करने के लिए टैप करें</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-request-error-content</source>
<translation>निम्न त्रुटि Status नोड द्वारा दी गई थी: {{error}}</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-request-error-status</source>
<translation>इतिहास लाते समय एक त्रुटि हुई, विवरण के लिए लॉग जांचें</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-request-error-title</source>
<translation>Status नोड अनुरोध त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-request-retry</source>
<translation>पुन: प्रयास अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-retry</source>
<translation>पुन: प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>main-currency</source>
<translation>मुख्य मुद्रा</translation>
</message>
<message>
<source>main-networks</source>
<translation>मुख्य नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>main-wallet</source>
<translation>मुख्य वॉलेट</translation>
</message>
<message>
<source>mainnet-network</source>
<translation>मुख्य नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>make-admin</source>
<translation>एडमिन बनाओ</translation>
</message>
<message>
<source>manage-keys-and-storage</source>
<translation>चाबियाँ और भंडारण प्रबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>mark-all-read</source>
<translation>सभी को पढ़ा दिखाएं</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>members</source>
<translation>
<numerusform>1 member</numerusform>
<numerusform>{{count}} members</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>members-active</source>
<translation>
<numerusform>1 member</numerusform>
<numerusform>{{count}} members</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>members-active-none</source>
<translation>कोई सदस्य नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>members-title</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
<translation>संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>message-not-sent</source>
<translation>संदेश नहीं भेजा गया</translation>
</message>
<message>
<source>message-options-cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>message-reply</source>
<translation>जवाब</translation>
</message>
<message>
<source>replying-to</source>
<translation>{{author}} को प्रत्युत्तर देना</translation>
</message>
<message>
<source>data-syncing</source>
<translation>डेटा सिंकिंग</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>संदेशों</translation>
</message>
<message>
<source>chat-is-a-contact</source>
<translation>संपर्क करना</translation>
</message>
<message>
<source>chat-is-not-a-contact</source>
<translation>संपर्क नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>might-break</source>
<translation>कुछ ऐप्स . तोड़ सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>migrations-failed-content</source>
<translation>{{message}}
स्कीमा संस्करण: प्रारंभिक {{initial-version}} , वर्तमान {{current-version}} , अंतिम {{last-version}}
एक डेटाबेस त्रुटि हुई। आपके फंड और चैट कुंजी सुरक्षित हैं। अन्य डेटा, जैसे आपकी चैट और संपर्क, को पुनर्स्थापित नहीं किया जा सकता है। &quot; {{erase-multiaccounts-data-button-text}} &quot; बटन, अन्य सभी डेटा को हटा देगा और आपको अपने फंड तक पहुंचने और संदेश भेजने की अनुमति देगा।</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-ask-me</source>
<translation>मोबाइल नेटवर्क पर मुझसे पूछें</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-continue-syncing</source>
<translation>समन्वयन जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-continue-syncing-details</source>
<translation>आप इसे बाद में सेटिंग में बदल सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-go-to-settings</source>
<translation>सेटिंग्स में जाओ</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-settings</source>
<translation>मोबाइल सामग्री</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-configure</source>
<translation>आप सिंकिंग को और अधिक में कॉन्फ़िगर कर सकते हैं
विवरण में</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-offline</source>
<translation>कोई वाई-फ़ाई नहीं, संदेश समन्वयन अक्षम है.</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-offline-details</source>
<translation>मोबाइल नेटवर्क का उपयोग करके समन्वयन करना बंद है</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-remember-choice</source>
<translation>मेरी पसंद याद रखें</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-settings</source>
<translation>समायोजन</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-start-syncing</source>
<translation>समन्वयन प्रारंभ करें</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-stop-syncing</source>
<translation>सिंक करना बंद करें</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-stop-syncing-details</source>
<translation>वाई-फ़ाई से कनेक्ट होने तक?</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-use-mobile</source>
<translation>मोबाइल डेटा का उपयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-use-mobile-data</source>
<translation>चैट और वॉलेट को सिंक करते समय स्टेटस बहुत अधिक डेटा का उपयोग करता है।</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-use-wifi</source>
<translation>केवल वाई - फाई</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-syncing-sheet-details</source>
<translation>चैट और वॉलेट को सिंक करते समय स्टेटस बहुत अधिक डेटा का उपयोग करता है।</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-syncing-sheet-title</source>
<translation>मोबाइल डेटा का उपयोग करके सिंक करें?</translation>
</message>
<message>
<source>more</source>
<translation>अधिक</translation>
</message>
<message>
<source>multiaccount-exists-title</source>
<translation>इस खाते की कुंजियाँ पहले से मौजूद हैं</translation>
</message>
<message>
<source>multiaccount-exists-content</source>
<translation>इस खाते की कुंजियां पहले से मौजूद हैं और इन्हें दोबारा नहीं जोड़ा जा सकता. यदि आपने अपना पासवर्ड, पासकोड या कीकार्ड खो दिया है, तो ऐप को अनइंस्टॉल करें, पुनः स्थापित करें और अपना बीज वाक्यांश दर्ज करके अपनी कुंजियों तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>multiaccounts-recover-enter-phrase-text</source>
<translation>12, 15, 18, 21 या 24 शब्द दर्ज करें।
एक ही स्थान से शब्दों को अलग करें।</translation>
</message>
<message>
<source>multiaccounts-recover-enter-phrase-title</source>
<translation>अपना बीज वाक्यांश दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>नाम</translation>
</message>
<message>
<source>name-of-token</source>
<translation>आपके टोकन का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>need-help</source>
<translation>मदद की ज़रूरत है?</translation>
</message>
<message>
<source>glossary</source>
<translation>शब्दकोष</translation>
</message>
<message>
<source>account-title</source>
<translation>खाता</translation>
</message>
<message>
<source>account-content</source>
<translation>आप स्टेटस में खातों की तुलना बैंक खातों से कर सकते हैं। बैंक खाते की तरह, खाते में आमतौर पर एक पता और शेष राशि होती है; आप इस खाते का उपयोग इथेरियम पर लेनदेन करने के लिए करते हैं। आपके वॉलेट में कई खाते हो सकते हैं। स्थिति को अनलॉक करके सभी को एक्सेस किया गया।</translation>
</message>
<message>
<source>chat-key-title</source>
<translation>चैट कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>chat-key-content</source>
<translation>Status चैट प्रोटोकॉल पर संदेश एन्क्रिप्शन कुंजियों का उपयोग करके भेजे और प्राप्त किए जाते हैं। सार्वजनिक चैट कुंजी वर्णों की एक स्ट्रिंग है जिसे आप दूसरों के साथ साझा करते हैं ताकि वे आपको Status में संदेश भेज सकें।</translation>
</message>
<message>
<source>chat-name-title</source>
<translation>चैट नाम</translation>
</message>
<message>
<source>chat-name-content</source>
<translation>तीन यादृच्छिक शब्द, आपकी चैट कुंजी से एल्गोरिथम के रूप में व्युत्पन्न और चैट में आपके डिफ़ॉल्ट उपनाम के रूप में उपयोग किए जाते हैं। चैट नाम पूरी तरह से अद्वितीय हैं; किसी अन्य उपयोगकर्ता के पास समान तीन शब्द नहीं हो सकते।</translation>
</message>
<message>
<source>ens-name-title</source>
<translation>ईएनएस नाम</translation>
</message>
<message>
<source>ens-name-content</source>
<translation>आपकी चैट कुंजी के लिए कस्टम उपनाम जिसे आप इथेरियम नाम सेवा का उपयोग करके पंजीकृत कर सकते हैं। ENS नाम विकेंद्रीकृत उपयोगकर्ता नाम हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-title</source>
<translation>स्टेटस नोड</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-content</source>
<translation>स्टेटस नेटवर्क में एक नोड जो संदेशों को 30 दिनों तक रूट और स्टोर करता है।</translation>
</message>
<message>
<source>peer-title</source>
<translation>समकक्ष</translation>
</message>
<message>
<source>peer-content</source>
<translation>Status चैट नेटवर्क से जुड़ा एक उपकरण। प्रत्येक उपयोगकर्ता अपने उपकरणों की संख्या के आधार पर एक या अधिक साथियों का प्रतिनिधित्व कर सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>seed-phrase-title</source>
<translation>बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>seed-phrase-content</source>
<translation>पढ़ने के लिए अनुकूल शब्दों का एक सेट, जिसे BIP39 मानक सूची से बेतरतीब ढंग से चुना गया है और अन्य पर्स और उपकरणों पर आपके एथेरियम खाते को पुनर्प्राप्त या एक्सेस करने के लिए उपयोग किया जाता है। क्रिप्टो पारिस्थितिकी तंत्र में &quot;स्मरक वाक्यांश,&quot; &quot;पुनर्प्राप्ति वाक्यांश&quot; या &quot;वॉलेट बैकअप&quot; के रूप में भी जाना जाता है। अधिकांश क्रिप्टो ऐप खाते बनाने के लिए इसी मानक का उपयोग करते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-key-title</source>
<translation>खाते का पता</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-key-content</source>
<translation>एथेरियम मानक पर आधारित और 0x से शुरू होने वाला 64 वर्ण का हेक्स पता। जब आप धन प्राप्त करना चाहते हैं, तो सार्वजनिक रूप से, आपके खाते का पता दूसरों के साथ साझा किया जाता है। इसे &quot;एथेरियम एड्रेस&quot; या &quot;वॉलेट एड्रेस&quot; के रूप में भी जाना जाता है।</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto-title</source>
<translation>लगता है आपका बटुआ खाली है</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto-description</source>
<translation>अभी क्रिप्टो खरीदने के लिए एक डैप खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto</source>
<translation>क्रिप्टो खरीदें</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto-choose-a-service</source>
<translation>क्रिप्टो खरीदने के लिए आप जिस सेवा का उपयोग करना चाहते हैं उसे चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto-leaving</source>
<translation>आप Status छोड़ रहे हैं और अपनी खरीदारी पूरी करने के लिए किसी तीसरे पक्ष की वेबसाइट में प्रवेश कर रहे हैं</translation>
</message>
<message>
<source>opening-buy-crypto</source>
<translation>Opening {{site}}...</translation>
</message>
<message>
<source>network</source>
<translation>नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>network-chain</source>
<translation>नेटवर्क श्रृंखला</translation>
</message>
<message>
<source>network-details</source>
<translation>नेटवर्क विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>network-info</source>
<translation>नेटवर्क जानकारी</translation>
</message>
<message>
<source>network-fee</source>
<translation>नेटवर्क शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>network-id</source>
<translation>नेटवर्क आईडी</translation>
</message>
<message>
<source>network-invalid-network-id</source>
<translation>निर्दिष्ट नेटवर्क आईडी RPC url द्वारा नेटवर्क आईडी के अनुरूप नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>network-invalid-status-code</source>
<translation>अमान्य स्थिति कोड: {{code}}</translation>
</message>
<message>
<source>network-invalid-url</source>
<translation>नेटवर्क URL अमान्य है</translation>
</message>
<message>
<source>network-settings</source>
<translation>संजाल विन्यास</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation>नया</translation>
</message>
<message>
<source>new-chat</source>
<translation>नई चैट</translation>
</message>
<message>
<source>new-contact</source>
<translation>नया कॉन्ट्रैक्ट</translation>
</message>
<message>
<source>new-contract</source>
<translation>नया सम्पर्क</translation>
</message>
<message>
<source>new-group</source>
<translation>नया समूह</translation>
</message>
<message>
<source>new-group-chat</source>
<translation>नया समूह चैट</translation>
</message>
<message>
<source>new-network</source>
<translation>नया नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>new-pin-description</source>
<translation>नया 6-अंकीय पासकोड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>new-puk-description</source>
<translation>नया 12-अंकीय PUK दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>new-public-group-chat</source>
<translation>सार्वजनिक चैट में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>no-collectibles</source>
<translation>कोई संग्रहणीय उपलब्ध नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>no-contacts</source>
<translation>अभी तक कोई संपर्क नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>no-keycard-applet-on-card</source>
<translation>कार्ड पर कोई कीकार्ड एप्लेट नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>no-messages</source>
<translation>कोई संदेश नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>no-pairing-slots-available</source>
<translation>यह कार्ड पहले से ही 5 उपकरणों के साथ जोड़ा गया है और इसे इससे नहीं जोड़ा जा सकता है। कृपया युग्मित उपकरणों में से किसी एक का उपयोग करें, इस कार्ड से लॉग इन करें और कार्ड पर युग्मन स्लॉट खाली करें</translation>
</message>
<message>
<source>no-result</source>
<translation>कोई परिणाम नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>no-tokens-found</source>
<translation>कोई टोकन नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>node-info</source>
<translation>नोड जानकारी</translation>
</message>
<message>
<source>node-address</source>
<translation>नोड विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>node-details</source>
<translation>नोड विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>node-version</source>
<translation>नोड संस्करण</translation>
</message>
<message>
<source>nonce</source>
<translation>अस्थायी रूप से</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>कोई नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>not-applicable</source>
<translation>अहस्ताक्षरित लेनदेन के लिए लागू नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>not-keycard-text</source>
<translation>आपके द्वारा उपयोग किया गया कार्ड कीकार्ड नहीं है। इसका उपयोग करने के लिए आपको एक कीकार्ड खरीदना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>not-keycard-title</source>
<translation>कीकार्ड नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>notifications</source>
<translation>सूचनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>local-notifications</source>
<translation>स्थानीय सूचनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>local-notifications-subtitle</source>
<translation>पृष्ठभूमि सेवा सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>remote-notifications</source>
<translation>दूरस्थ सूचनाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>remote-notifications-subtitle</source>
<translation>Google पुश सूचनाएँ सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>show-notifications</source>
<translation>सूचनाएं दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>notification-settings</source>
<translation>सूचनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-servers</source>
<translation>अधिसूचना सर्वर</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-preferences</source>
<translation>सूचना की प्राथमिकताएं</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-switch</source>
<translation>सूचनाएं दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-non-contacts</source>
<translation>गैर-संपर्कों से सूचनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-transactions</source>
<translation>वॉलेट लेनदेन</translation>
</message>
<message>
<source>send-push-notifications</source>
<translation>पुश सूचनाएं भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>send-push-notifications-description</source>
<translation>अक्षम होने पर, आपके संदेश प्राप्त करने वाले व्यक्ति को उनके आने की सूचना नहीं दी जाएगी</translation>
</message>
<message>
<source>push-notifications-server-enabled</source>
<translation>सर्वर सक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>push-notifications-servers</source>
<translation>पुश सूचना सर्वर</translation>
</message>
<message>
<source>push-inbound-transaction</source>
<translation>आपने {{value}} {{currency}} प्राप्त किया</translation>
</message>
<message>
<source>push-outbound-transaction</source>
<translation>आपने {{value}} {{currency}} भेजा है</translation>
</message>
<message>
<source>push-failed-transaction</source>
<translation>आपका लेन-देन विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>push-inbound-transaction-body</source>
<translation>{{from}} से {{to}} तक</translation>
</message>
<message>
<source>push-outbound-transaction-body</source>
<translation>{{from}} से {{to}} तक</translation>
</message>
<message>
<source>push-failed-transaction-body</source>
<translation>{{value}} {{currency}} से {{to}}</translation>
</message>
<message>
<source>allow-mention-notifications</source>
<translation>@ उल्लेख दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>server</source>
<translation>सर्वर</translation>
</message>
<message>
<source>specify-server-public-key</source>
<translation>सर्वर सार्वजनिक कुंजी दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>notify</source>
<translation>सूचित करें</translation>
</message>
<message>
<source>off</source>
<translation>बंद</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<translation>ऑफलाइन</translation>
</message>
<message>
<source>offline-messaging-use-history-nodes</source>
<translation>Status नोड्स का प्रयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>offline-messaging-use-history-explanation</source>
<translation>ऐप बंद होने के दौरान भेजे गए संदेशों को लाने के लिए Status नोड्स सक्षम करें। सक्षम होने पर, एक स्थिति नोड को आपका आईपी पता मिल जाता है। अक्षम होने पर आपको ऐप बंद होने पर संदेश प्राप्त नहीं होंगे और जब आप बाद में ऐप खोलेंगे तो उन्हें नहीं देख पाएंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>ok</source>
<translation>ठीक है</translation>
</message>
<message>
<source>ok-continue</source>
<translation>ठीक है, जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>ok-got-it</source>
<translation>ठीक है समझ आ गया</translation>
</message>
<message>
<source>okay</source>
<translation>ठीक</translation>
</message>
<message>
<source>on</source>
<translation>पर</translation>
</message>
<message>
<source>open</source>
<translation>खुला</translation>
</message>
<message>
<source>open-home</source>
<translation>खुला...</translation>
</message>
<message>
<source>open-dapp</source>
<translation>ऐप . खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>open-dapp-store</source>
<translation>ऐप्स . खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>open-nfc-settings</source>
<translation>एनएफसी सेटिंग्स खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>open-on-block-explorer</source>
<translation>ब्लॉक एक्सप्लोरर पर खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>optional</source>
<translation>वैकल्पिक</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>या</translation>
</message>
<message>
<source>outgoing</source>
<translation>मिलनसार</translation>
</message>
<message>
<source>outgoing-transaction</source>
<translation>आउटगोइंग लेनदेन</translation>
</message>
<message>
<source>pair</source>
<translation>जोड़ी उपकरण</translation>
</message>
<message>
<source>pair-card</source>
<translation>इस डिवाइस से जोड़े</translation>
</message>
<message>
<source>pair-code</source>
<translation>जोड़ी कोड</translation>
</message>
<message>
<source>pair-code-explanation</source>
<translation>कुंजी को अनलॉक करने और उसी कीकार्ड से लेन-देन पर हस्ताक्षर करने के लिए कार्ड को किसी भिन्न डिवाइस (5 तक तक) से जोड़ता है</translation>
</message>
<message>
<source>pair-this-card</source>
<translation>इस कार्ड को जोड़ो</translation>
</message>
<message>
<source>pair-this-device</source>
<translation>विज्ञापन डिवाइस</translation>
</message>
<message>
<source>pair-this-device-description</source>
<translation>संपर्कों और उनके बीच चैट को सिंक करने के लिए अपने उपकरणों को जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>paired-devices</source>
<translation>युग्मित उपकरण</translation>
</message>
<message>
<source>pairing</source>
<translation>बाँधना</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-card</source>
<translation>पेयरिंग कार्ड</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-code-placeholder</source>
<translation>कोड जोड़ा जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-code_error1</source>
<translation>पेयरिंग कोड मेल नहीं खाते।</translation>
</message>
<message>
<source>confirm-pairing-code-placeholder</source>
<translation>अपने युग्मन कोड की पुष्टि करें...</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-go-to-installation</source>
<translation>पेयरिंग सेटिंग में जाएं</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-maximum-number-reached-content</source>
<translation>कृपया एक नया डिवाइस सक्षम करने से पहले अपने किसी एक डिवाइस को अक्षम कर दें।</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-maximum-number-reached-title</source>
<translation>उपकरणों की अधिकतम संख्या तक पहुंच गया</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-new-installation-detected-content</source>
<translation>एक नए उपकरण का पता चला है।
अपने उपकरणों का सही ढंग से उपयोग करने के लिए, उनका उपयोग करने से पहले उन्हें युग्मित करना और सक्षम करना महत्वपूर्ण है।
कृपया अपने डिवाइस को पेयर करने के लिए सेटिंग के तहत डिवाइस सेक्शन में जाएं।</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-new-installation-detected-title</source>
<translation>नए उपकरण का पता चला</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-no-info</source>
<translation>कोई सूचना नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-please-set-a-name</source>
<translation>कृपया अपने डिवाइस के लिए एक नाम सेट करें।</translation>
</message>
<message>
<source>passphrase</source>
<translation>पदबंध</translation>
</message>
<message>
<source>password</source>
<translation>पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>password-description</source>
<translation>कम से कम 6 वर्ण। आपका पासवर्ड आपकी चाबियों की सुरक्षा करता है। आपको स्टेटस अनलॉक करने और लेन-देन करने के लिए इसकी आवश्यकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>password-placeholder2</source>
<translation>अपने पासवर्ड की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>password_error1</source>
<translation>पासवर्ड मेल नहीं खाते।</translation>
</message>
<message>
<source>paste</source>
<translation>पेस्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>paste-json</source>
<translation>JSON पेस्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>pay-to-chat</source>
<translation>चैट करने के लिए भुगतान करें</translation>
</message>
<message>
<source>peers</source>
<translation>समकक्ष लोग</translation>
</message>
<message>
<source>pending</source>
<translation>लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>pending-confirmation</source>
<translation>पुष्टि लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>permissions</source>
<translation>अनुमतियां</translation>
</message>
<message>
<source>phone-e164</source>
<translation>अंतर्राष्ट्रीय 1</translation>
</message>
<message>
<source>photos-access-error</source>
<translation>आवश्यक फ़ोटो अनुमति देने के लिए, कृपया अपनी सिस्टम सेटिंग में जाएं और सुनिश्चित करें कि Status &gt; फ़ोटो चयनित है।</translation>
</message>
<message>
<source>pin-changed</source>
<translation>6 अंकों का पासकोड बदल दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>puk-changed</source>
<translation>12 अंकों का PUK बदल दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-changed</source>
<translation>पेयरिंग कोड बदल दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>pin-code</source>
<translation>6 अंकों का पासकोड</translation>
</message>
<message>
<source>pin-mismatch</source>
<translation>गलत पासकोड</translation>
</message>
<message>
<source>pin-retries-left</source>
<translation>{{number}} प्रयास बाकी हैं</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt-blocked-before</source>
<translation>सावधान रहें, आपके पास केवल</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt-frozen-before</source>
<translation>सावधान रहें, आपके पास केवल</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt</source>
<translation>एक प्रयास</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt-blocked-after</source>
<translation>इससे पहले कि आपका कीकार्ड ब्लॉक हो जाए</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt-frozen-after</source>
<translation>इससे पहले कि आपका कीकार्ड फ़्रीज़ हो जाए</translation>
</message>
<message>
<source>preview-privacy</source>
<translation>पूर्वावलोकन गोपनीयता मोड</translation>
</message>
<message>
<source>privacy</source>
<translation>गोपनीयता</translation>
</message>
<message>
<source>privacy-photos</source>
<translation>प्रोफ़ाइल फ़ोटो गोपनीयता</translation>
</message>
<message>
<source>privacy-and-security</source>
<translation>गोपनीयता और सुरक्षा</translation>
</message>
<message>
<source>privacy-policy</source>
<translation>गोपनीयता नीति</translation>
</message>
<message>
<source>privacy-show-to-warning</source>
<translation>जिन लोगों ने आपकी प्रोफ़ाइल तस्वीर पहले ही देख ली है, वे आगे भी ऐसा करते रहेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>processing</source>
<translation>बस एक पल</translation>
</message>
<message>
<source>product-information</source>
<translation>उत्पाद की जानकारी</translation>
</message>
<message>
<source>profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>profile-details</source>
<translation>प्रोफ़ाइल विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>public-chat</source>
<translation>सार्वजनिक चैट</translation>
</message>
<message>
<source>public-chats</source>
<translation>सार्वजनिक चैट</translation>
</message>
<message>
<source>public-group-status</source>
<translation>जनता</translation>
</message>
<message>
<source>public-group-topic</source>
<translation>विषय</translation>
</message>
<message>
<source>join-new-public-chat</source>
<translation>एक सार्वजनिक चैट में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>join-new-private-chat</source>
<translation>एक नई निजी चैट शुरू करें</translation>
</message>
<message>
<source>search-no-chat-found</source>
<translation>खोजने पर कोई परिणाम नहीं मिला। क्या मतलब है आपका</translation>
</message>
<message>
<source>public-key</source>
<translation>सार्वजनिक कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>puk-and-pairing-codes-displayed</source>
<translation>PUK और पेयरिंग कोड प्रदर्शित</translation>
</message>
<message>
<source>puk-code</source>
<translation>पीयूके कोड</translation>
</message>
<message>
<source>puk-code-explanation</source>
<translation>यदि आप अपना 6 अंकों का पासकोड भूल जाते हैं या इसे 3 बार गलत तरीके से दर्ज करते हैं, तो आपको अपना कार्ड अनलॉक करने के लिए इस कोड की आवश्यकता होगी।</translation>
</message>
<message>
<source>puk-mismatch</source>
<translation>गलत PUK कोड</translation>
</message>
<message>
<source>quiet-days</source>
<translation>{{quiet-days}} दिन</translation>
</message>
<message>
<source>quiet-hours</source>
<translation>{{quiet-hours}} घंटे</translation>
</message>
<message>
<source>re-encrypt-key</source>
<translation>अपनी कुंजियों को फिर से एन्क्रिप्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>receive</source>
<translation>पाना</translation>
</message>
<message>
<source>receive-transaction</source>
<translation>लेन-देन प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>recent</source>
<translation>हाल का</translation>
</message>
<message>
<source>recent-recipients</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>recently-used-stickers</source>
<translation>हाल ही में उपयोग किए गए स्टिकर यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>recipient</source>
<translation>प्राप्तकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>recipient-code</source>
<translation>प्राप्तकर्ता का पता दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>recipient-code-placeholder</source>
<translation>0x... या username.domain.eth</translation>
</message>
<message>
<source>recover</source>
<translation>वसूल करना</translation>
</message>
<message>
<source>recover-key</source>
<translation>मौजूदा कुंजियों तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>recover-keycard-multiaccount-not-supported</source>
<translation>इस खाते की कुंजियां पहले से मौजूद हैं और इन्हें दोबारा नहीं जोड़ा जा सकता. यदि आपने अपना पासवर्ड, पासकोड या कीकार्ड खो दिया है, तो ऐप को अनइंस्टॉल करें, पुनः स्थापित करें और अपना बीज वाक्यांश दर्ज करके अपनी कुंजियों तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>recover-with-keycard</source>
<translation>Keycard के साथ पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>recovering-key</source>
<translation>कुंजियों तक पहुंचना...</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-confirm-phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-success-text</source>
<translation>अपनी कुंजियों को फिर से एन्क्रिप्ट करने के लिए आपको एक नया कोड या पासवर्ड बनाना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-typo-dialog-description</source>
<translation>कृपया ध्यान दें, आपके बीज वाक्यांश को ठीक उसी शब्द और क्रम का उपयोग करना चाहिए जैसा आपने इसे प्राप्त किया था</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-typo-dialog-title</source>
<translation>क्या बीज वाक्यांश सही है?</translation>
</message>
<message>
<source>remember-me</source>
<translation>पहचाना की नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>remind-me-later</source>
<translation>मुझे इसे फिर से दिखाओ</translation>
</message>
<message>
<source>remove</source>
<translation>हटाना</translation>
</message>
<message>
<source>remove-from-chat</source>
<translation>चैट से हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>remove-from-contacts</source>
<translation>संपर्कों में से निकालें</translation>
</message>
<message>
<source>remove-from-contacts-text</source>
<translation>किसी उपयोगकर्ता को अपनी संपर्क सूची से हटाकर आप उनसे अपना बटुआ पता नहीं छिपाते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>remove-network</source>
<translation>नेटवर्क हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>remove-token</source>
<translation>टोकन हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>removed</source>
<translation>निकाला गया</translation>
</message>
<message>
<source>repeat-pin</source>
<translation>नया 6-अंकीय पासकोड दोहराएं</translation>
</message>
<message>
<source>repeat-puk</source>
<translation>नया 12-अंकीय PUK दोहराएं</translation>
</message>
<message>
<source>report-bug-email-template</source>
<translation>1. मुद्दा विवरण
{{description}}
2. पुनरुत्पादन के चरण
{{steps}}
3. स्क्रीनशॉट संलग्न करें जो समस्या को प्रदर्शित कर सकते हैं, कृपया
</translation>
</message>
<message>
<source>request-transaction</source>
<translation>लेनदेन का अनुरोध करें</translation>
</message>
<message>
<source>required-field</source>
<translation>आवश्यक क्षेत्र</translation>
</message>
<message>
<source>resend-message</source>
<translation>पुन: भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>reset-card</source>
<translation>कार्ड रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>reset-card-description</source>
<translation>यह कार्रवाई कार्ड को प्रारंभिक स्थिति में रीसेट कर देगी। यह निजी कुंजी सहित सभी कार्ड डेटा मिटा देगा। ऑपरेशन प्रतिवर्ती नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>retry</source>
<translation>पुन: प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>revoke-access</source>
<translation>एक्सेस अक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>rinkeby-network</source>
<translation>रिंकीबाई टेस्ट नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>ropsten-network</source>
<translation>रोपस्टेन परीक्षण नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-url</source>
<translation>आरपीसी यूआरएल</translation>
</message>
<message>
<source>save</source>
<translation>बचाना</translation>
</message>
<message>
<source>save-password</source>
<translation>पासवर्ड को बचाओ</translation>
</message>
<message>
<source>save-password-unavailable</source>
<translation>पासवर्ड बचाने के लिए डिवाइस पासकोड सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>save-password-unavailable-android</source>
<translation>पासवर्ड सहेजना अनुपलब्ध है: आपका डिवाइस रूट हो सकता है या आवश्यक सुरक्षा सुविधाओं का अभाव हो सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>scan-qr</source>
<translation>क्यू आर कोड स्कैन करें</translation>
</message>
<message>
<source>scan-qr-code</source>
<translation>वॉलेट पते के साथ QR कोड स्कैन करें</translation>
</message>
<message>
<source>search</source>
<translation>खोज</translation>
</message>
<message>
<source>secret-keys-confirmation-text</source>
<translation>यदि आप कभी भी अपना फ़ोन खो देते हैं, तो आपको अपने कीकार्ड का उपयोग जारी रखने के लिए उनकी आवश्यकता होगी।</translation>
</message>
<message>
<source>secret-keys-confirmation-title</source>
<translation>कोड लिख दिया?</translation>
</message>
<message>
<source>security</source>
<translation>सुरक्षा</translation>
</message>
<message>
<source>see-details</source>
<translation>विस्तृत जानकारी देखें</translation>
</message>
<message>
<source>see-it-again</source>
<translation>इसे फिर से देखें</translation>
</message>
<message>
<source>select-account-first</source>
<translation>पहले एक खाता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>select-chat</source>
<translation>मैसेजिंग शुरू करने के लिए चैट का चयन करें</translation>
</message>
<message>
<source>selected</source>
<translation>चुन लिया</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation>चुनना</translation>
</message>
<message>
<source>select-account</source>
<translation>खाता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>send-logs</source>
<translation>एक बग रिपोर्ट करो</translation>
</message>
<message>
<source>send-logs-to</source>
<translation>{{email}} को बग की रिपोर्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>send-message</source>
<translation>मेसेज भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>send-request</source>
<translation>अनुरोध भेजा</translation>
</message>
<message>
<source>send-request-amount</source>
<translation>राशि</translation>
</message>
<message>
<source>send-request-amount-max-decimals</source>
<translation>दशमलव की अधिकतम संख्या {{asset-decimals}}</translation>
</message>
<message>
<source>send-request-unknown-token</source>
<translation>अज्ञात टोकन - {{asset}}</translation>
</message>
<message>
<source>send-sending-to</source>
<translation>को {{recipient-name}}</translation>
</message>
<message>
<source>send-transaction</source>
<translation>लेन-देन भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>sending</source>
<translation>भेजना</translation>
</message>
<message>
<source>sent-at</source>
<translation>पर भेजा गया</translation>
</message>
<message>
<source>set-a-topic</source>
<translation>एक विषय बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>set-currency</source>
<translation>मुद्रा सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>set-dapp-access-permissions</source>
<translation>डीएपी एक्सेस अनुमतियां सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>settings</source>
<translation>समायोजन</translation>
</message>
<message>
<source>share</source>
<translation>साझा करना</translation>
</message>
<message>
<source>shared</source>
<translation>साझा</translation>
</message>
<message>
<source>share-address</source>
<translation>पता साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>share-chat</source>
<translation>चैट साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>share-contact-code</source>
<translation>मेरी चैट कुंजी साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>share-dapp-text</source>
<translation>इस डीएपी को देखें जो मैं Status पर उपयोग कर रहा हूं: {{link}}</translation>
</message>
<message>
<source>share-link</source>
<translation>लिंक शेयर करें</translation>
</message>
<message>
<source>share-my-profile</source>
<translation>मेरी प्रोफ़ाइल साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>share-profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>share-profile-link</source>
<translation>प्रोफ़ाइल लिंक साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>share-public-chat-text</source>
<translation>इस सार्वजनिक चैट को Status ऐप पर देखें: {{link}}</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-copied-to-clipboard</source>
<translation>कॉपी किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-copy-to-clipboard</source>
<translation>प्रतिलिपि</translation>
</message>
<message>
<source>share-logs</source>
<translation>लॉग साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-share</source>
<translation>साझा करना</translation>
</message>
<message>
<source>show-less</source>
<translation>कम दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>show-more</source>
<translation>और दिखाओ</translation>
</message>
<message>
<source>show-qr</source>
<translation>क्यूआर कोड दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>show-transaction-data</source>
<translation>लेन-देन डेटा दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>sign-and-send</source>
<translation>साइन करें और भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>sign-in</source>
<translation>साइन इन करें</translation>
</message>
<message>
<source>sign-message</source>
<translation>संदेश पर हस्ताक्षर करें</translation>
</message>
<message>
<source>sign-out</source>
<translation>साइन आउट</translation>
</message>
<message>
<source>sign-with</source>
<translation>के साथ साइन इन करें</translation>
</message>
<message>
<source>sign-with-password</source>
<translation>पासवर्ड से साइन करें</translation>
</message>
<message>
<source>sign-you-in</source>
<translation>आपको साइन इन कर रहा है…</translation>
</message>
<message>
<source>signing</source>
<translation>हस्ताक्षर</translation>
</message>
<message>
<source>signing-a-message</source>
<translation>एक संदेश पर हस्ताक्षर करना</translation>
</message>
<message>
<source>signing-phrase</source>
<translation>हस्ताक्षर वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>something-went-wrong</source>
<translation>कुछ गलत हो गया</translation>
</message>
<message>
<source>soon</source>
<translation>जल्दी</translation>
</message>
<message>
<source>specify-address</source>
<translation>पता निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>specify-name</source>
<translation>एक नाम निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>specify-symbol</source>
<translation>एक प्रतीक निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>specify-network-id</source>
<translation>नेटवर्क आईडी निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>specify-rpc-url</source>
<translation>RPC URL निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>start-chat</source>
<translation>बातचीत शुरू कीजिए</translation>
</message>
<message>
<source>start-conversation</source>
<translation>बातचीत शुरू करें</translation>
</message>
<message>
<source>start-group-chat</source>
<translation>समूह चैट प्रारंभ करें</translation>
</message>
<message>
<source>start-new-chat</source>
<translation>नई चैट शुरू करें</translation>
</message>
<message>
<source>status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>status-confirmed</source>
<translation>की पुष्टि की</translation>
</message>
<message>
<source>status-hardwallet</source>
<translation>Status हार्डवॉलेट</translation>
</message>
<message>
<source>status-keycard</source>
<translation>Status कीकार्ड</translation>
</message>
<message>
<source>status-pending</source>
<translation>लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>status-tx-not-found</source>
<translation>TX नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>status-sent</source>
<translation>भेजा</translation>
</message>
<message>
<source>status-not-sent-tap</source>
<translation>पुष्टि नहीं। विकल्पों के लिए टैप करें</translation>
</message>
<message>
<source>status-not-sent-click</source>
<translation>पुष्टि नहीं। विकल्पों के लिए क्लिक करें</translation>
</message>
<message>
<source>step-i-of-n</source>
<translation>{{number}} का चरण {{step}} }</translation>
</message>
<message>
<source>sticker-market</source>
<translation>स्टिकर बाजार</translation>
</message>
<message>
<source>sticker</source>
<translation>स्टीकर</translation>
</message>
<message>
<source>submit</source>
<translation>प्रस्तुत</translation>
</message>
<message>
<source>submit-bug</source>
<translation>एक बग सबमिट करें</translation>
</message>
<message>
<source>success</source>
<translation>सफलता</translation>
</message>
<message>
<source>symbol</source>
<translation>प्रतीक</translation>
</message>
<message>
<source>sync-all-devices</source>
<translation>सभी उपकरणों को सिंक करें</translation>
</message>
<message>
<source>sync-in-progress</source>
<translation>सिंक किया जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>sync-settings</source>
<translation>सिंक सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>sync-synced</source>
<translation>मेल में</translation>
</message>
<message>
<source>syncing-devices</source>
<translation>सिंक किया जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>tag-was-lost</source>
<translation>टैग खो गया था</translation>
</message>
<message>
<source>tap-card-again</source>
<translation>अपने फ़ोन के पीछे कार्ड को फिर से टैप करें</translation>
</message>
<message>
<source>test-networks</source>
<translation>टेस्ट नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>text-input-disabled</source>
<translation>एक क्षण प्रतीक्षा करें...</translation>
</message>
<message>
<source>this-device</source>
<translation>यह डिवाइस</translation>
</message>
<message>
<source>this-device-desc</source>
<translation>आपकी कुंजियों को एन्क्रिप्ट किया जाएगा और आपके डिवाइस पर सुरक्षित रूप से संग्रहीत किया जाएगा</translation>
</message>
<message>
<source>this-is-you-signing</source>
<translation>यह आपका हस्ताक्षर वाक्यांश है</translation>
</message>
<message>
<source>this-will-take-few-seconds</source>
<translation>इसमें कुछ सेकंड लगेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>three-words-description</source>
<translation>प्रत्येक लेनदेन पर हस्ताक्षर करने से पहले आपको इन 3 शब्दों को देखना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>three-words-description-2</source>
<translation>यदि आप कोई भिन्न संयोजन देखते हैं, तो लेन-देन रद्द करें और साइन आउट करें</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>तक</translation>
</message>
<message>
<source>to-block</source>
<translation>अवरोध पैदा करना</translation>
</message>
<message>
<source>to-encrypt-enter-password</source>
<translation>खाते को एन्क्रिप्ट करने के लिए कृपया अपना पासवर्ड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>to-see-this-message</source>
<translation>यह संदेश देखने के लिए,</translation>
</message>
<message>
<source>token-auto-validate-decimals-error</source>
<translation>{{address}} {{symbol}} के लिए गलत दशमलव - {{expected}} पर सेट लेकिन {{actual}} के रूप में पाया गया</translation>
</message>
<message>
<source>token-auto-validate-name-error</source>
<translation>{{address}} पर {{symbol}} टोकन के लिए गलत नाम - {{expected}} पर सेट किया गया लेकिन {{actual}} के रूप में पाया गया</translation>
</message>
<message>
<source>token-auto-validate-symbol-error</source>
<translation>{{address}} {{symbol}} के लिए गलत प्रतीक - {{expected}} पर सेट किया गया लेकिन {{actual}} के रूप में पाया गया</translation>
</message>
<message>
<source>token-details</source>
<translation>टोकन विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>topic-name-error</source>
<translation>केवल लोअरकेस अक्षरों (a से z), संख्याओं और डैश (-) का उपयोग करें। चैट कुंजियों का उपयोग न करें</translation>
</message>
<message>
<source>transaction</source>
<translation>लेन-देन</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-data</source>
<translation>लेन - देन के डेटा</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-declined</source>
<translation>लेन - देन से इनकार कर दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-management-enabled</source>
<translation>लेनदेन प्रबंधन (अल्फा)</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-description</source>
<translation>नेटवर्क पर 12 पुष्टि के बाद इसे पूरा करने पर विचार करें।</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-details</source>
<translation>लेनदेन का विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-failed</source>
<translation>लेन - देन विफल</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-history</source>
<translation>लेनदेन का इतिहास</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-request</source>
<translation>लेनदेन अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-sent</source>
<translation>लेन-देन भेजा गया</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-signed</source>
<translation>लेन-देन पर सफलतापूर्वक हस्ताक्षर किए गए हैं</translation>
</message>
<message>
<source>transactions</source>
<translation>लेनदेन</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-filter-select-all</source>
<translation>सभी का चयन करे</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-filter-title</source>
<translation>फ़िल्टर इतिहास</translation>
</message>
<message>
<source>type</source>
<translation>प्रकार</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-history</source>
<translation>लेनदेन का इतिहास</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-history-empty</source>
<translation>आपके इतिहास में अभी तक कोई लेन-देन नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-history-loading</source>
<translation>लेन-देन इतिहास लोड हो रहा है. इसमें कुछ समय लग सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-sign</source>
<translation>संकेत</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-required-by-multiaccount</source>
<translation>{{multiaccount-name}} को चैट शुरू करने के लिए SNT की आवश्यकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-state-paid</source>
<translation>श्रद्धांजलि अर्पित</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-state-pending</source>
<translation>श्रद्धांजलि लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-state-required</source>
<translation>{{snt-amount}} SNT श्रद्धांजलि की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk</source>
<translation>बात करने के लिए श्रद्धांजलि</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-add-friends</source>
<translation>श्रद्धांजलि भुगतान के बिना चैट की अनुमति देने के लिए मित्रों को संपर्क के रूप में जोड़ें।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-are-you-friends</source>
<translation>क्या तुम दोस्त हो?</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-ask-to-be-added</source>
<translation>संपर्क के रूप में जोड़े जाने के लिए कहें</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-contact-received-your-tribute</source>
<translation>आपकी श्रद्धांजलि प्राप्त की। अब आप सुरक्षित रूप से एक दूसरे के साथ चैट कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-desc</source>
<translation>नए लोगों के लिए चैट शुरू करने के लिए एसएनटी की आवश्यकता के द्वारा अपना ध्यान मुद्रीकृत करें</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-disabled</source>
<translation>टॉक टू ट्रिब्यूट डिसेबल्ड</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-disabled-note</source>
<translation>अब से, नए लोग बिना SNT भेजे आपके साथ चैट शुरू कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-enabled</source>
<translation>आपके पास ट्रिब्यूट टू टॉक सक्षम है।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-finish-desc</source>
<translation>अब से, आप केवल संपर्कों और भुगतान करने वाले लोगों से ही चैट प्राप्त करेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-learn-more-1</source>
<translation>आपका समय और ध्यान आपकी सबसे मूल्यवान संपत्ति हैं। टॉक टू ट्रिब्यूट आपको नए लोगों के लिए आपके साथ चैट शुरू करने के लिए आवश्यक एसएनटी की मात्रा निर्धारित करने देता है।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-learn-more-2</source>
<translation>जो कोई भी आपकी संपर्क सूची में नहीं है, उसे भुगतान करने के लिए कहा जाएगा, और उनके पास होने पर आप जवाब दे सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-learn-more-3</source>
<translation>आप हमेशा पैसे वापस भेज सकते हैं, लेकिन यह सुनिश्चित करने के लिए कि मित्र आप तक स्वतंत्र रूप से पहुंच सकें, पहले उन्हें संपर्क के रूप में जोड़ें।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-paywall-learn-more-1</source>
<translation>हमारा समय और ध्यान हमारी सबसे मूल्यवान संपत्ति है। ट्रिब्यूट टू टॉक आपको एसएनटी भुगतान के बदले नए लोगों से संपर्क करने देता है।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-paywall-learn-more-2</source>
<translation>किसी ऐसे व्यक्ति के साथ चैट शुरू करने के लिए जिसके पास ट्रिब्यूट सेट है, बस आवश्यक एसएनटी का भुगतान करें और आपको एक संपर्क के रूप में जोड़ा जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-paywall-learn-more-3</source>
<translation>यदि आप उन्हें जानते हैं, तो आप मुफ्त में जोड़े जाने के लिए अपनी प्रोफ़ाइल Status के बाहर साझा कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-pending</source>
<translation>श्रद्धांजलि लंबित पुष्टि</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-pending-note</source>
<translation>श्रद्धांजलि लेनदेन की पुष्टि नेटवर्क पर लंबित है। आप लेन-देन इतिहास में इसकी स्थिति की जांच कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-removing-note</source>
<translation>ट्रिब्यूट टू टॉक को हटाने से नए लोग बिना एसएनटी भेजे चैट शुरू कर सकेंगे। लेन-देन करने की आवश्यकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-set-snt-amount</source>
<translation>नए लोगों के लिए चैट शुरू करने के लिए आवश्यक एसएनटी की मात्रा निर्धारित करें</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-signing</source>
<translation>लेन-देन पर हस्ताक्षर करने की प्रतीक्षा कर रहा है</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-transaction-failed-note</source>
<translation>लेन-देन विफल हो गया है और आपकी ट्रिब्यूट टू टॉक सेटिंग को नहीं बदला गया है</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-tribute-received1</source>
<translation>श्रद्धांजलि मिली। आप और</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-tribute-received2</source>
<translation>अब संपर्क हैं और एक दूसरे के साथ सुरक्षित रूप से चैट कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-you-require-snt</source>
<translation>नए लोगों के लिए चैट शुरू करने के लिए आपको SNT की आवश्यकता होती है।</translation>
</message>
<message>
<source>try-again</source>
<translation>पुनः प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>try-keeping-the-card-still</source>
<translation>कार्ड को स्थिर रखने का प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>turn-nfc-on</source>
<translation>जारी रखने के लिए NFC चालू करें</translation>
</message>
<message>
<source>turn-nfc-description</source>
<translation>आपके डिवाइस पर NFC अक्षम है। आप इसे सेटिंग में सक्षम कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-init-title</source>
<translation>कार्ड ढूंढ रहे हैं...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-init-description</source>
<translation>जारी रखने के लिए कार्ड को अपने फ़ोन के पीछे रखें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-awaiting-title</source>
<translation>अभी भी देख रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-awaiting-description</source>
<translation>अपने डिवाइस पर NFC रीडर खोजने के लिए कार्ड को इधर-उधर घुमाने का प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-processing-title</source>
<translation>संसाधित किया जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-processing-description</source>
<translation>कार्ड को स्थिर रखने का प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-connected-title</source>
<translation>जुड़े हुए</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-connected-description</source>
<translation>कार्ड को स्थिर रखने का प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-error-title</source>
<translation>संपर्क टूट गया</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-error-description</source>
<translation>जारी रखने के लिए कार्ड को फिर से कनेक्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-success-title</source>
<translation>सफलता</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-success-description</source>
<translation>आप अभी कार्ड निकाल सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recover</source>
<translation>खोया या जमे हुए कार्ड?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recover-title</source>
<translation>इस खाते के लिए नया कार्ड बनाएं?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recover-text</source>
<translation>यदि आपके पास अपना मुहावरा है तो आप इस खाते से संबद्ध एक नया कीकार्ड बना सकते हैं। आप या तो नए कीकार्ड का उपयोग कर सकते हैं या फ्रोजन पर फ़ैक्टरी रीसेट कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-backup</source>
<translation>एक बैकअप कीकार्ड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-backup-success-title</source>
<translation>बैकअप सफल</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-backup-success-body</source>
<translation>बैकअप कार्ड सफलतापूर्वक बनाया गया। अब आप इसे अपने खाते के साथ प्राथमिक कार्ड की तरह ही उपयोग कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>type-a-message</source>
<translation>संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>ulc-enabled</source>
<translation>यूएलसी सक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>backup-enabled</source>
<translation>सक्रिय</translation>
</message>
<message>
<source>backup-disabled</source>
<translation>अक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>backup-settings</source>
<translation>बैकअप सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>backup-through-waku</source>
<translation>waku . के माध्यम से बैकअप</translation>
</message>
<message>
<source>perform-backup</source>
<translation>बैकअप निष्पादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>backing-up</source>
<translation>बैकअप ले रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>last-backup-performed</source>
<translation>अंतिम बैकअप निष्पादित किया गया:</translation>
</message>
<message>
<source>unable-to-read-this-code</source>
<translation>इस कोड को पढ़ने में असमर्थ</translation>
</message>
<message>
<source>unblock-contact</source>
<translation>इस उपयोगकर्ता को अनब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>unknown-status-go-error</source>
<translation>अज्ञात स्थिति-जाने त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>unlock</source>
<translation>अनलॉक</translation>
</message>
<message>
<source>unpair-card</source>
<translation>अनपेयर कार्ड</translation>
</message>
<message>
<source>unpair-card-confirmation</source>
<translation>यह कार्रवाई मौजूदा डिवाइस से कार्ड को अलग कर देगी। 6-अंकीय पासकोड प्राधिकरण की आवश्यकता है। क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>unpaired-keycard-text</source>
<translation>आपके द्वारा टैप किया गया कीकार्ड इस फ़ोन से संबद्ध नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>unpaired-keycard-title</source>
<translation>ऐसा लगता है कि आपका कार्ड अयुग्मित कर दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>unpair-keycard</source>
<translation>इस फ़ोन से कीकार्ड अनपेयर करें</translation>
</message>
<message>
<source>unpair-keycard-warning</source>
<translation>आपका पेयरिंग कोड/PUK और पिन अपरिवर्तित रहता है</translation>
</message>
<message>
<source>update</source>
<translation>अपडेट करना</translation>
</message>
<message>
<source>url</source>
<translation>यूआरएल</translation>
</message>
<message>
<source>usd-currency</source>
<translation>USD</translation>
</message>
<message>
<source>use-valid-contact-code</source>
<translation>कृपया कोई मान्य चैट कुंजी या उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें या स्कैन करें</translation>
</message>
<message>
<source>validation-amount-invalid-number</source>
<translation>राशि कोई मान्य संख्या नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>validation-amount-is-too-precise</source>
<translation>राशि बहुत सटीक है। दशमलव की अधिकतम संख्या {{decimals}} ।</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>एप्लिकेशन वेरीज़न</translation>
</message>
<message>
<source>app-commit</source>
<translation>ऐप्लिकेशन कमिट</translation>
</message>
<message>
<source>view</source>
<translation>देखना</translation>
</message>
<message>
<source>view-cryptokitties</source>
<translation>क्रिप्टोकरंसी में देखें</translation>
</message>
<message>
<source>view-cryptostrikers</source>
<translation>क्रिप्टोस्ट्राइकर्स में देखें</translation>
</message>
<message>
<source>view-etheremon</source>
<translation>एथेरमोन में देखें</translation>
</message>
<message>
<source>view-gitcoin</source>
<translation>गिटकोइन में देखें</translation>
</message>
<message>
<source>view-profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल देखें</translation>
</message>
<message>
<source>view-details</source>
<translation>विवरण देखें</translation>
</message>
<message>
<source>view-signing</source>
<translation>हस्ताक्षर वाक्यांश देखें</translation>
</message>
<message>
<source>view-superrare</source>
<translation>सुपर रेयर में देखें</translation>
</message>
<message>
<source>waiting-for-wifi</source>
<translation>कोई वाई-फ़ाई नहीं, संदेश समन्वयन अक्षम है.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting-for-wifi-change</source>
<translation>समायोजन</translation>
</message>
<message>
<source>waiting-to-sign</source>
<translation>लेन-देन पर हस्ताक्षर करने के लिए प्रतीक्षारत...</translation>
</message>
<message>
<source>wallet</source>
<translation>बटुआ</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-asset</source>
<translation>संपत्ति</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-assets</source>
<translation>संपत्तियां</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-backup-recovery-title</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश का बैकअप लें</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-choose-recipient</source>
<translation>प्राप्तकर्ता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-collectibles</source>
<translation>संग्रह</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-insufficient-funds</source>
<translation>अपर्याप्त कोष</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-insufficient-gas</source>
<translation>गैस के लिए पर्याप्त ईटीएच नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-invalid-address</source>
<translation>अमान्य पता:
{{data}}</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-invalid-address-checksum</source>
<translation>पते में त्रुटि:
{{data}}</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-invalid-chain-id</source>
<translation>नेटवर्क मेल नहीं खाता:
{{data}} लेकिन वर्तमान श्रृंखला {{chain}}</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-manage-assets</source>
<translation>संपत्ति प्रबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-manage-accounts</source>
<translation>खाते प्रबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-request</source>
<translation>अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-send</source>
<translation>भेजना</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-send-min-units</source>
<translation>न्यूनतम 21000 इकाइयां</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-send-min-wei</source>
<translation>न्यूनतम 1 वी</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-settings</source>
<translation>वॉलेट सेटिंग</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-total-value</source>
<translation>कुल मूल्य</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-transaction-total-fee</source>
<translation>कुल शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>wants-to-access-profile</source>
<translation>आपकी प्रोफ़ाइल तक पहुंचना चाहता है</translation>
</message>
<message>
<source>warning</source>
<translation>चेतावनी</translation>
</message>
<message>
<source>warning-message</source>
<translation>क्षमा करें, हम स्पैम को रोकने के लिए एक के बाद एक कई संदेश भेजने को सीमित करते हैं। कृपया एक क्षण में पुन: प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>web-view-error</source>
<translation>पेज लोड करने में असमर्थ</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-screen-text</source>
<translation>अपना वॉलेट सेट करें, दोस्तों को चैट करने के लिए आमंत्रित करें
और लोकप्रिय डैप ब्राउज़ करें!</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-to-status</source>
<translation>Status में आपका स्वागत है!</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-to-status-description</source>
<translation>अपना क्रिप्टो वॉलेट सेट करें, दोस्तों को चैट करने और विकेन्द्रीकृत ऐप्स ब्राउज़ करने के लिए आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-blank-message</source>
<translation>आपकी चैट यहां दिखाई देंगी। नई चैट शुरू करने के लिए बटन दबाएं</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-community-blank-message</source>
<translation>आपके चैनल यहां दिखाई देंगे. एक नया चैनल बनाने के लिए, बटन पर क्लिक करें और &quot;चैनल बनाएं&quot; चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-community-blank-message-edit-chats</source>
<translation>आपके चैनल यहां दिखाई देंगे. एक नया चैनल बनाने के लिए, सामुदायिक स्क्रीन पर वापस जाएं, बटन पर क्लिक करें और &quot;चैनल बनाएं&quot; चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-blank-community-message</source>
<translation>आपके समुदाय यहां दिखाई देंगे.</translation>
</message>
<message>
<source>fetch-community</source>
<translation>समुदाय लायें</translation>
</message>
<message>
<source>fetching-community</source>
<translation>समुदाय लाया जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>seed-phrase-placeholder</source>
<translation>बीज वाक्यांश...</translation>
</message>
<message>
<source>word-count</source>
<translation>शब्द गणना</translation>
</message>
<message>
<source>word-n</source>
<translation>शब्द # {{number}}</translation>
</message>
<message>
<source>word-n-description</source>
<translation>यह जांचने के लिए कि क्या आपने अपने बीज वाक्यांश का सही ढंग से बैकअप लिया है, ऊपर # {{number}} शब्द दर्ज करें।</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>words-n</source>
<translation>
<numerusform>1 word</numerusform>
<numerusform>{{count}} words</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>write-down-and-store-securely</source>
<translation>कोड नीचे लिखें
और उन्हें सुरक्षित रूप से स्टोर करें</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-address</source>
<translation>गलत पता</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-card</source>
<translation>गलत कार्ड</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-card-text</source>
<translation>टैप किया गया कार्ड आपके द्वारा चुनी गई कुंजियों के अनुरूप नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-contract</source>
<translation>गलत अनुबंध</translation>
</message>
<message>
<source>contract-isnt-supported</source>
<translation>अनुबंध समर्थित नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-keycard-text</source>
<translation>आपके द्वारा टैप किया गया कीकार्ड इस फ़ोन से संबद्ध नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-keycard-title</source>
<translation>ऐसा लगता है कि आपने टैप किया है
एक गलत कीकार्ड</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-password</source>
<translation>गलत पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-word</source>
<translation>गलत शब्द</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>हां</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>आप</translation>
</message>
<message>
<source>you</source>
<translation>तुम</translation>
</message>
<message>
<source>you-already-have-an-asset</source>
<translation>आपके पास पहले से ही एक संपत्ति है {{value}}</translation>
</message>
<message>
<source>you-are-all-set</source>
<translation>तुम सब सेट हो!</translation>
</message>
<message>
<source>you-are-all-set-description</source>
<translation>यदि आप अपना फोन खो देते हैं, तो अब आप अपने बीज वाक्यांश का उपयोग करके अपने फंड और चैट कुंजी तक पहुंच सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>you-can-change-account</source>
<translation>आप खाते का नाम और रंग अपनी इच्छानुसार बदल सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>you-dont-have-stickers</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई स्टिकर नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>you-dont-have-contacts-invite-friends</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई संपर्क नहीं है।
चैट शुरू करने के लिए अपने दोस्तों को आमंत्रित करें।</translation>
</message>
<message>
<source>your-contact-code</source>
<translation>पहुँच प्रदान करना इस DApp को आपकी चैट कुंजी पुनः प्राप्त करने के लिए अधिकृत करता है</translation>
</message>
<message>
<source>your-data-belongs-to-you</source>
<translation>यदि आप अपना बीज वाक्यांश खो देते हैं तो आप अपना डेटा और धन खो देते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>your-data-belongs-to-you-description</source>
<translation>यदि आप पहुंच खो देते हैं, उदाहरण के लिए अपना फोन खो देने से, आप केवल अपने बीज वाक्यांश के साथ अपनी कुंजियों तक पहुंच सकते हैं। कोई नहीं, लेकिन आपके पास अपना बीज वाक्यांश है। नीचे लिखें। उसे सुरक्षित रखें</translation>
</message>
<message>
<source>your-recovery-phrase</source>
<translation>आपका बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>your-recovery-phrase-description</source>
<translation>यह आपका बीज वाक्यांश है। आप इसका उपयोग यह साबित करने के लिए करते हैं कि यह आपका बटुआ है। आप इसे केवल एक बार देख सकते हैं! इसे कागज पर लिखकर सुरक्षित स्थान पर रख दें। यदि आप अपना बटुआ खो देते हैं या पुनः स्थापित करते हैं तो आपको इसकी आवश्यकता होगी।</translation>
</message>
<message>
<source>custom-seed-phrase</source>
<translation>अमान्य बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>custom-seed-phrase-text-1</source>
<translation>यह बीज वाक्यांश हमारे समर्थित शब्दकोश से मेल नहीं खाता। गलत वर्तनी वाले शब्दों की जाँच करें।</translation>
</message>
<message>
<source>to-enable-biometric</source>
<translation>{{bio-type-label}} को सक्षम करने के लिए, आपको अनलॉक स्क्रीन पर अपना पासवर्ड सहेजना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>ok-save-pass</source>
<translation>ठीक है, पासवर्ड सेव करें</translation>
</message>
<message>
<source>lock-app-with</source>
<translation>लॉक ऐप</translation>
</message>
<message>
<source>grant-face-id-permissions</source>
<translation>आवश्यक फेस आईडी अनुमति देने के लिए, कृपया अपने सिस्टम सेटिंग्स पर जाएं और सुनिश्चित करें कि Status &gt; फेस आईडी चुना गया है</translation>
</message>
<message>
<source>request-feature</source>
<translation>एक सुविधा का अनुरोध करें</translation>
</message>
<message>
<source>select-account-dapp</source>
<translation>उस खाते का चयन करें जिसे आप डैप्स के साथ उपयोग करना चाहते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>apply</source>
<translation>आवेदन करना</translation>
</message>
<message>
<source>on-status-tree</source>
<translation>स्टेटस ट्री पर</translation>
</message>
<message>
<source>off-status-tree</source>
<translation>ऑफ स्टेटस ट्री</translation>
</message>
<message>
<source>derivation-path</source>
<translation>व्युत्पत्ति पथ</translation>
</message>
<message>
<source>storage</source>
<translation>भंडारण</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-free-pairing-slots</source>
<translation>कीकार्ड में {{n}} फ्री पेयरिंग स्लॉट हैं</translation>
</message>
<message>
<source>public-chat-description</source>
<translation>अपनी रुचियों के लिए सार्वजनिक चैट में शामिल हों! कोई भी नई शुरुआत कर सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>delete-account</source>
<translation>खाता हटा दो</translation>
</message>
<message>
<source>delete-keys-keycard</source>
<translation>Keycard से कुंजियाँ हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>घड़ी-केवल</translation>
</message>
<message>
<source>cant-report-bug</source>
<translation>बग की रिपोर्ट नहीं कर सकता</translation>
</message>
<message>
<source>mail-should-be-configured</source>
<translation>मेल क्लाइंट को कॉन्फ़िगर किया जाना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>check-on-block-explorer</source>
<translation>ब्लॉक एक्सप्लोरर पर चेक करें</translation>
</message>
<message>
<source>check-on-opensea</source>
<translation>ओपनसी पर चेक करें</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-load-more</source>
<translation>और लोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>private-key</source>
<translation>निजी चाबी</translation>
</message>
<message>
<source>generate-an-account</source>
<translation>एक खाता उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>add-watch-account</source>
<translation>केवल देखने के लिए खाता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-seed-account</source>
<translation>एक बीज वाक्यांश के साथ खाता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>account-exists-title</source>
<translation>खाता पहले से मौजूद है</translation>
</message>
<message>
<source>add-private-key-account</source>
<translation>निजी कुंजी से खाता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>profile-not-found</source>
<translation>प्रोफ़ाइल नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>waku-bloom-filter-mode</source>
<translation>वाकू ब्लूम फ़िल्टर मोड</translation>
</message>
<message>
<source>wakuv2-settings</source>
<translation>वाकू v2 सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>wakuv2-node-format</source>
<translation>/आईपी4/ {node-ip} /टीसीपी/ {port} /पी2पी/ {id}</translation>
</message>
<message>
<source>wakuv2-change-nodes</source>
<translation>क्या आप वाकई Wakuv2 नोड्स बदलना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>appearance</source>
<translation>उपस्थिति</translation>
</message>
<message>
<source>preference</source>
<translation>पसंद</translation>
</message>
<message>
<source>light</source>
<translation>रोशनी</translation>
</message>
<message>
<source>dark</source>
<translation>अंधेरा</translation>
</message>
<message>
<source>system</source>
<translation>प्रणाली</translation>
</message>
<message>
<source>give-permissions-camera</source>
<translation>अनुमति दे
कैमरा एक्सेस करने के लिए</translation>
</message>
<message>
<source>photos</source>
<translation>तस्वीरें</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>छवि</translation>
</message>
<message>
<source>sign-anyway</source>
<translation>वैसे भी साइन करें</translation>
</message>
<message>
<source>tx-fail-description1</source>
<translation>यह लेनदेन विफल होने की संभावना है। कस्टम नेटवर्क शुल्क का उपयोग करके अपने जोखिम पर साइन इन करें।</translation>
</message>
<message>
<source>tx-fail-description2</source>
<translation>यह लेनदेन विफल होने की संभावना है। अपने जोखिम पर हस्ताक्षर करने के लिए एक कस्टम नेटवर्क शुल्क निर्धारित करें।</translation>
</message>
<message>
<source>set-custom-fee</source>
<translation>कस्टम शुल्क सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>not-enough-snt</source>
<translation>पर्याप्त नहीं SNT</translation>
</message>
<message>
<source>add-new-contact</source>
<translation>नए संपर्क को जोड़े</translation>
</message>
<message>
<source>you-dont-have-contacts</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई संपर्क नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>set-max</source>
<translation>अधिकतम सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>continue-anyway</source>
<translation>फिर भी जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>private-notifications</source>
<translation>निजी सूचनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>private-notifications-descr</source>
<translation>Status आपको नए संदेशों के बारे में सूचित करेगी। आप अपनी अधिसूचना प्राथमिकताएं बाद में सेटिंग में संपादित कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>maybe-later</source>
<translation>शायद बाद में</translation>
</message>
<message>
<source>join</source>
<translation>जोड़ना</translation>
</message>
<message>
<source>registered</source>
<translation>दर्ज कराई</translation>
</message>
<message>
<source>not-registered</source>
<translation>पंजीकृत नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>audio-recorder-error</source>
<translation>रिकॉर्डर त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>audio-recorder</source>
<translation>रिकॉर्डर</translation>
</message>
<message>
<source>audio-recorder-max-ms-reached</source>
<translation>अधिकतम रिकॉर्डिंग समय तक पहुंच गया</translation>
</message>
<message>
<source>audio-recorder-permissions-error</source>
<translation>आपको ऑडियो संदेश भेजने की अनुमति देनी होगी</translation>
</message>
<message>
<source>audio</source>
<translation>ऑडियो</translation>
</message>
<message>
<source>update-to-see-image</source>
<translation>यहां एक अच्छी छवि देखने के लिए नवीनतम संस्करण में अपडेट करें!</translation>
</message>
<message>
<source>update-to-listen-audio</source>
<translation>यहां ऑडियो संदेश सुनने के लिए नवीनतम संस्करण में अपडेट करें!</translation>
</message>
<message>
<source>update-to-see-sticker</source>
<translation>यहां एक अच्छा स्टिकर देखने के लिए नवीनतम संस्करण में अपडेट करें!</translation>
</message>
<message>
<source>webview-camera-permission-requests</source>
<translation>वेबव्यू कैमरा अनुमति अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>webview-camera-permission-requests-subtitle</source>
<translation>सक्षम होने पर, वेबसाइट और डैप आपके कैमरे का उपयोग करने के लिए कह सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>page-would-like-to-use-camera</source>
<translation>अपने कैमरे का उपयोग करना चाहेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>page-camera-request-blocked</source>
<translation>कैमरा अनुरोध अवरुद्ध। कैमरा अनुरोधों को सक्षम करने के लिए सेटिंग्स पर जाएं</translation>
</message>
<message>
<source>nickname</source>
<translation>उपनाम</translation>
</message>
<message>
<source>add-nickname</source>
<translation>एक उपनाम जोड़ें (वैकल्पिक)</translation>
</message>
<message>
<source>nickname-description</source>
<translation>उपनाम आपको Status में दूसरों की पहचान करने में मदद करते हैं।
आपके द्वारा जोड़े गए प्रचलित नाम केवल आप ही देख सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>accept</source>
<translation>स्वीकार करना</translation>
</message>
<message>
<source>group-invite</source>
<translation>समूह आमंत्रण</translation>
</message>
<message>
<source>group-invite-link</source>
<translation>समूह आमंत्रण लिंक</translation>
</message>
<message>
<source>pending-invitations</source>
<translation>लंबित सदस्यता अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>empty-pending-invitations-descr</source>
<translation>जो लोग समूह में शामिल होना चाहते हैं
एक आमंत्रण लिंक के माध्यम से यहां दिखाई देगा</translation>
</message>
<message>
<source>introduce-yourself</source>
<translation>एक संक्षिप्त संदेश के साथ अपना परिचय दें</translation>
</message>
<message>
<source>request-pending</source>
<translation>अनुरोध अपूर्ण है…</translation>
</message>
<message>
<source>membership-declined</source>
<translation>सदस्यता अनुरोध अस्वीकार कर दिया गया था</translation>
</message>
<message>
<source>remove-group</source>
<translation>समूह हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>request-membership</source>
<translation>सदस्यता का अनुरोध करें</translation>
</message>
<message>
<source>membership-description</source>
<translation>समूह सदस्यता के लिए आपको समूह व्यवस्थापक द्वारा स्वीकार किया जाना आवश्यक है</translation>
</message>
<message>
<source>group-membership-request</source>
<translation>समूह सदस्यता अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>members-limit-reached</source>
<translation>सदस्यों की सीमा पूरी हो गई</translation>
</message>
<message>
<source>favourite</source>
<translation>पसंदीदा</translation>
</message>
<message>
<source>favourites</source>
<translation>पसंदीदा</translation>
</message>
<message>
<source>new-favourite</source>
<translation>नया पसंदीदा</translation>
</message>
<message>
<source>edit-favourite</source>
<translation>पसंदीदा संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>remove-favourite</source>
<translation>पसंदीदा हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>add-favourite</source>
<translation>पसंदीदा जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>add-to-favourites</source>
<translation>पसंदीदा में जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>favourites-empty</source>
<translation>पसंदीदा में जोड़े गए पते यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>contacts-empty</source>
<translation>ईएनएस नामों वाले संपर्क यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>my-accounts</source>
<translation>मेरा खाता</translation>
</message>
<message>
<source>my-accounts-empty</source>
<translation>आपके उपलब्ध खाते यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>recent-empty</source>
<translation>हाल ही में उपयोग किए गए पते यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>address-or-ens-name</source>
<translation>पता या ईएनएस नाम</translation>
</message>
<message>
<source>name-optional</source>
<translation>नाम: (वैकल्पिक)</translation>
</message>
<message>
<source>mute</source>
<translation>आवाज़ बंद करना</translation>
</message>
<message>
<source>unmute</source>
<translation>अनम्यूट</translation>
</message>
<message>
<source>scan-tokens</source>
<translation>टोकन स्कैन करें</translation>
</message>
<message>
<source>my-status</source>
<translation>मेरी Status</translation>
</message>
<message>
<source>contacts-descr</source>
<translation>आपके संपर्क यहां दिखाई देंगे। आप संपर्क के रूप में जोड़े गए किसी भी व्यक्ति से Status अपडेट प्राप्त करेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>status-updates-descr</source>
<translation>स्टेटस अपडेट यहां दिखाई देंगे। अपनी टाइमलाइन पर अपडेट प्राप्त करने के लिए प्रोफ़ाइल को संपर्क के रूप में जोड़ें।</translation>
</message>
<message>
<source>whats-on-your-mind</source>
<translation>आपके दिमाग में क्या है…</translation>
</message>
<message>
<source>cant-open-public-chat</source>
<translation>सार्वजनिक चैट नहीं खोल सकते</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-public-chat-topic</source>
<translation>अमान्य सार्वजनिक चैट विषय</translation>
</message>
<message>
<source>now</source>
<translation>अभी</translation>
</message>
<message>
<source>statuses-my-status-descr</source>
<translation>जो आपके मन में है उसे साझा करें। आपकी प्रोफ़ाइल पर जाने वाला कोई भी व्यक्ति आपकी स्थिति देख सकेगा। जो लोग आपको अपने संपर्क के रूप में जोड़ते हैं, उन्हें आपके अपडेट उनकी टाइमलाइन पर प्राप्त होंगे</translation>
</message>
<message>
<source>statuses-descr</source>
<translation>जो आपके मन में है उसे साझा करें और अपने संपर्कों से अपडेट रहें</translation>
</message>
<message>
<source>new-status</source>
<translation>नई Status</translation>
</message>
<message>
<source>chat-link-previews</source>
<translation>चैट लिंक पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>you-can-choose-preview-websites</source>
<translation>आप चुन सकते हैं कि निम्नलिखित में से कौन सी वेबसाइट चैट में विवरण और चित्रों के लिंक का पूर्वावलोकन कर सकती है</translation>
</message>
<message>
<source>previewing-may-share-metadata</source>
<translation>इन वेबसाइटों के लिंक का पूर्वावलोकन करने से आपका मेटाडेटा उनके स्वामियों के साथ साझा किया जा सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>websites</source>
<translation>वेबसाइटें</translation>
</message>
<message>
<source>enable-all</source>
<translation>सभी को सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>disable-all</source>
<translation>सबको सक्षम कर दो</translation>
</message>
<message>
<source>warning-sending-to-contract-descr</source>
<translation>आपके द्वारा दर्ज किया गया पता एक स्मार्ट अनुबंध है, इस पते पर धनराशि भेजने से धन की हानि हो सकती है। डीएपी के साथ बातचीत करने के लिए, Status डीएपी ब्राउज़र में डीएपी खोलें।</translation>
</message>
<message>
<source>dont-ask</source>
<translation>मुझसे दोबारा मत पूछो</translation>
</message>
<message>
<source>enable-link-previews</source>
<translation>चैट में लिंक पूर्वावलोकन सक्षम करें?</translation>
</message>
<message>
<source>once-enabled-share-metadata</source>
<translation>एक बार सक्षम होने पर, चैट में पोस्ट किए गए लिंक साइट के साथ आपका मेटाडेटा साझा कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>external-storage-denied</source>
<translation>बाहरी संग्रहण तक पहुंच अस्वीकार कर दी गई है</translation>
</message>
<message>
<source>timeline</source>
<translation>समय</translation>
</message>
<message>
<source>main-account</source>
<translation>मुख्य खाता</translation>
</message>
<message>
<source>ethereum-address</source>
<translation>एथेरियम पता</translation>
</message>
<message>
<source>default-assets</source>
<translation>डिफ़ॉल्ट ERC20 और ERC721</translation>
</message>
<message>
<source>increase-gas</source>
<translation>गैस बढ़ाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>cancelling</source>
<translation>रद्द कर रहा है</translation>
</message>
<message>
<source>refresh</source>
<translation>ताज़ा करना</translation>
</message>
<message>
<source>close-all</source>
<translation>सब बंद करें</translation>
</message>
<message>
<source>tabs</source>
<translation>टैब</translation>
</message>
<message>
<source>new-tab</source>
<translation>नया टैब</translation>
</message>
<message>
<source>empty-tab</source>
<translation>खाली टैब</translation>
</message>
<message>
<source>open-in-new-tab</source>
<translation>नए टैब में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>has-permissions</source>
<translation>एक्सेस करने की अनुमति है</translation>
</message>
<message>
<source>connect-wallet</source>
<translation>वॉलेट कनेक्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>open-chat</source>
<translation>चैट खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>favourite-description</source>
<translation>आपकी पसंदीदा वेबसाइट यहां दिखाई देंगी</translation>
</message>
<message>
<source>transfers-fetching-failure</source>
<translation>स्थानांतरण इतिहास अपडेट नहीं किया जा सका। अपना कनेक्शन जांचें और पुन: प्रयास करने के लिए नीचे खींचें</translation>
</message>
<message>
<source>move-and-reset</source>
<translation>ले जाएँ और रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>move-keystore-file-to-keycard</source>
<translation>कीस्टोर फ़ाइल को कीकार्ड में ले जाएँ?</translation>
</message>
<message>
<source>database-reset-title</source>
<translation>डेटाबेस रीसेट</translation>
</message>
<message>
<source>database-reset-content</source>
<translation>चैट, संपर्क और सेटिंग्स हटा दी गई हैं। आप अपने खाते का उपयोग अपने कीकार्ड के साथ कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>database-reset-warning</source>
<translation>डेटाबेस रीसेट हो जाएगा। चैट, संपर्क और सेटिंग हटा दी जाएंगी</translation>
</message>
<message>
<source>empty-keycard-required</source>
<translation>एक खाली कीकार्ड की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>current</source>
<translation>वर्तमान</translation>
</message>
<message>
<source>choose-storage</source>
<translation>भंडारण चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>choose-new-location-for-keystore</source>
<translation>अपनी कीस्टोर फ़ाइल को सहेजने के लिए एक नया स्थान चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>get-a-keycard</source>
<translation>एक कीकार्ड प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-upsell-subtitle</source>
<translation>बढ़ी सुरक्षा और सुविधा</translation>
</message>
<message>
<source>actions</source>
<translation>कार्रवाई</translation>
</message>
<message>
<source>move-keystore-file</source>
<translation>कीस्टोर फ़ाइल ले जाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>select-new-location-for-keys</source>
<translation>अपनी निजी कुंजी (कुंजी) सहेजने के लिए एक नया स्थान चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>reset-database</source>
<translation>डेटाबेस रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>reset-database-warning</source>
<translation>चैट, संपर्क और सेटिंग्स हटाएं। आवश्यक है जब आप अपना पासवर्ड खो चुके हों</translation>
</message>
<message>
<source>reset-database-warning-keycard</source>
<translation>चैट, संपर्क और सेटिंग्स हटाएं।</translation>
</message>
<message>
<source>key-managment</source>
<translation>मुख्य प्रबंधन</translation>
</message>
<message>
<source>choose-actions</source>
<translation>क्रिया चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>master-account</source>
<translation>मास्टर खाता</translation>
</message>
<message>
<source>back-up</source>
<translation>बैक अप</translation>
</message>
<message>
<source>key-on-device</source>
<translation>इस डिवाइस पर निजी कुंजी सहेजी गई है</translation>
</message>
<message>
<source>seed-key-uid-mismatch</source>
<translation>बीज मेल नहीं खाता</translation>
</message>
<message>
<source>seed-key-uid-mismatch-desc-1</source>
<translation>आपके द्वारा दर्ज किया गया बीज वाक्यांश {{multiaccount-name}} मेल नहीं खाता</translation>
</message>
<message>
<source>seed-key-uid-mismatch-desc-2</source>
<translation>इस खाते की कुंजी प्रबंधित करने के लिए अपने बीज वाक्यांश को सत्यापित करें और पुनः प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>recover-with-seed-phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश के साथ पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>transfer-ma-unknown-error-desc-1</source>
<translation>ऐसा लगता है कि आपका बहुखाता हटाया नहीं गया था। डेटाबेस रीसेट किया गया हो सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>transfer-ma-unknown-error-desc-2</source>
<translation>कृपया अपनी खाता सूची जांचें और पुन: प्रयास करें। यदि खाता सूचीबद्ध नहीं है, तो बीज वाक्यांश के साथ पुनर्प्राप्त करने के लिए मौजूदा कुंजियों तक पहुंचें पर जाएं</translation>
</message>
<message>
<source>everyone</source>
<translation>हर कोई</translation>
</message>
<message>
<source>show-profile-pictures</source>
<translation>से प्रोफ़ाइल चित्र देखें</translation>
</message>
<message>
<source>show-profile-pictures-to</source>
<translation>को अपना प्रोफ़ाइल चित्र दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>non-archival-node</source>
<translation>RPC समापन बिंदु अभिलेखीय अनुरोधों का समर्थन नहीं करता है। आपका स्थानीय स्थानान्तरण इतिहास अधूरा हो सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>custom-node</source>
<translation>आप कस्टम RPC समापन बिंदु का उपयोग कर रहे हैं। आपका स्थानीय स्थानान्तरण इतिहास अधूरा हो सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>connection-status</source>
<translation>संपर्क स्थिति</translation>
</message>
<message>
<source>peer-to-peer</source>
<translation>पीयर टू पीयर</translation>
</message>
<message>
<source>not-connected-to-peers</source>
<translation>किसी भी साथी से जुड़ा नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>unable-to-send-messages</source>
<translation>संदेश भेजने और प्राप्त करने में असमर्थ</translation>
</message>
<message>
<source>can-send-messages</source>
<translation>आप नए संदेश भेज और प्राप्त कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>not-connected-nodes</source>
<translation>स्टेटस नोड से जुड़ा नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>unable-to-fetch</source>
<translation>चैट इतिहास लाने में असमर्थ</translation>
</message>
<message>
<source>nodes-disabled</source>
<translation>स्टेटस नोड्स अक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>waiting-wi-fi</source>
<translation>वाई-फ़ाई की प्रतीक्षा की जा रही है…</translation>
</message>
<message>
<source>you-can-fetch</source>
<translation>आप चैट इतिहास ला सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>youre-on-mobile-network</source>
<translation>आप मोबाइल नेटवर्क पर हैं</translation>
</message>
<message>
<source>status-mobile-descr</source>
<translation>चैट को सिंक करते समय Status बहुत अधिक डेटा का उपयोग करती है। मोबाइल नेटवर्क पर होने पर आप सिंक नहीं करना चुन सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>restore-defaults</source>
<translation>डिफॉल्ट्स का पुनःस्थापन</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-info</source>
<translation>RPC उपयोग के आँकड़े</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-get-stats</source>
<translation>ताज़ा करना</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-reset</source>
<translation>रीसेट</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-filter</source>
<translation>फ़िल्टर के तरीके</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-filter-methods</source>
<translation>फ़िल्टर के तरीके</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-copy</source>
<translation>प्रतिलिपि</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-total</source>
<translation>कुल मूल्य</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-filtered-total</source>
<translation>{{filtered-total}} {{total}}</translation>
</message>
<message>
<source>community-message-preview</source>
<translation>{{community-name}} में शामिल होने का आमंत्रण</translation>
</message>
<message>
<source>non-contacts</source>
<translation>गैर संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>community</source>
<translation>समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>verified-community</source>
<translation>सत्यापित समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>community-info-not-found</source>
<translation>समुदाय की जानकारी नहीं मिली</translation>
</message>
<message>
<source>community-info</source>
<translation>समुदाय की जानकारी</translation>
</message>
<message>
<source>not-found</source>
<translation>नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>activity</source>
<translation>गतिविधि</translation>
</message>
<message>
<source>reject-and-delete</source>
<translation>अस्वीकार करें और हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>accept-and-add</source>
<translation>स्वीकार करें और जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>one-day</source>
<translation>एक दिन</translation>
</message>
<message>
<source>three-days</source>
<translation>तीन दिन</translation>
</message>
<message>
<source>one-week</source>
<translation>एक हफ्ता</translation>
</message>
<message>
<source>one-month</source>
<translation>एक माह</translation>
</message>
<message>
<source>my-profile</source>
<translation>मेरी प्रोफाइल</translation>
</message>
<message>
<source>bip39-password-placeholder</source>
<translation>BIP39 पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>public-channel</source>
<translation>सार्वजनिक चैनल</translation>
</message>
<message>
<source>default-sync-period</source>
<translation>के लिए सिंक इतिहास</translation>
</message>
<message>
<source>what-is-shared</source>
<translation>क्या साझा किया जाता है</translation>
</message>
<message>
<source>view-data</source>
<translation>डेटा देखें</translation>
</message>
<message>
<source>data-collected</source>
<translation>आकड़ों को एकत्र किया</translation>
</message>
<message>
<source>data-collected-subtitle</source>
<translation>नीचे दी गई तालिका सटीक डेटा दिखाती है जो संग्रहीत और भेजा जाएगा। कोई संवेदनशील डेटा नहीं भेजा जाता है यह सुनिश्चित करने के लिए डेटा को सार्वजनिक नियमों के विरुद्ध मान्य किया जाता है। विश्वास मत करो, सत्यापित करो।</translation>
</message>
<message>
<source>view-rules</source>
<translation>नियम देखें</translation>
</message>
<message>
<source>expand-all</source>
<translation>सभी का विस्तार करें</translation>
</message>
<message>
<source>about-sharing-data</source>
<translation>डेटा साझा करने के बारे में</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-1</source>
<translation>यह सुनिश्चित करने के लिए कि कोई संवेदनशील डेटा नहीं भेजा जाता है, डेटा को सार्वजनिक नियमों के विरुद्ध मान्य किया जाता है। भरोसा मत करो, सत्यापित करो।☺</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-2</source>
<translation>उपयोग डेटा स्टेटस &apos;पीयर-टू-पीयर नेटवर्क&apos; पर एंड-टू-एंड एन्क्रिप्टेड भेजा जाता है</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-3</source>
<translation>आपकी नियमित चैट कुंजी के बजाय, एकल उपयोग कुंजी का उपयोग किया जाता है</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-4</source>
<translation>उपयोग डेटा को आपके आईपी पते से संबद्ध नहीं किया जा सकता</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-5</source>
<translation>सभी उपयोगकर्ताओं का संचयी डेटा सार्वजनिक रूप से उपलब्ध है</translation>
</message>
<message>
<source>view-public-dashboard</source>
<translation>सार्वजनिक डैशबोर्ड देखें</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-6</source>
<translation>डेटा भेजे जाने के बाद आपके फ़ोन से डेटा हटा दिया जाता है</translation>
</message>
<message>
<source>allow-and-send</source>
<translation>अनुमति दें और भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>no-thanks</source>
<translation>जी नहीं, धन्यवाद</translation>
</message>
<message>
<source>help-improve-status</source>
<translation>स्टेटस सुधारने में मदद करें</translation>
</message>
<message>
<source>thank-you</source>
<translation>शुक्रिया</translation>
</message>
<message>
<source>current-password</source>
<translation>वर्तमान पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>reset-password</source>
<translation>पासवर्ड रीसेट</translation>
</message>
<message>
<source>password-reset-success</source>
<translation>पासवर्ड बदला गया</translation>
</message>
<message>
<source>password-reset-success-message</source>
<translation>आपको फिर से साइन इन करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>password-reset-in-progress</source>
<translation>पासवर्ड बदल रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>new-password</source>
<translation>नया पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>confirm-new-password</source>
<translation>नए पासवर्ड की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>password-mismatch</source>
<translation>नया पासवर्ड और पुष्टि मेल नहीं खाता</translation>
</message>
<message>
<source>terms-of-service</source>
<translation>उपयोग की शर्तें</translation>
</message>
<message>
<source>accept-status-tos-prefix</source>
<translation>मैं Status स्वीकार करता हूं</translation>
</message>
<message>
<source>updates-to-tos</source>
<translation>उपयोग की शर्तों के अपडेट</translation>
</message>
<message>
<source>updates-to-tos-desc</source>
<translation>जारी रखने से पहले, कृपया उपयोग की शर्तों की समीक्षा करें और पुष्टि करें कि आप ऐप का उपयोग कैसे करते हैं, इसकी पूरी जिम्मेदारी लेते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>what-changed</source>
<translation>किया बदल गया</translation>
</message>
<message>
<source>wc-new-tos-based-on-principles-prefix</source>
<translation>हमारे के आधार पर डिज़ाइन की गई उपयोग की नई शर्तें</translation>
</message>
<message>
<source>principles</source>
<translation>सिद्धांतों</translation>
</message>
<message>
<source>wc-how-to-use-status-app</source>
<translation>गोपनीयता और सुरक्षा सहित स्टेटस ऐप का उपयोग कैसे करें</translation>
</message>
<message>
<source>wc-brand-guide</source>
<translation>ट्रेडमार्क और लोगो जैसे ब्रांडिंग का उपयोग करने पर मार्गदर्शन</translation>
</message>
<message>
<source>wc-disclaimer</source>
<translation>अस्वीकरण (तृतीय पक्ष प्रदाताओं सहित), वारंटी, और कानूनी रिलीज</translation>
</message>
<message>
<source>wc-dispute</source>
<translation>विवाद समाधान प्रावधान</translation>
</message>
<message>
<source>status-is-open-source</source>
<translation>Status ओपन-सोर्स है</translation>
</message>
<message>
<source>build-yourself</source>
<translation>इन उपयोग की शर्तों के बिना ऐप का उपयोग करने के लिए, आप अपना स्वयं का संस्करण बना सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>accept-and-continue</source>
<translation>स्वीकार करें और जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>empty-activity-center</source>
<translation>आपकी चैट सूचनाएं
यहाँ दिखाई देगा</translation>
</message>
<message>
<source>pinned-messages</source>
<translation>पिन किए गए संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>pin</source>
<translation>पिन</translation>
</message>
<message>
<source>unpin</source>
<translation>अनपिन</translation>
</message>
<message>
<source>no-pinned-messages</source>
<translation>कोई पिन किए गए संदेश नहीं</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>pinned-messages-count</source>
<translation>
<numerusform>1 पिन किया गया संदेश</numerusform>
<numerusform>{{count}} पिन किए गए संदेश</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>pinned-messages-empty</source>
<translation>पिन किए गए संदेश यहां दिखाई देंगे. किसी संदेश को पिन करने के लिए, उसे दबाकर रखें और `पिन करें` पर टैप करें</translation>
</message>
<message>
<source>pinned-by</source>
<translation>द्वारा पिन किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>pin-limit-reached</source>
<translation>पिन की सीमा पूरी हो गई है. पहले किसी पिछले संदेश को अनपिन करें।</translation>
</message>
<message>
<source>max-fee</source>
<translation>अधिकतम शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>max-priority-fee</source>
<translation>अधिकतम प्राथमिकता शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>miners-higher-fee</source>
<translation>यदि आप अधिक शुल्क का भुगतान करते हैं तो खनिक आपके लेन-देन को पहले शामिल कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>gas-amount-limit</source>
<translation>गैस राशि सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>per-gas-tip-limit</source>
<translation>प्रति-गैस टिप सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>per-gas-price-limit</source>
<translation>प्रति गैस मूल्य सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>current-base-fee</source>
<translation>वर्तमान आधार शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>fee-explanation</source>
<translation>लेन-देन के लिए अधिकतम समग्र मूल्य। यदि ब्लॉक आधार शुल्क इससे अधिक है, तो इसे निम्न आधार शुल्क के साथ निम्नलिखित ब्लॉक में शामिल किया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>slow</source>
<translation>धीमा</translation>
</message>
<message>
<source>optimal</source>
<translation>इष्टतम</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>तेज</translation>
</message>
<message>
<source>see-suggestions</source>
<translation>सुझाव देखें</translation>
</message>
<message>
<source>maximum-fee</source>
<translation>अधिकतम शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>low-tip</source>
<translation>टिप बहुत कम है</translation>
</message>
<message>
<source>lower-than-average-tip</source>
<translation>औसत टिप से कम</translation>
</message>
<message>
<source>below-base-fee</source>
<translation>आधार शुल्क से कम अधिकतम शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>reduced-tip</source>
<translation>प्राथमिकता टिप कम हो जाएगी</translation>
</message>
<message>
<source>are-you-sure</source>
<translation>क्या आपको यकीन है?</translation>
</message>
<message>
<source>bad-fees-description</source>
<translation>आपका प्राथमिकता शुल्क हमारे सुझाए गए मापदंडों से कम है।</translation>
</message>
<message>
<source>change-tip</source>
<translation>टिप बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>current-minimum-tip</source>
<translation>वर्तमान न्यूनतम टिप</translation>
</message>
<message>
<source>current-average-tip</source>
<translation>वर्तमान औसत टिप</translation>
</message>
<message>
<source>your-tip-limit</source>
<translation>आपकी टिप सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>your-price-limit</source>
<translation>आपकी कीमत सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>suggested-min-tip</source>
<translation>सुझाया गया मि. बख्शीश</translation>
</message>
<message>
<source>suggested-price-limit</source>
<translation>सुझाई गई मूल्य सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>include</source>
<translation>शामिल करना</translation>
</message>
<message>
<source>category</source>
<translation>श्रेणी</translation>
</message>
<message>
<source>edit-chats</source>
<translation>चैट संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>edit-categories</source>
<translation>श्रेणियाँ संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>hide</source>
<translation>छुपाना</translation>
</message>
<message>
<source>account-is-used</source>
<translation>खाते का उपयोग ब्राउज़र में Dapps के साथ किया जा रहा है।</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>सामान्य</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>कभी नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>fee-options</source>
<translation>सुझाए गए शुल्क विकल्प☺</translation>
</message>
<message>
<source>fee-cap</source>
<translation>शुल्क सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>tip-cap</source>
<translation>टिप कैप</translation>
</message>
<message>
<source>collectibles-leak-metadata</source>
<translation>आप यहां अपने एनएफटी प्रदर्शित कर सकते हैं। अगर आप ऐसा करते हैं, तो आप अपना वॉलेट और आईपी पता साझा करेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>display-collectibles</source>
<translation>संग्रहणीय प्रदर्शित करें</translation>
</message>
<message>
<source>disable-later-in-settings</source>
<translation>आप इसे बाद में सेटिंग में अक्षम कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>use-as-profile-picture</source>
<translation>प्रोफ़ाइल चित्र के रूप में उपयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>view-on-opensea</source>
<translation>ओपनसी पर देखें</translation>
</message>
<message>
<source>profile-picture-updated</source>
<translation>प्रोफ़ाइल चित्र अपडेट किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>status-automatic</source>
<translation>स्वचालित</translation>
</message>
<message>
<source>status-automatic-subtitle</source>
<translation>स्वचालित रूप से status सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>status-dnd</source>
<translation>परेशान न करें</translation>
</message>
<message>
<source>status-dnd-subtitle</source>
<translation>सभी सूचनाओं को म्यूट करता है</translation>
</message>
<message>
<source>status-always-online</source>
<translation>हमेशा ऑनलाइन</translation>
</message>
<message>
<source>status-inactive</source>
<translation>निष्क्रिय</translation>
</message>
<message>
<source>status-inactive-subtitle</source>
<translation>आपकी ऑनलाइन स्थिति छुपाता है</translation>
</message>
<message>
<source>two-minutes</source>
<translation>दो मिनट</translation>
</message>
<message>
<source>swap</source>
<translation>अदला-बदली</translation>
</message>
<message>
<source>select-token-to-swap</source>
<translation>स्वैप करने के लिए टोकन का चयन करें</translation>
</message>
<message>
<source>select-token-to-receive</source>
<translation>प्राप्त करने के लिए टोकन का चयन करें</translation>
</message>
<message>
<source>minimum-received</source>
<translation>न्यूनतम प्राप्त</translation>
</message>
<message>
<source>powered-by-paraswap</source>
<translation>Paraswap . द्वारा संचालित</translation>
</message>
<message>
<source>priority</source>
<translation>प्राथमिकता</translation>
</message>
<message>
<source>switch-to-simple-interface</source>
<translation>साधारण इंटरफ़ेस पर स्विच करें</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-fee</source>
<translation>लेन-देन शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>swap-details</source>
<translation>स्वैप विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>slippage</source>
<translation>फिसलन</translation>
</message>
<message>
<source>price-impact</source>
<translation>मूल्य प्रभाव</translation>
</message>
<message>
<source>total-gas</source>
<translation>कुल गैस</translation>
</message>
<message>
<source>token</source>
<translation>टोकन</translation>
</message>
<message>
<source>approve-limit</source>
<translation>सीमा अनुमोदित करें</translation>
</message>
<message>
<source>approve-token</source>
<translation>टोकन स्वीकृत करें</translation>
</message>
<message>
<source>approve-token-contract-desc</source>
<translation>एक अनुबंध के साथ एक टोकन को मंजूरी देने से यह आपकी टोकन शेष राशि खर्च कर सकता है। यदि आपको लगता है कि कोई परियोजना अविश्वसनीय है, तो उनके साथ टोकन स्वीकृत न करें, या केवल उस राशि को स्वीकृत करें जिसका आप उनके साथ उपयोग करेंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>unlimited</source>
<translation>असीमित</translation>
</message>
<message>
<source>approve</source>
<translation>मंज़ूरी देना</translation>
</message>
<message>
<source>limit</source>
<translation>सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>last-transaction</source>
<translation>अंतिम लेनदेन</translation>
</message>
<message>
<source>price-impact-desc</source>
<translation>इस लेनदेन के लिए अनुमानित मूल्य प्रभाव। यदि वर्तमान ब्लॉक आधार शुल्क इससे अधिक है, तो आपके लेन-देन को निम्न आधार शुल्क के साथ निम्नलिखित ब्लॉक में शामिल किया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>safe-estimate</source>
<translation>सुरक्षित अनुमान</translation>
</message>
<message>
<source>current-average</source>
<translation>वर्तमान औसत</translation>
</message>
<message>
<source>current-base</source>
<translation>वर्तमान आधार</translation>
</message>
<message>
<source>maximum-fee-desc</source>
<translation>लेन-देन के लिए अधिकतम समग्र मूल्य। यदि वर्तमान ब्लॉक आधार शुल्क इससे अधिक है, तो आपके लेन-देन को निम्न आधार शुल्क के साथ निम्नलिखित ब्लॉक में शामिल किया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>insufficient-balance-to-cover-fee</source>
<translation>लेन-देन शुल्क को कवर करने के लिए पर्याप्त शेष राशि नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-proposal-title</source>
<translation>अपने वॉलेट से जुड़ना चाहेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-proposal-description</source>
<translation>कनेक्ट करके आप {{name}} को अपना खाता पता पुनर्प्राप्त करने और Web3 को सक्षम करने की अनुमति देते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-app-connected</source>
<translation>जुड़ा हुआ है</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-go-back</source>
<translation>अपने ब्राउज़र या dapp पर वापस जाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-2.0</source>
<translation>वॉलेट कनेक्ट 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect</source>
<translation>वॉलेट कनेक्ट</translation>
</message>
<message>
<source>reject</source>
<translation>अस्वीकार</translation>
</message>
<message>
<source>manage-connections</source>
<translation>अनुप्रयोग कनेक्शंस के भीतर से कनेक्शंस प्रबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-manage-app-connections</source>
<translation>ऐप्लिकेशन कनेक्शंस प्रबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>connection-request</source>
<translation>कनेक्शन अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>disconnect</source>
<translation>डिस्कनेक्ट</translation>
</message>
<message>
<source>new-ui</source>
<translation>नया यूआई</translation>
</message>
<message>
<source>send-contact-request-message</source>
<translation>चैट शुरू करने के लिए आपको संपर्क बनने की जरूरत है</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request</source>
<translation>संपर्क अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>say-hi</source>
<translation>हाय कहो</translation>
</message>
<message>
<source>accepted</source>
<translation>स्वीकृत</translation>
</message>
<message>
<source>declined</source>
<translation>इंकार कर दिया</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request-header</source>
<translation>👋 संपर्क अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request-declined</source>
<translation>अस्वीकृत (x)</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request-accepted</source>
<translation>स्वीकृत ✓</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request-pending</source>
<translation>लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>removed-from-contacts</source>
<translation>संपर्कों से हटाया गया</translation>
</message>
<message>
<source>mutual-contact-requests</source>
<translation>पारस्परिक संपर्क अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>negative</source>
<translation>नेगटिव</translation>
</message>
<message>
<source>positive</source>
<translation>पॉज़िटीव</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a URL</source>
<translation>कृपया एक यूआरएल दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>This fields needs to be a valid URL</source>
<translation>इस फ़ील्ड का एक मान्य URL होना आवश्यक है</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a Name</source>
<translation>कृपया एक नाम दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite added</source>
<translation>पसंदीदा जोड़ा गया</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>संपादन</translation>
</message>
<message>
<source>Add favorite</source>
<translation>पसंदीदा जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>यूआरएल</translation>
</message>
<message>
<source>Paste URL</source>
<translation>URL पेस्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Name the website</source>
<translation>वेबसाइट का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>हटाना</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>पूर्ण</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; would like to connect to</source>
<translation>&apos;%1&apos; इससे कनेक्ट होना चाहेगा</translation>
</message>
<message>
<source>Allowing authorizes this DApp to retrieve your wallet address and enable Web3</source>
<translation>अनुमति देना इस DApp को आपके वॉलेट पते को पुनः प्राप्त करने और Web3 को सक्षम करने के लिए अधिकृत करता है</translation>
</message>
<message>
<source>Granting access authorizes this DApp to retrieve your chat key</source>
<translation>पहुँच प्रदान करना इस DApp को आपकी चैट कुंजी पुनः प्राप्त करने के लिए अधिकृत करता है</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>अस्वीकार</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>अनुमति दें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL</source>
<translation>URL दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending the transaction</source>
<translation>लेन-देन भेजने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Error signing message</source>
<translation>संदेश पर हस्ताक्षर करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>लेन-देन लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>गलत पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Start Page</source>
<translation>पृष्ठ प्रारंभ करें</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>नया टैब</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads Page</source>
<translation>डाउनलोड पेज</translation>
</message>
<message>
<source>Server&apos;s certificate not trusted</source>
<translation>सर्वर का प्रमाणपत्र विश्वसनीय नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to continue?</source>
<translation>क्या आप जारी रखना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>If you wish so, you may continue with an unverified certificate. Accepting an unverified certificate means you may not be connected with the host you tried to connect to.
Do you wish to override the security check and continue?</source>
<translation>यदि आप ऐसा चाहते हैं, तो आप एक असत्यापित प्रमाणपत्र के साथ जारी रख सकते हैं। एक असत्यापित प्रमाणपत्र स्वीकार करने का अर्थ है कि आप उस होस्ट से कनेक्ट नहीं हो सकते हैं जिससे आपने कनेक्ट करने का प्रयास किया था।
क्या आप सुरक्षा जांच को ओवरराइड करना और जारी रखना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Incognito mode</source>
<translation>गुप्त मोड से बाहर निकलें</translation>
</message>
<message>
<source>Go Incognito</source>
<translation>गुप्त जाओ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>ज़ूम इन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>ज़ूम आउट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>खोज</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility mode</source>
<translation>संगतता मोड</translation>
</message>
<message>
<source>Developer Tools</source>
<translation>डेवलपर टूल्स</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Mainnet</source>
<translation>मेननेट</translation>
</message>
<message>
<source>Ropsten</source>
<translation>रोपस्टेन</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>अज्ञात</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>डिस्कनेक्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Assets</source>
<translation>संपत्तियां</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>इतिहास</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>सब दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation>रद्द</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>रोके गए</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Show in folder</source>
<translation>फोल्डर में दिखाए</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>रुकना</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>फिर शुरू करना</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded files will appear here.</source>
<translation>डाउनलोड की गई फाइलें यहां दिखाई देंगी।</translation>
</message>
<message>
<source>Open in new Tab</source>
<translation>नए टैब में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>ठीक है</translation>
</message>
<message>
<source>Signature request</source>
<translation>हस्ताक्षर अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>से</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>डेटा</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>अस्वीकार</translation>
</message>
<message>
<source>Sign</source>
<translation>साइन</translation>
</message>
<message>
<source>Sign with password</source>
<translation>पासवर्ड से साइन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Contact request pending</source>
<translation>संपर्क अनुरोध लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>कनेक्ट किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>डिस्कनेक्ट किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>This user has been blocked.</source>
<translation>इस उपयोगकर्ता को ब्लॉक कर दिया गया है.</translation>
</message>
<message>
<source>Type a message.</source>
<translation>एक संदेश लिखें</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Request Address</source>
<translation>अनुरोध पता</translation>
</message>
<message>
<source>Request</source>
<translation>अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction pending</source>
<translation>लेन-देन लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Receive on account</source>
<translation>खाते पर प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>From account</source>
<translation>अकाउंट से</translation>
</message>
<message>
<source>Address request required</source>
<translation>पता अनुरोध आवश्यक</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>प्रति</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction preview</source>
<translation>लेन-देन पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid transaction parameters</source>
<translation>अमान्य लेनदेन पैरामीटर</translation>
</message>
<message>
<source>Authorize %1 %2</source>
<translation>%1 %2 को अधिकृत करें</translation>
</message>
<message>
<source>Choose account</source>
<translation>खाता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Network fee</source>
<translation>नेटवर्क शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>Error estimating gas: %1</source>
<translation>गैस का अनुमान लगाने में त्रुटि: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send %1 %2</source>
<translation>%1 %2 भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>छवि</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker</source>
<translation>स्टीकर</translation>
</message>
<message>
<source>You have a new message</source>
<translation>आपको एक नया संदेश आया है</translation>
</message>
<message>
<source>You have been accepted into the %1 community</source>
<translation>आपको &apos;%1&apos; समुदाय में स्वीकार किया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>Your request to join the %1 community was declined</source>
<translation>&apos;%1&apos; समुदाय में शामिल होने के आपके अनुरोध को अस्वीकार कर दिया गया था</translation>
</message>
<message>
<source>New membership request</source>
<translation>नई सदस्यता अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>%1 asks to join %2</source>
<translation>%1 &apos;%2&apos; में शामिल होने के लिए कहता है</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to send message.</source>
<translation>संदेश भेजने में विफल।</translation>
</message>
<message>
<source>Share your chat key</source>
<translation>अपनी चैट कुंजी साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>friends to start messaging in Status</source>
<translation>स्टेटस में मैसेजिंग शुरू करने के लिए दोस्त</translation>
</message>
<message>
<source>↓ Fetch more messages</source>
<translation>↓ अधिक संदेश प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>before %1</source>
<translation>%1 से पहले</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the beginning of the &lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt;%2&lt;/span&gt; group!</source>
<translation>&lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt; %2 &lt;/span&gt; ग्रुप की शुरुआत में आपका स्वागत है!</translation>
</message>
<message>
<source>Any messages you send here are encrypted and can only be read by you and &lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt;%2&lt;/span&gt;</source>
<translation>आपके द्वारा यहां भेजा गया कोई भी संदेश एन्क्रिप्ट किया गया है और इसे केवल आप ही पढ़ सकते हैं और &lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt; %2 &lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Join chat</source>
<translation>चैट में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>Decline invitation</source>
<translation>आमंत्रण अस्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add reaction</source>
<translation>प्रतिक्रिया जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>जवाब</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>अधिक</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>आज</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>बीता हुआ कल</translation>
</message>
<message>
<source>January</source>
<translation>जनवरी</translation>
</message>
<message>
<source>February</source>
<translation>फ़रवरी</translation>
</message>
<message>
<source>March</source>
<translation>मार्च</translation>
</message>
<message>
<source>April</source>
<translation>अप्रैल</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation>मई</translation>
</message>
<message>
<source>June</source>
<translation>जून</translation>
</message>
<message>
<source>July</source>
<translation>जुलाई</translation>
</message>
<message>
<source>August</source>
<translation>अगस्त</translation>
</message>
<message>
<source>September</source>
<translation>सितंबर</translation>
</message>
<message>
<source>October</source>
<translation>अक्टूबर</translation>
</message>
<message>
<source>November</source>
<translation>नवंबर</translation>
</message>
<message>
<source>December</source>
<translation>दिसंबर</translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation> और </translation>
</message>
<message>
<source>%1 more</source>
<translation>%1 और</translation>
</message>
<message>
<source> reacted with </source>
<translation> के साथ प्रतिक्रिया की </translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the image</source>
<translation>छवि लोड करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Loading image...</source>
<translation>चित्र लोड हो रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>This feature is experimental and is meant for testing purposes by core contributors and the community. It&apos;s not meant for real use and makes no claims of security or integrity of funds or data. Use at your own risk.</source>
<translation>यह सुविधा प्रायोगिक है और मुख्य योगदानकर्ताओं और समुदाय द्वारा परीक्षण उद्देश्यों के लिए है। यह वास्तविक उपयोग के लिए नहीं है और धन या डेटा की सुरक्षा या अखंडता का कोई दावा नहीं करता है। अपने जोखिम पार इस्तेमाल करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Membership requires an ENS username</source>
<translation>सदस्यता के लिए एक ENS उपयोगकर्ता नाम की आवश्यकता होती है</translation>
</message>
<message>
<source>You need to be invited</source>
<translation>आपको आमंत्रित करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Request Access</source>
<translation>पहुँच का अनुरोध करें</translation>
</message>
<message>
<source>Verified community invitation</source>
<translation>सत्यापित समुदाय आमंत्रण</translation>
</message>
<message>
<source>Community invitation</source>
<translation>समुदाय आमंत्रण</translation>
</message>
<message>
<source>You invited %1 to join a community</source>
<translation>आपने किसी समुदाय में शामिल होने के लिए %1 को आमंत्रित किया है</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invited you to join a community</source>
<translation>%1 ने आपको किसी समुदाय में शामिल होने के लिए आमंत्रित किया</translation>
</message>
<message>
<source>You shared a community</source>
<translation>आपने एक समुदाय साझा किया है</translation>
</message>
<message>
<source>A community has been shared</source>
<translation>एक समुदाय साझा किया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported state</source>
<translation>असमर्थित स्थिति</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Joined</source>
<translation>में शामिल हो गए</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>जुड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Enable automatic image unfurling</source>
<translation>स्वचालित छवि अनफ़र्लिंग सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>Enable link previews in chat?</source>
<translation>चैट में लिंक पूर्वावलोकन सक्षम करें?</translation>
</message>
<message>
<source>Once enabled, links posted in the chat may share your metadata with their owners</source>
<translation>एक बार सक्षम होने के बाद, चैट में पोस्ट किए गए लिंक आपके मेटाडेटा को उनके मालिकों के साथ साझा कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Enable in Settings</source>
<translation>सेटिंग्स में सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t ask me again</source>
<translation>मुझसे दोबारा मत पूछो</translation>
</message>
<message>
<source>Resend</source>
<translation>पुन: भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction request</source>
<translation>लेन-देन अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>↑ Outgoing transaction</source>
<translation>↑ आउटगोइंग लेन-देन</translation>
</message>
<message>
<source>↓ Incoming transaction</source>
<translation>↓आने वाला लेनदेन</translation>
</message>
<message>
<source>Something has gone wrong</source>
<translation>कुछ गलत हो गया है</translation>
</message>
<message>
<source>Accept and share address</source>
<translation>स्वीकार करें और पता साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Accept and send</source>
<translation>स्वीकार करें और भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translation>अस्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Select account</source>
<translation>खाता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Choose accountSelect account to share and receive assets</source>
<translation>खाता चुनें संपत्ति साझा करने और प्राप्त करने के लिए खाता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm and share address</source>
<translation>पुष्टि करें और पता साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Sign and send</source>
<translation>साइन करें और भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>की पुष्टि की</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token</source>
<translation>अज्ञात टोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Address requested</source>
<translation>पता अनुरोधित</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to accept</source>
<translation>स्वीकार करने की प्रतीक्षा कर रहा है</translation>
</message>
<message>
<source>Address shared</source>
<translation>साझा किया गया पता</translation>
</message>
<message>
<source>Address received</source>
<translation>पता प्राप्त</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction declined</source>
<translation>लेन - देन से इनकार कर दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>failure</source>
<translation>असफलता</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown state</source>
<translation>अज्ञात स्थिति</translation>
</message>
<message>
<source>Group Information</source>
<translation>समूह जानकारी</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history</source>
<translation>इतिहास मिटा दें</translation>
</message>
<message>
<source>Leave group</source>
<translation>समूह छोड़ दें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to leave this chat?</source>
<translation>क्या आप वाकई इस चैट को छोड़ना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove contact</source>
<translation>संपर्क निकालें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove this contact?</source>
<translation>क्या आप वाकई इस संपर्क को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Communities</source>
<translation>समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Search for communities or topics</source>
<translation>समुदायों या विषयों के लिए खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>1 member</source>
<translation>1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Import a community</source>
<translation>एक समुदाय आयात करें</translation>
</message>
<message>
<source>Create a community</source>
<translation>एक समुदाय बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Public community</source>
<translation>सार्वजनिक समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Invitation only community</source>
<translation>आमंत्रण केवल समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>On request community</source>
<translation>अनुरोध पर समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown community</source>
<translation>अज्ञात समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source> - ENS only</source>
<translation>- ईएनएस केवल</translation>
</message>
<message>
<source>Chats</source>
<translation>चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Join %1</source>
<translation>&apos;%1&apos; में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>Request to join %1</source>
<translation>&apos;%1&apos; में शामिल होने का अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Error joining the community</source>
<translation>समुदाय में शामिल होने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>No search results in Communities</source>
<translation>समुदायों में कोई खोज परिणाम नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
<message>
<source>Create category</source>
<translation>श्रेणी बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Invite People</source>
<translation>लोगों को आमंत्रित करो</translation>
</message>
<message>
<source>Membership requests</source>
<translation>सदस्यता अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Edit category</source>
<translation>श्रेणी संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Delete category</source>
<translation>श्रेणी हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1 category</source>
<translation>%1 श्रेणी हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1 category? Channels inside the category wont be deleted.</source>
<translation>क्या आप वाकई %1 श्रेणी हटाना चाहते हैं? श्रेणी के अंदर के चैनलों को हटाया नहीं जाएगा.</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting the category</source>
<translation>श्रेणी हटाने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>View Profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Roles</source>
<translation>भूमिकाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>किक सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>प्रतिबंध</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer ownership</source>
<translation>स्थानांतरण स्वामित्व</translation>
</message>
<message>
<source>Invite successfully sent</source>
<translation>आमंत्रण सफलतापूर्वक भेजा गया</translation>
</message>
<message>
<source>Share community</source>
<translation>समुदाय साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>सूचनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Edit community</source>
<translation>समुदाय संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Export community</source>
<translation>निर्यात समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Create channel</source>
<translation>चैनल बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Leave community</source>
<translation>समुदाय छोड़ो</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>मिटाना</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to your community!</source>
<translation>आपके समुदाय में आपका स्वागत है!</translation>
</message>
<message>
<source>Add members</source>
<translation>सदस्यों को जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Manage community</source>
<translation>समुदाय प्रबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a name</source>
<translation>आपको एक नाम दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Please restrict your name to letters, numbers, dashes and spaces</source>
<translation>कृपया अपना नाम अक्षरों, संख्याओं, डैश और रिक्त स्थान तक सीमित रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Your name needs to be 100 characters or shorter</source>
<translation>आपका नाम 100 वर्णों या उससे छोटा होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>New channel</source>
<translation>नया चैनल</translation>
</message>
<message>
<source>Edit #%1</source>
<translation>#%1 संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>channel name</source>
<translation>चैनल का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>channel decription</source>
<translation>चैनल विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>Channel name</source>
<translation>चैनल का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Describe the channel</source>
<translation>चैनल का वर्णन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned messages</source>
<translation>पिन किए गए संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>A cool name</source>
<translation>एक आकर्षक नाम</translation>
</message>
<message>
<source>channel description</source>
<translation>चैनल विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>What your channel is about</source>
<translation>आपका चैनल किस बारे में है</translation>
</message>
<message>
<source>The description cannot exceed %1 characters</source>
<translation>वर्णन %1 वर्णों से अधिक नहीं हो सकता</translation>
</message>
<message>
<source>Private channel</source>
<translation>निजी चैनल</translation>
</message>
<message>
<source>By making a channel private, only members with selected permission will be able to access it</source>
<translation>किसी चैनल को निजी बनाकर, केवल चयनित अनुमति वाले सदस्य ही इसे एक्सेस कर पाएंगे</translation>
</message>
<message>
<source>category name</source>
<translation>श्रेणी नाम</translation>
</message>
<message>
<source>New category</source>
<translation>नई श्रेणी</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>श्रेणी शीर्षक</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>चैनल</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Error editing the category</source>
<translation>श्रेणी संपादित करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating the category</source>
<translation>श्रेणी बनाने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating the community</source>
<translation>समुदाय बनाने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>You need to select an image</source>
<translation>आपको एक छवि का चयन करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a color</source>
<translation>आपको एक रंग दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>This field needs to be an hexadecimal color (eg: #4360DF)</source>
<translation>यह फ़ील्ड हेक्साडेसिमल रंग की होनी चाहिए (उदाहरण: #4360DF)</translation>
</message>
<message>
<source>New community</source>
<translation>नया समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Name your community</source>
<translation>अपने समुदाय को नाम दें</translation>
</message>
<message>
<source>A catchy name</source>
<translation>एक आकर्षक नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Give it a short description</source>
<translation>इसका संक्षिप्त विवरण दें</translation>
</message>
<message>
<source>What your community is about</source>
<translation>आपका समुदाय किस बारे में है</translation>
</message>
<message>
<source>The description cannot exceed 140 characters</source>
<translation>विवरण 140 वर्णों से अधिक नहीं हो सकता</translation>
</message>
<message>
<source>community name</source>
<translation>समुदाय का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>community decription</source>
<translation>कम्युनिटी डिक्रिप्शन</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail image</source>
<translation>थंबनेल छवि</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose an image</source>
<translation>कृपया एक छवि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
<translation>छवि फ़ाइलें (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>अपलोड</translation>
</message>
<message>
<source>Community colour</source>
<translation>सामुदायिक रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a color</source>
<translation>एक रंग चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a color</source>
<translation>कृपया कोई रंग चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Membership requirement</source>
<translation>सदस्यता की आवश्यकता</translation>
</message>
<message>
<source>Require invite from another member</source>
<translation>किसी अन्य सदस्य से आमंत्रण की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Require approval</source>
<translation>अनुमोदन की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>No requirement</source>
<translation>आवश्यकता नही है</translation>
</message>
<message>
<source>You can require new members to meet certain criteria before they can join. This can be changed at any time</source>
<translation>नए सदस्यों के शामिल होने से पहले आपको कुछ मानदंडों को पूरा करने की आवश्यकता हो सकती है। इसे किसी भी समय बदला जा सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>सेव</translation>
</message>
<message>
<source>Private community</source>
<translation>निजी समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Only members with an invite link will be able to join your community. Private communities are not listed inside Status</source>
<translation>केवल आमंत्रण लिंक वाले सदस्य ही आपके समुदाय में शामिल हो सकेंगे। निजी समुदाय Status के अंदर सूचीबद्ध नहीं हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Your community will be public for anyone to join. Public communities are listed inside Status for easy discovery</source>
<translation>आपका समुदाय किसी के भी शामिल होने के लिए सार्वजनिक होगा। आसान खोज के लिए सार्वजनिक समुदायों को स्टेटस के अंदर सूचीबद्ध किया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a key</source>
<translation>आपको एक कुंजी दर्ज करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Access existing community</source>
<translation>मौजूदा समुदाय तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>Community private key</source>
<translation>सामुदायिक निजी कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>Entering a community key will grant you the ownership of that community. Please be responsible with it and dont share the key with people you dont trust.</source>
<translation>समुदाय कुंजी दर्ज करने से आपको उस समुदाय का स्वामित्व मिल जाएगा. कृपया इसके लिए जिम्मेदार बनें और उन लोगों के साथ कुंजी साझा न करें जिन पर आपको भरोसा नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>0x...</source>
<translation>0x...</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>आयात</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing the community</source>
<translation>समुदाय आयात करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Invite friends</source>
<translation>मित्रों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Invite</source>
<translation>आमंत्रित करना</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Community imported</source>
<translation>समुदाय आयातित</translation>
</message>
<message>
<source>Importing community is in progress</source>
<translation>आयात करने वाला समुदाय प्रगति पर है</translation>
</message>
<message>
<source>Community %1 imported</source>
<translation>समुदाय %1 आयात किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Importing community %1 is in progress</source>
<translation>समुदाय %1 आयात किया जा रहा है</translation>
</message>
<message>
<source>Start new chat</source>
<translation>नई चैट शुरू करें</translation>
</message>
<message>
<source>Start group chat</source>
<translation>समूह चैट प्रारंभ करें</translation>
</message>
<message>
<source>Join public chat</source>
<translation>सार्वजनिक चैट में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>No messages</source>
<translation>कोई संदेश नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>No search results</source>
<translation>खोजने पर कोई परिणाम नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>Your chats will appear here. To start new chats press the  button at the top</source>
<translation>आपकी चैट यहां दिखाई देंगी। नई चैट शुरू करने के लिए सबसे ऊपर बटन दबाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Chat and transact privately with your friends</source>
<translation>अपने दोस्तों के साथ निजी तौर पर चैट करें और लेन-देन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Follow your interests in one of the many Public Chats.</source>
<translation>कई सार्वजनिक चैट में से एक में अपनी रुचियों का पालन करें।</translation>
</message>
<message>
<source>View Group</source>
<translation>समूह देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Share Chat</source>
<translation>चैट साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Test WakuV2 - requestAllHistoricMessages</source>
<translation>परीक्षण WakuV2 - अनुरोधAllHistoricMessages</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute chat</source>
<translation>चैट अनम्यूट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Mute chat</source>
<translation>म्यूट चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Channel</source>
<translation>चैनल संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Read</source>
<translation>पढ़े हुए का चिह्न</translation>
</message>
<message>
<source>Delete chat</source>
<translation>चैट हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Leave chat</source>
<translation>चैट छोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Choose browser</source>
<translation>ब्राउज़र चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Status</source>
<translation>Status में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Open in my default browser</source>
<translation>मेरे डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Remember my choice. To override it, go to settings.</source>
<translation>मेरी पसंद याद रखें। इसे ओवरराइड करने के लिए सेटिंग्स में जाएं।</translation>
</message>
<message>
<source>Admin</source>
<translation>एडमिन</translation>
</message>
<message>
<source>Last 24 hours</source>
<translation>पिछले 24 घंटे</translation>
</message>
<message>
<source>Last 2 days</source>
<translation>पिछले 2 दिन</translation>
</message>
<message>
<source>Last 3 days</source>
<translation>पिछले 3 दिनों</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<translation>पिछले 7 दिनों</translation>
</message>
<message>
<source>(You)</source>
<translation>(आप)</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a channel name</source>
<translation>आपको एक चैनल नाम दर्ज करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>The channel name can only contain lowercase letters, numbers and dashes</source>
<translation>चैनल नाम में केवल लोअरकेस अक्षर, संख्याएँ और डैश हो सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>New group chat</source>
<translation>नया समूह चैट</translation>
</message>
<message>
<source>%1 / 10 members</source>
<translation>%1 / 10 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Group name</source>
<translation>समूह नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Create Group Chat</source>
<translation>ग्रुप चैट बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>All your contacts are already in the group</source>
<translation>आपके सभी संपर्क पहले से ही समूह में हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Make Admin</source>
<translation>व्यवस्थापक बनाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove From Group</source>
<translation>समूह से हटा दें</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected</source>
<translation>चुने हुए को जोड़ो</translation>
</message>
<message>
<source>Get Status at https://status.im</source>
<translation>http://status.im पर Status प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Download Status link</source>
<translation>डाउनलोड Status लिंक</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin</source>
<translation>अनपिन</translation>
</message>
<message>
<source>Pin</source>
<translation>पिन</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link</source>
<translation>लिंक की प्रतिलिपि बनाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Edit message</source>
<translation>संदेश संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>मेसेज भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to</source>
<translation>को उत्तर</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to</source>
<translation>पर कूदना</translation>
</message>
<message>
<source>Delete message</source>
<translation>संदेश को हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deleting this message</source>
<translation>इस संदेश को हटाने की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this message? Be aware that other clients are not guaranteed to delete the message as well.</source>
<translation>क्या आप निश्चित रूप से यह संदेश हटाना चाहते हैं? ध्यान रखें कि अन्य क्लाइंट को भी संदेश को हटाने की गारंटी नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>उपनाम</translation>
</message>
<message>
<source>Nicknames help you identify others in Status. Only you can see the nicknames youve added</source>
<translation>उपनाम आपको Status में दूसरों की पहचान करने में मदद करते हैं।
आपके द्वारा जोड़े गए प्रचलित नाम केवल आप ही देख सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is too long</source>
<translation>आपका उपनाम बहुत लंबा है</translation>
</message>
<message>
<source>You dont have any contacts yet. Invite your friends to start chatting.</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई संपर्क नहीं है। चैट शुरू करने के लिए अपने दोस्तों को आमंत्रित करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid chat key or ENS usernameEnter a valid chat key or ENS username</source>
<translation>एक मान्य चैट कुंजी या ENS उपयोगकर्ता नाम दर्ज करेंएक मान्य चैट कुंजी या ENS उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t chat with yourself</source>
<translation>अपने आप से चैट नहीं कर सकते</translation>
</message>
<message>
<source>New chat</source>
<translation>नई चैट</translation>
</message>
<message>
<source>My Profile</source>
<translation>मेरी प्रोफाइल</translation>
</message>
<message>
<source>Enter ENS username or chat key</source>
<translation>ENS उपयोगकर्ता नाम या चैट कुंजी दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Non contacts</source>
<translation>गैर संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>No profile found</source>
<translation>कोई प्रोफ़ाइल नहीं मिली</translation>
</message>
<message>
<source>ENS username</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Chat key</source>
<translation>चैट कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>Share Profile URL</source>
<translation>प्रोफ़ाइल URL साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Chat settings</source>
<translation>चैट सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>कोई भी नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock User</source>
<translation>उपयोगकर्ता को अनब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Block User</source>
<translation>इस उपयोगकर्ता को ब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add to contacts</source>
<translation>संपर्कों में जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>A public chat is where you get to hang out with others, make friends and talk about subjects of your interest.</source>
<translation>एक सार्वजनिक चैट वह जगह है जहां आपको दूसरों के साथ घूमने, दोस्त बनाने और अपनी रुचि के विषयों पर बात करने का मौका मिलता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Start chat</source>
<translation>बातचीत शुरू कीजिए</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned by %1</source>
<translation>%1 द्वारा पिन किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Type json-rpc message... e.g {&quot;method&quot;: &quot;eth_accounts&quot;}</source>
<translation>टाइप करें json-rpc संदेश... जैसे {&quot;विधि&quot;: &quot;eth_accounts&quot;}</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>App version</source>
<translation>ऐप्लिकेशन संस्करण</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation>संस्करण: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Node version </source>
<translation>नोड संस्करण</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation>गोपनीयता नीति</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Fleet</source>
<translation>बेड़ा</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize on close</source>
<translation>बंद होने पर कम से कम करें</translation>
</message>
<message>
<source>Experimental features</source>
<translation>प्रयोगात्मक विशेषताएं</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>बटुआ</translation>
</message>
<message>
<source>Dapp Browser</source>
<translation>डैप ब्राउज़र</translation>
</message>
<message>
<source>Activity Center</source>
<translation>गतिविधि केंद्र</translation>
</message>
<message>
<source>Online users</source>
<translation>ऑनलाइन उपयोगकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast user status</source>
<translation>उपयोगकर्ता स्थिति प्रसारित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Bloom filter level</source>
<translation>ब्लूम फिल्टर स्तर</translation>
</message>
<message>
<source>The account will be logged out. When you login again, the selected mode will be enabled</source>
<translation>खाता लॉग आउट हो जाएगा। जब आप दोबारा लॉग इन करेंगे, तो चयनित मोड सक्षम हो जाएगा</translation>
</message>
<message>
<source>Light Node</source>
<translation>लाइट नोड</translation>
</message>
<message>
<source>Full Node</source>
<translation>पूर्ण नोड</translation>
</message>
<message>
<source>GIF Widget</source>
<translation>GIF विजेट</translation>
</message>
<message>
<source>Waku Bloom Mode</source>
<translation>वाकू ब्लूम मोड</translation>
</message>
<message>
<source>Node Management</source>
<translation>नोड प्रबंधन</translation>
</message>
<message>
<source>Blockchains will drop search costs, causing a kind of decomposition that allows you to have markets of entities that are horizontally segregated and vertically segregated.</source>
<translation>ब्लॉकचेन खोज लागतों को कम कर देगा, जिससे एक प्रकार का अपघटन हो सकता है जो आपको उन संस्थाओं के बाजार की अनुमति देता है जो क्षैतिज रूप से अलग और लंबवत रूप से अलग हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>आकार</translation>
</message>
<message>
<source>Change font size</source>
<translation>फॉण्ट आकार बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>XS</source>
<translation>एक्सएस</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;S&quot; because the title above is &quot;Seed Phrase&quot;</comment>
<translation>एस</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;M&quot; because the title above is &quot;Mailserver&quot;</comment>
<translation>एम</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translation>एल</translation>
</message>
<message>
<source>XL</source>
<translation>एक्सएल</translation>
</message>
<message>
<source>XXL</source>
<translation>एक्सएक्सएल</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>लाइट</translation>
</message>
<message>
<source>Chat mode</source>
<translation>चैट मोड</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>सामान्य</translation>
</message>
<message>
<source>Compact</source>
<translation>कॉम्पैक्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>दिखावट</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>अंधेरा</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>प्रणाली</translation>
</message>
<message>
<source>Back up seed phrase</source>
<translation>बैक अप बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>Step %1 of 3</source>
<translation>चरण %1 का 3</translation>
</message>
<message>
<source>If you lose your seed phrase you lose your data and funds</source>
<translation>यदि आप अपना बीज वाक्यांश खो देते हैं तो आप अपना डेटा और धन खो देते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>If you lose access, for example by losing your phone, you can only access your keys with your seed phrase. No one, but you has your seed phrase. Write it down. Keep it safe</source>
<translation>यदि आप पहुंच खो देते हैं, उदाहरण के लिए अपना फोन खो देने से, आप केवल अपने बीज वाक्यांश के साथ अपनी कुंजियों तक पहुंच सकते हैं। कोई नहीं, लेकिन आपके पास अपना बीज वाक्यांश है। नीचे लिखें। उसे सुरक्षित रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Check your seed phrase</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश की जाँच करें</translation>
</message>
<message>
<source>Word #%1</source>
<translation>शब्द #%1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter word</source>
<translation>शब्द दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>In order to check if you have backed up your seed phrase correctly, enter the word #%1 above</source>
<translation>यह जांचने के लिए कि क्या आपने अपने बीज वाक्यांश का सही तरीके से बैकअप लिया है, ऊपर #%1 शब्द दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>क्या आपको यकीन है?</translation>
</message>
<message>
<source>You will not be able to see the whole seed phrase again</source>
<translation>आप पूरे बीज वाक्यांश को दोबारा नहीं देख पाएंगे</translation>
</message>
<message>
<source>With this 12 words you can always get your key back. Write it down. Keep it safe, offline, and separate from this device.</source>
<translation>इन 12 शब्दों से आप हमेशा अपनी चाबी वापस पा सकते हैं। नीचे लिखें। इसे सुरक्षित, ऑफ़लाइन और इस डिवाइस से अलग रखें.</translation>
</message>
<message>
<source>Okay, continue</source>
<translation>ठीक है, जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong word</source>
<translation>गलत शब्द</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>सामान्य</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>डिफॉल्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Show favorites bar</source>
<translation>पसंद पट्टी दिखाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine used in the address bar</source>
<translation>एड्रेस बार में इस्तेमाल किया जाने वाला सर्च इंजन</translation>
</message>
<message>
<source>Ethereum explorer used in the address bar</source>
<translation>एड्रेस बार में इस्तेमाल किया गया एथेरियम एक्सप्लोरर</translation>
</message>
<message>
<source>Open an ethereum explorer after a transaction hash or an address is entered</source>
<translation>लेन-देन हैश या पता दर्ज करने के बाद एथेरियम एक्सप्लोरर खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>गोपनीयता</translation>
</message>
<message>
<source>Set DApp access permissions</source>
<translation>डीएपी एक्सेस अनुमतियां सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Profile picture</source>
<translation>प्रोफ़ाइल फोटो</translation>
</message>
<message>
<source>Crop your image (optional)</source>
<translation>अपनी छवि क्रॉप करें (वैकल्पिक)</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>समाप्ति</translation>
</message>
<message>
<source>Chat link previews</source>
<translation>चैट लिंक पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>वेबसाइटें</translation>
</message>
<message>
<source>Enable all</source>
<translation>सभी को सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>Previewing links from these websites may share your metadata with their owners.</source>
<translation>इन वेबसाइटों के लिंक का पूर्वावलोकन करने से आपका मेटाडेटा उनके स्वामियों के साथ साझा किया जा सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Add new contact</source>
<translation>नए संपर्क को जोड़े</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked contacts</source>
<translation>ब्लॉक किये हुए कॉन्टेक्ट्स</translation>
</message>
<message>
<source>Add contact</source>
<translation>संपर्क जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself</source>
<translation>आप अपने आप को जोड़ नहीं सकते</translation>
</message>
<message>
<source>User not found</source>
<translation>उपयोगकर्ता नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>You dont have any contacts yet</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई संपर्क नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>उपकरण</translation>
</message>
<message>
<source>Please set a name for your device.</source>
<translation>कृपया अपने डिवाइस के लिए एक नाम सेट करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a name</source>
<translation>एक नाम निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Advertise device</source>
<translation>विज्ञापन डिवाइस</translation>
</message>
<message>
<source>Pair your devices to sync contacts and chats between them</source>
<translation>संपर्कों और उनके बीच चैट को सिंक करने के लिए अपने उपकरणों को जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Learn more</source>
<translation>और अधिक जानें</translation>
</message>
<message>
<source>Paired devices</source>
<translation>युग्मित उपकरण</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing...</source>
<translation>सिंक किया जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>Sync all devices</source>
<translation>सभी उपकरणों को सिंक करें</translation>
</message>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Username added</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जोड़ा गया</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now connected with your chat key and can be used in Status.</source>
<translation>%1 अब आपकी चैट कुंजी से कनेक्ट डे है और Status में इसका उपयोग किया जा सकता है.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok, got it</source>
<translation>ठीक है समझ आ गया</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will be connected once the transaction is complete.</source>
<translation>लेन-देन पूर्ण होने के बाद %1 कनेक्ट हो जाएगा.</translation>
</message>
<message>
<source>You can follow the progress in the Transaction History section of your wallet.</source>
<translation>आप अपने वॉलेट के लेन-देन इतिहास अनुभाग में प्रगति का अनुसरण कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet address</source>
<translation>वॉलेट का पता</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>वापस</translation>
</message>
<message>
<source>Primary username</source>
<translation>प्राथमिक उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Your messages are displayed to others with this username:</source>
<translation>आपके संदेश अन्य लोगों को इस उपयोगकर्ता नाम के साथ प्रदर्शित किए जाते हैं:</translation>
</message>
<message>
<source>Once you select a username, you wont be able to disable it afterwards. You will only be able choose a different username to display.</source>
<translation>एक बार जब आप उपयोगकर्ता नाम का चयन करते हैं, तो आप बाद में इसे अक्षम करने में सक्षम नहीं होंगे। आप केवल प्रदर्शित करने के लिए एक अलग उपयोगकर्ता नाम चुनने में सक्षम होंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>Nice! You own %1.stateofus.eth once the transaction is complete.</source>
<translation>सुंदर! लेन-देन के पूर्ण होने के बाद आपके पास %1.stateofus.eth है.</translation>
</message>
<message>
<source>Hey</source>
<translation>अरे</translation>
</message>
<message>
<source>(pending)</source>
<translation>(लंबित)</translation>
</message>
<message>
<source>Add username</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Your usernames</source>
<translation>आपके उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Username</source>
<translation>प्राथमिक उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>None selected</source>
<translation>कोई भी नहीं चुना गया</translation>
</message>
<message>
<source>Youre displaying your ENS username in chats</source>
<translation>आप चैट में अपना ENS उपयोगकर्ता नाम प्रदर्शित कर रहे हैं</translation>
</message>
<message>
<source>At least 4 characters. Latin letters, numbers, and lowercase only.</source>
<translation>कम से कम 4 अक्षर। केवल लैटिन अक्षर, संख्याएं और लोअरकेस।</translation>
</message>
<message>
<source>Letters and numbers only.</source>
<translation>केवल अक्षर और संख्याएँ।</translation>
</message>
<message>
<source>Type the entire username including the custom domain like username.domain.eth</source>
<translation>कस्टम डोमेन जैसे username.domain.eth . सहित संपूर्ण उपयोगकर्ता नाम टाइप करें</translation>
</message>
<message>
<source>Your username</source>
<translation>आपका उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>✓ Username available!</source>
<translation>✓ उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध है!</translation>
</message>
<message>
<source>Continuing will connect this username with your chat key.</source>
<translation>जारी रखने से यह उपयोगकर्ता नाम आपकी चैट कुंजी से कनेक्ट हो जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Username doesnt belong to you :(</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम आपका नहीं है :(</translation>
</message>
<message>
<source>Username already taken :(</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम पहले ही लिया जा चुका है :(</translation>
</message>
<message>
<source>(edited)</source>
<translation>(संपादित)</translation>
</message>
<message>
<source>Username is already connected with your chat key and can be used inside Status.</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम पहले से ही आपकी चैट कुंजी से जुड़ा हुआ है और Status के अंदर उपयोग किया जा सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>This user name is owned by you and connected with your chat key. Continue to set `Show my ENS username in chats`.</source>
<translation>यह उपयोगकर्ता नाम आपके स्वामित्व में है और आपकी चैट कुंजी से जुड़ा है। &apos;चैट में मेरा ईएनएस उपयोगकर्ता नाम दिखाएं&apos; सेट करना जारी रखें।</translation>
</message>
<message>
<source>Continuing will require a transaction to connect the username with your current chat key.</source>
<translation>जारी रखने के लिए उपयोगकर्ता नाम को आपकी वर्तमान चैट कुंजी से जोड़ने के लिए लेन-देन की आवश्यकता होगी।</translation>
</message>
<message>
<source>Custom domain</source>
<translation>कस्टम डोमेन</translation>
</message>
<message>
<source>I want a stateofus.eth domain</source>
<translation>मुझे एक Stateofus.eth डोमेन चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>I own a name on another domain</source>
<translation>मेरे पास दूसरे डोमेन पर एक नाम है</translation>
</message>
<message>
<source>Connect username with your pubkey</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम को अपने पब की से कनेक्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of name registration</source>
<translation>नाम पंजीकरण की शर्तें</translation>
</message>
<message>
<source>Funds are deposited for 1 year. Your SNT will be locked, but not spent.</source>
<translation>फंड 1 साल के लिए जमा किया जाता है। आपका SNT लॉक हो जाएगा, लेकिन खर्च नहीं होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>After 1 year, you can release the name and get your deposit back, or take no action to keep the name.</source>
<translation>1 वर्ष के बाद, आप नाम जारी कर सकते हैं और अपनी जमा राशि वापस प्राप्त कर सकते हैं, या नाम रखने के लिए कोई कार्रवाई नहीं कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>If terms of the contract change — e.g. Status makes contract upgrades — user has the right to release the username regardless of time held.</source>
<translation>यदि अनुबंध की शर्तें बदल जाती हैं - उदाहरण के लिए Status अनुबंध को अपग्रेड करती है - उपयोगकर्ता को उपयोगकर्ता नाम जारी करने का अधिकार है, भले ही समय की परवाह किए बिना।</translation>
</message>
<message>
<source>The contract controller cannot access your deposited funds. They can only be moved back to the address that sent them.</source>
<translation>अनुबंध नियंत्रक आपके जमा किए गए धन तक नहीं पहुंच सकता है। उन्हें केवल उस पते पर वापस ले जाया जा सकता है जिसने उन्हें भेजा था।</translation>
</message>
<message>
<source>Your address(es) will be publicly associated with your ENS name.</source>
<translation>आपका पता (पते) सार्वजनिक रूप से आपके ईएनएस नाम से जुड़ा होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Usernames are created as subdomain nodes of stateofus.eth and are subject to the ENS smart contract terms.</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम Stateofus.eth के उपडोमेन नोड्स के रूप में बनाए जाते हैं और ENS स्मार्ट अनुबंध शर्तों के अधीन होते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>You authorize the contract to transfer SNT on your behalf. This can only occur when you approve a transaction to authorize the transfer.</source>
<translation>आप अपनी ओर से एसएनटी को स्थानांतरित करने के लिए अनुबंध को अधिकृत करते हैं। यह तभी हो सकता है जब आप हस्तांतरण को अधिकृत करने के लिए किसी लेन-देन को स्वीकृति देते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>These terms are guaranteed by the smart contract logic at addresses:</source>
<translation>पते पर स्मार्ट अनुबंध तर्क द्वारा इन शर्तों की गारंटी दी जाती है:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (Status UsernameRegistrar).</source>
<translation>%1 (स्थिति उपयोगकर्ता नाम रजिस्ट्रीस्ट्रार).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;%1%2&apos;&gt;Look up on Etherscan&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;%1%2&apos;&gt;इथरस्कैन पर देखें &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (ENS Registry).</source>
<translation>%1 (ENS रजिस्ट्री).</translation>
</message>
<message>
<source>Agree to &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Terms of name registration.&lt;/a&gt; I understand that my wallet address will be publicly connected to my username.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;#&quot;&gt; नाम पंजीकरण की शर्तों से सहमत हों। &lt;/a&gt; मैं समझता/समझती हूं कि मेरा वॉलेट पता सार्वजनिक रूप से मेरे उपयोगकर्ता नाम से जुड़ा होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>10 SNT</source>
<translation>10 एसएनटी</translation>
</message>
<message>
<source>Deposit</source>
<translation>जमा</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough SNT</source>
<translation>SNT पर्याप्त नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>पंजीकरण</translation>
</message>
<message>
<source>Get a universal username</source>
<translation>एक सार्वभौमिक उपयोगकर्ता नाम प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>ENS names transform those crazy-long addresses into unique usernames.</source>
<translation>ENS नाम उन लंबे पतों को अद्वितीय उपयोगकर्ता नामों में बदल देते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Customize your chat name</source>
<translation>अपना चैट नाम अनुकूलित करें</translation>
</message>
<message>
<source>An ENS name can replace your random 3-word name in chat. Be @yourname instead of %1.</source>
<translation>एक ENS नाम चैट में अपने यादृच्छिक 3-शब्द नाम को प्रतिस्थापित कर सकते हैं। %1 के बजाय @yourname रहें.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify your ETH address</source>
<translation>अपने ईटीएच पते को सरल बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>You can receive funds to your easy-to-share ENS name rather than your hexadecimal hash (0x...).</source>
<translation>आप अपने हेक्साडेसिमल हैश (0x...) के बजाय अपने साझा करने में आसान ईएनएस नाम पर धन प्राप्त कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Receive transactions in chat</source>
<translation>चैट में लेनदेन प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Others can send you funds via chat in one simple step.</source>
<translation>अन्य लोग आपको एक आसान चरण में चैट के माध्यम से धनराशि भेज सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>10 SNT to register</source>
<translation>10 एसएनटी रजिस्टर करने के लिए</translation>
</message>
<message>
<source>Register once to keep the name forever. After 1 year you can release the name and get your SNT back.</source>
<translation>नाम हमेशा कायम रखने के लिए एक बार रजिस्टर करें। 1 वर्ष के बाद आप नाम जारी कर सकते हैं और अपना एसएनटी वापस प्राप्त कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Already own a username?</source>
<translation>पहले से ही एक उपयोगकर्ता नाम के मालिक हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>You can verify and add any usernames you own in the next steps.</source>
<translation>आप अगले चरणों में अपने स्वयं के किसी भी उपयोगकर्ता नाम को सत्यापित और जोड़ सकते हैं.</translation>
</message>
<message>
<source>Powered by Ethereum Name Services</source>
<translation>एथेरियम नाम सेवाओं द्वारा संचालित</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>शुरू</translation>
</message>
<message>
<source>Only available on Mainnet</source>
<translation>केवल मेननेट पर उपलब्ध है</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Registration failed</source>
<translation>ENS पंजीकरण विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Registration completed</source>
<translation>ईएनएस पंजीकरण पूर्ण</translation>
</message>
<message>
<source>Updating ENS pubkey failed</source>
<translation>ENS पबकी को अपडेट करना विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>Updating ENS pubkey completed</source>
<translation>अद्यतन ENS pubkey पूर्ण</translation>
</message>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>चेतावनी!</translation>
</message>
<message>
<source>Change fleet to %1</source>
<translation>बेड़े को %1 में बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Glossary</source>
<translation>शब्दकोष</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>खाता</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;A&quot; because the title above is &quot;Account&quot;</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Your Status account, accessed by the seed phrase that you create or import during onboarding. A Status account can hold more than one Ethereum address, in addition to the one created during onboarding. We refer to these as additional accounts within the wallet</source>
<translation>ऑनबोर्डिंग के दौरान आपके द्वारा बनाए या आयात किए गए बीज वाक्यांश द्वारा एक्सेस किया गया आपका स्टेटस खाता। ऑनबोर्डिंग के दौरान बनाए गए एक के अलावा एक स्टेटस अकाउंट में एक से अधिक एथेरियम एड्रेस हो सकते हैं। हम इन्हें बटुए के भीतर अतिरिक्त खातों के रूप में संदर्भित करते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Key</source>
<translation>चैट कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;C&quot; because the title above is &quot;Chat Key&quot;</comment>
<translation>सी</translation>
</message>
<message>
<source>Messages on the Status chat protocol are sent and received using encryption keys. The public chat key is a string of characters you share with others so they can send you messages in Status.</source>
<translation>Status चैट प्रोटोकॉल पर संदेश एन्क्रिप्शन कुंजियों का उपयोग करके भेजे और प्राप्त किए जाते हैं। सार्वजनिक चैट कुंजी वर्णों की एक स्ट्रिंग है जिसे आप दूसरों के साथ साझा करते हैं ताकि वे आपको Status में संदेश भेज सकें।</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Name</source>
<translation>चैट नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Three random words, derived algorithmically from your chat key and used as your default alias in chat. Chat names are completely unique; no other user can have the same three words.</source>
<translation>तीन यादृच्छिक शब्द, आपकी चैट कुंजी से एल्गोरिथम के रूप में व्युत्पन्न और चैट में आपके डिफ़ॉल्ट उपनाम के रूप में उपयोग किए जाते हैं। चैट नाम पूरी तरह से अद्वितीय हैं; किसी अन्य उपयोगकर्ता के पास समान तीन शब्द नहीं हो सकते।</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Name</source>
<translation>ईएनएस नाम</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;E&quot; because the title above is &quot;ENS Name&quot;</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Custom alias for your chat key that you can register using the Ethereum Name Service. ENS names are decentralized usernames.</source>
<translation>आपकी चैट कुंजी के लिए कस्टम उपनाम जिसे आप इथेरियम नाम सेवा का उपयोग करके पंजीकृत कर सकते हैं। ENS नाम विकेंद्रीकृत उपयोगकर्ता नाम हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Mailserver</source>
<translation>मेलसर्वर</translation>
</message>
<message>
<source>A node in the Status network that routes and stores messages, for up to 30 days.</source>
<translation>स्टेटस नेटवर्क में एक नोड जो संदेशों को 30 दिनों तक रूट और स्टोर करता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Peer</source>
<translation>समकक्ष</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;P&quot; because the title above is &quot;Peer&quot;</comment>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>A device connected to the Status chat network. Each user can represent one or more peers, depending on their number of devices</source>
<translation>Status चैट नेटवर्क से जुड़ा एक उपकरण। प्रत्येक उपयोगकर्ता अपने उपकरणों की संख्या के आधार पर एक या अधिक साथियों का प्रतिनिधित्व कर सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Seed Phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>A 64 character hex address based on the Ethereum standard and beginning with 0x. Public-facing, your wallet key is shared with others when you want to receive funds. Also referred to as an “Ethereum address” or “wallet address.</source>
<translation>एथेरियम मानक पर आधारित और 0x से शुरू होने वाला 64 वर्ण का हेक्स पता। जब आप धन प्राप्त करना चाहते हैं तो सार्वजनिक रूप से, आपकी वॉलेट कुंजी दूसरों के साथ साझा की जाती है। इसे &quot;एथेरियम एड्रेस&quot; या &quot;वॉलेट एड्रेस&quot; के रूप में भी जाना जाता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently asked questions</source>
<translation>अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्नों</translation>
</message>
<message>
<source>Submit a bug</source>
<translation>एक बग सबमिट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Request a feature</source>
<translation>एक सुविधा का अनुरोध करें</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings</source>
<translation>भाषा सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>भाषा</translation>
</message>
<message>
<source>Muted chats</source>
<translation>म्यूट की गई चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute</source>
<translation>अनम्यूट</translation>
</message>
<message>
<source>The account will be logged out. When you unlock it again, the selected network will be used</source>
<translation>खाता लॉग आउट हो जाएगा। जब आप इसे फिर से अनलॉक करते हैं, तो चयनित नेटवर्क का उपयोग किया जाएगा</translation>
</message>
<message>
<source>Add network</source>
<translation>नेटवर्क जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter the RPC endpoint URL</source>
<translation>आपको RPC समापन बिंदु URL दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>अवैध यूआरएल</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter the network id</source>
<translation>आपको नेटवर्क आईडी दर्ज करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Should be a number</source>
<translation>यह एक नंबर होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid network id</source>
<translation>अमान्य नेटवर्क आईडी</translation>
</message>
<message>
<source>RPC URL</source>
<translation>आरपीसी यूआरएल</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a RPC URL</source>
<translation>RPC URL निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Network chain</source>
<translation>नेटवर्क श्रृंखला</translation>
</message>
<message>
<source>Ropsten test network</source>
<translation>रोपस्टेन परीक्षण नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Rinkeby test network</source>
<translation>रिंकीबाई टेस्ट नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>कस्टम</translation>
</message>
<message>
<source>Network Id</source>
<translation>नेटवर्क आईडी</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the network id</source>
<translation>नेटवर्क आईडी निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Main networks</source>
<translation>मुख्य नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Test networks</source>
<translation>टेस्ट नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Networks</source>
<translation>कस्टम नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Under development
NOTE: You will be logged out and all installed
sticker packs will be removed and will
need to be reinstalled. Purchased sticker
packs will not need to be re-purchased.</source>
<translation>अल्प विकास
नोट: आप लॉग आउट हो जाएंगे और सभी इंस्टॉल हो जाएंगे
स्टिकर पैक हटा दिए जाएंगे और
पुनः स्थापित करने की आवश्यकता है। खरीदा गया स्टिकर
पैक्स को दोबारा खरीदने की जरूरत नहीं होगी।</translation>
</message>
<message>
<source>Notification preferences</source>
<translation>सूचना की प्राथमिकताएं</translation>
</message>
<message>
<source>All messages</source>
<translation>सभी संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Just @mentions</source>
<translation>बस @उल्लेख</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>कुछ भी तो नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Play a sound when receiving a notification</source>
<translation>सूचना प्राप्त करते समय ध्वनि बजाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Use your operating system&apos;s notifications</source>
<translation>अपने ऑपरेटिंग सिस्टम की सूचनाओं का उपयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>Setting this to false will instead use Status&apos; notification style as seen below</source>
<translation>इसे असत्य पर सेट करने के बजाय स्थिति की अधिसूचना शैली का उपयोग किया जाएगा जैसा कि नीचे देखा गया है</translation>
</message>
<message>
<source>Message preview</source>
<translation>संदेश पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous</source>
<translation>अनाम/ अज्ञात</translation>
</message>
<message>
<source>Name only</source>
<translation>केवल नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Name &amp; Message</source>
<translation>नाम और संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Hi there! Yes, no problem, let me know if I can help.</source>
<translation>नमस्ते! हां, कोई बात नहीं, अगर मैं मदद कर सकूं तो मुझे बताएं।</translation>
</message>
<message>
<source>No preview or Advanced? Go to Notification Center</source>
<translation>कोई पूर्वावलोकन या उन्नत नहीं? अधिसूचना केंद्र पर जाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts &amp; Users</source>
<translation>संपर्क और उपयोगकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>Notify on new requests</source>
<translation>नए अनुरोधों पर सूचित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Receive notifications from non-contacts</source>
<translation>गैर-संपर्कों से सूचनाएं प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Muted users</source>
<translation>म्यूट किए गए उपयोगकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>Muted contacts</source>
<translation>म्यूट किए गए संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Muted contacts will appear here</source>
<translation>म्यूट किए गए संपर्क यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Muted chats will appear here</source>
<translation>म्यूट की गई चैट यहां दिखाई देंगी</translation>
</message>
<message>
<source>You can limit what gets shown in notifications</source>
<translation>आप सूचनाओं में दिखाई जाने वाली चीज़ों को सीमित कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Reset notification settings</source>
<translation>अधिसूचना सेटिंग्स रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default notification settings and unmute all chats and users</source>
<translation>डिफ़ॉल्ट अधिसूचना सेटिंग्स को पुनर्स्थापित करें और सभी चैट और उपयोगकर्ताओं को अनम्यूट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Open links with...</source>
<translation>इनके साथ लिंक खोलें...</translation>
</message>
<message>
<source>My default browser</source>
<translation>मेरा डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>सुरक्षा</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Seed Phrase</source>
<translation>बैकअप बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>Display all profile pictures (not only contacts)</source>
<translation>सभी प्रोफ़ाइल चित्र प्रदर्शित करें (न केवल संपर्क)</translation>
</message>
<message>
<source>Display images in chat automatically</source>
<translation>चैट में छवियों को स्वचालित रूप से प्रदर्शित करें</translation>
</message>
<message>
<source>All images (links that contain an image extension) will be downloaded and displayed, regardless of the whitelist settings below</source>
<translation>नीचे दी गई श्वेतसूची सेटिंग पर ध्यान दिए बिना सभी छवियां (लिंक जिनमें एक छवि एक्सटेंशन है) डाउनलोड और प्रदर्शित की जाएंगी</translation>
</message>
<message>
<source>Allow new contact requests</source>
<translation>नए संपर्क अनुरोधों की अनुमति दें</translation>
</message>
<message>
<source>Sign out controls</source>
<translation>साइन आउट नियंत्रण</translation>
</message>
<message>
<source>LogoutExit</source>
<translation>लॉगआउटExit</translation>
</message>
<message>
<source>Sounds settings</source>
<translation>ध्वनि सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Sound volume</source>
<translation>ध्वनि मात्रा</translation>
</message>
<message>
<source>Sync settings</source>
<translation>सिंक सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Add mailserver</source>
<translation>मेलसर्वर जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter the enode address</source>
<translation>आपको एनोड पता दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>History node address</source>
<translation>इतिहास नोड पता</translation>
</message>
<message>
<source>enode://{enode-id}:{password}@{ip-address}:{port-number}</source>
<translation>enode://{enode-id}:{password}@{ip-address}:{port-number}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mailserver selection</source>
<translation>स्वचालित मेलसर्वर चयन</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Share what&apos;s on your mind and stay updated with your contacts</source>
<translation>जो आपके मन में है उसे साझा करें और अपने संपर्कों से अपडेट रहें</translation>
</message>
<message>
<source>Status account settings</source>
<translation>अकाउंट सेटिंग</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter an account name</source>
<translation>आपको एक खाता नाम दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an account name...</source>
<translation>एक खाता नाम दर्ज करें...</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
<translation>खाता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>प्रकार</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>केवल देखने के लिए</translation>
</message>
<message>
<source>Off Status tree</source>
<translation>ऑफ स्टेटस ट्री</translation>
</message>
<message>
<source>On Status tree</source>
<translation>स्टेटस ट्री पर</translation>
</message>
<message>
<source>Derivation path</source>
<translation>व्युत्पत्ति पथ</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>भंडारण</translation>
</message>
<message>
<source>This device</source>
<translation>यह डिवाइस</translation>
</message>
<message>
<source>Delete account</source>
<translation>खाता हटा दो</translation>
</message>
<message>
<source>A deleted account cannot be retrieved later. Only press yes if you backed up your key/seed or don&apos;t care about this account anymore</source>
<translation>हटाए गए खाते को बाद में पुनर्प्राप्त नहीं किया जा सकता है। केवल तभी हाँ दबाएं जब आपने अपनी कुंजी/बीज का बैकअप लिया हो या अब इस खाते की परवाह नहीं करते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes</source>
<translation>परिवर्तनों को सुरक्षित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom token</source>
<translation>कस्टम टोकन जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a valid address</source>
<translation>यह एक मान्य पता होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid ERC20 address</source>
<translation>अमान्य ERC20 पता</translation>
</message>
<message>
<source>Enter contract address...</source>
<translation>अनुबंध का पता दर्ज करें...</translation>
</message>
<message>
<source>Contract address</source>
<translation>अनुबंध का पता</translation>
</message>
<message>
<source>The name of your token...</source>
<translation>आपके टोकन का नाम...</translation>
</message>
<message>
<source>ABC</source>
<translation>एबीसी</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>चिन्ह, प्रतीक</translation>
</message>
<message>
<source>Decimals</source>
<translation>दशमलव</translation>
</message>
<message>
<source>Collectibles will appear here</source>
<translation>संग्रहणीय यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>To </source>
<translation>तक</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation>से</translation>
</message>
<message>
<source>At </source>
<translation>पर</translation>
</message>
<message>
<source>Status Desktop is connected to a non-archival node. Transaction history may be incomplete.</source>
<translation>Status डेस्कटॉप एक गैर-अभिलेखीय नोड से जुड़ा है। लेन-देन इतिहास अधूरा हो सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>No transactions found</source>
<translation>कोई लेन-देन नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>Load More</source>
<translation>और लोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>Total value</source>
<translation>कुल मूल्य</translation>
</message>
<message>
<source>Receive</source>
<translation>प्राप्त करना</translation>
</message>
<message>
<source>Back up your seed phrase</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश का बैकअप लें</translation>
</message>
<message>
<source>Recipient</source>
<translation>प्राप्तकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction completed</source>
<translation>लेन-देन पूरा हुआ</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction failed</source>
<translation>लेन - देन विफल</translation>
</message>
<message>
<source>Set Currency</source>
<translation>मुद्रा सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Signing phrase</source>
<translation>हस्ताक्षर वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>This is your signing phrase</source>
<translation>यह आपका हस्ताक्षर वाक्यांश है</translation>
</message>
<message>
<source>You should see these 3 words before signing each transaction</source>
<translation>प्रत्येक लेनदेन पर हस्ताक्षर करने से पहले आपको इन 3 शब्दों को देखना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>If you see a different combination, cancel the transaction and sign out</source>
<translation>यदि आप कोई भिन्न संयोजन देखते हैं, तो लेन-देन रद्द करें और साइन आउट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me later</source>
<translation>मुझे बाद में याद दिलाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Assets</source>
<translation>संपत्ति प्रबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Account Settings</source>
<translation>अकाउंट सेटिंग</translation>
</message>
<message>
<source>Collectibles</source>
<translation>संग्रहणीय</translation>
</message>
<message>
<source>Generate an account</source>
<translation>कोई खाता जनरेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add a watch-only address</source>
<translation>केवल देखने के लिए पता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a private key</source>
<translation>एक निजी कुंजी दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add account from private key</source>
<translation>निजी कुंजी से खाता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a password</source>
<translation>आपको एक पासवर्ड दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Password needs to be 6 characters or more</source>
<translation>पासवर्ड 6 या अधिक वर्णों का होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a private key</source>
<translation>आपको एक कुंजी दर्ज करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid private key (64 characters hexadecimal string)</source>
<translation>एक मान्य निजी कुंजी दर्ज करें (64 वर्ण हेक्साडेसिमल स्ट्रिंग)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your password…</source>
<translation>अपना पासवर्ड डालें</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the contents of your private key</source>
<translation>अपनी निजी कुंजी की सामग्री चिपकाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Private key</source>
<translation>निजी चाबी</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>लोड हो रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>Add account</source>
<translation>एक खाता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a seed phrase</source>
<translation>आपको एक बीज वाक्यांश दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid mnemonic</source>
<translation>कोई मान्य निमोनिक दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add account with a seed phrase</source>
<translation>एक बीज वाक्यांश के साथ खाता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your seed phrase, separate words with commas or spaces...</source>
<translation>अपना बीज वाक्यांश दर्ज करें, शब्दों को अल्पविराम या रिक्त स्थान से अलग करें...</translation>
</message>
<message>
<source>Seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>Add a watch-only account</source>
<translation>केवल देखने के लिए खाता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter an address</source>
<translation>आपको एक कुंजी दर्ज करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a valid address (starting with 0x)</source>
<translation>यह एक मान्य पता होना चाहिए (0x से शुरू)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address...</source>
<translation>पता लिखिए...</translation>
</message>
<message>
<source>Account address</source>
<translation>खाते का पता</translation>
</message>
<message>
<source>Token details</source>
<translation>टोकन विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>Remove token</source>
<translation>टोकन हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Details</source>
<translation>लेनदेन का विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>9999 Confirmations</source>
<translation>9999 पुष्टिकरण</translation>
</message>
<message>
<source>When the transaction has 12 confirmations you can consider it settled.</source>
<translation>जब लेन-देन में 12 पुष्टिकरण होते हैं, तो आप इसे व्यवस्थित मान सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Block</source>
<translation>ब्लॉक</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>हैश</translation>
</message>
<message>
<source>Gas limit</source>
<translation>गैस सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Gas price</source>
<translation>गैस की कीमत</translation>
</message>
<message>
<source>Gas used</source>
<translation>इस्तेमाल की जाने वाली गैस</translation>
</message>
<message>
<source>Nonce</source>
<translation>अस्थायी रूप से</translation>
</message>
<message>
<source>Something went wrong</source>
<translation>कुछ गलत हो गया</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>पुनः लोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of collectibles to display reached</source>
<translation>प्रदर्शित करने के लिए संग्रहणीय वस्तुओं की अधिकतम संख्या पहुंच गई</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>अनाम</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>पहचान</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>US Dollars</source>
<translation>अमेरिकी डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Euros</source>
<translation>यूरो</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates dirham</source>
<translation>अमीराती दिरहाम</translation>
</message>
<message>
<source>Afghan afghani</source>
<translation>अफगानी</translation>
</message>
<message>
<source>Argentine peso</source>
<translation>अर्जेंटीना पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Australian dollar</source>
<translation>ऑस्ट्रलियन डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Barbadian dollar</source>
<translation>बारबेडियन डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Bangladeshi taka</source>
<translation>बांग्लादेशी टका</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian lev</source>
<translation>बल्गेरियाई लेवी</translation>
</message>
<message>
<source>Bahraini dinar</source>
<translation>बहरीन दिनारी</translation>
</message>
<message>
<source>Brunei dollar</source>
<translation>ब्रुनेई डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivian boliviano</source>
<translation>बोलिवियाई बोलिवियानो</translation>
</message>
<message>
<source>Brazillian real</source>
<translation>ब्राज़ीलियाई रियल</translation>
</message>
<message>
<source>Bhutanese ngultrum</source>
<translation>भूटानी न्गुल्ट्रम</translation>
</message>
<message>
<source>Canadian dollar</source>
<translation>कैनेडियन डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Swiss franc</source>
<translation>स्विस फ्रैंक</translation>
</message>
<message>
<source>Chilean peso</source>
<translation>चिली पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese yuan</source>
<translation>चीनी युआन</translation>
</message>
<message>
<source>Colombian peso</source>
<translation>कोलम्बियाई पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rican colón</source>
<translation>कोस्टा रिकान कोलोन</translation>
</message>
<message>
<source>Czech koruna</source>
<translation>चेक कोरुना</translation>
</message>
<message>
<source>Danish krone</source>
<translation>डेनिश क्रोन</translation>
</message>
<message>
<source>Dominican peso</source>
<translation>डोमिनिकन पीसो</translation>
</message>
<message>
<source>Egyptian pound</source>
<translation>मिस्र के पाउंड</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopian birr</source>
<translation>इथियोपियाई birr</translation>
</message>
<message>
<source>British Pound</source>
<translation>ब्रिटिश पाउंड</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian lari</source>
<translation>जॉर्जियाई लारी</translation>
</message>
<message>
<source>Ghanaian cedi</source>
<translation>घानाई सेडी</translation>
</message>
<message>
<source>Hong Kong dollar</source>
<translation>हांगकांग डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian kuna</source>
<translation>क्रोएशियाई कुना</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian forint</source>
<translation>हंगेरियन फ़ोरिंट</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian rupiah</source>
<translation>इंडोनेशियाई रुपिया</translation>
</message>
<message>
<source>Israeli new shekel</source>
<translation>इज़राइली नई शेकेल</translation>
</message>
<message>
<source>Indian rupee</source>
<translation>भारतीय रुपया(INR)</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic króna</source>
<translation>आइसलैंडिक क्रोना</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaican dollar</source>
<translation>जमैका डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese yen</source>
<translation>जापानी येन</translation>
</message>
<message>
<source>Kenyan shilling</source>
<translation>केन्याई शिलिंग</translation>
</message>
<message>
<source>South Korean won</source>
<translation>दक्षिण कोरियाई वोन</translation>
</message>
<message>
<source>Kuwaiti dinar</source>
<translation>कुवैती दिनारी</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakhstani tenge</source>
<translation>कज़ाखस्तानी तेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Sri Lankan rupee</source>
<translation>श्रीलंकाई रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>Moroccan dirham</source>
<translation>मोरक्कन दिरहाम</translation>
</message>
<message>
<source>Moldovan leu</source>
<translation>मोल्दोवन ल्यू</translation>
</message>
<message>
<source>Mauritian rupee</source>
<translation>मॉरीशस रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>Malawian kwacha</source>
<translation>मलावी क्वाचा</translation>
</message>
<message>
<source>Mexican peso</source>
<translation>मैक्सिकन पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysian ringgit</source>
<translation>मलेशियाई रिंगिट</translation>
</message>
<message>
<source>Mozambican metical</source>
<translation>मोजाम्बिकी मेटिकल</translation>
</message>
<message>
<source>Namibian dollar</source>
<translation>नामीबियाई डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Nigerian naira</source>
<translation>नाइजीरियाई नायरा</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian krone</source>
<translation>नॉर्वेजियन क्रोन</translation>
</message>
<message>
<source>Nepalese rupee</source>
<translation>नेपाली रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand dollar</source>
<translation>न्यूज़ीलैंड डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Omani rial</source>
<translation>ओमानी रियाल</translation>
</message>
<message>
<source>Peruvian sol</source>
<translation>पेरू सोल</translation>
</message>
<message>
<source>Papua New Guinean kina</source>
<translation>पापुआ न्यू गिनी किना</translation>
</message>
<message>
<source>Philippine peso</source>
<translation>फिलीपींस पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistani rupee</source>
<translation>पाकिस्तानी रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>Polish złoty</source>
<translation>पोलिश ज़्लॉटी</translation>
</message>
<message>
<source>Paraguayan guaraní</source>
<translation>परागुआयन गुआरानी</translation>
</message>
<message>
<source>Qatari riyal</source>
<translation>कतरी रियाली</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian leu</source>
<translation>रोमानियाई ल्यू</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian dinar</source>
<translation>सर्बियाई दीनार</translation>
</message>
<message>
<source>Russian ruble</source>
<translation>रूसी रूबल</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi riyal</source>
<translation>सऊदी रियाल</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish krona</source>
<translation>स्वीडिश क्रोना</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore dollar</source>
<translation>सिंगापुर डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Thai baht</source>
<translation>थाई baht</translation>
</message>
<message>
<source>Trinidad and Tobago dollar</source>
<translation>त्रिनिदाद और टोबैगो डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>New Taiwan dollar</source>
<translation>नया ताइवान डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Tanzanian shilling</source>
<translation>तंजानिया शिलिंग</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish lira</source>
<translation>तुर्की लीरा</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian hryvnia</source>
<translation>यूक्रेनी hryvnia</translation>
</message>
<message>
<source>Ugandan shilling</source>
<translation>युगांडा शिलिंग</translation>
</message>
<message>
<source>Uruguayan peso</source>
<translation>उरुग्वे के पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Venezuelan bolívar</source>
<translation>वेनेजुएला बोलिवर</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese đồng</source>
<translation>वियतनामी đồng</translation>
</message>
<message>
<source>South African rand</source>
<translation>दक्षिण अफ़्रीकी रैंड</translation>
</message>
<message>
<source>View Community</source>
<translation>समुदाय देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>ब्राउज़र</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>टाइमलाइन</translation>
</message>
<message>
<source>Contact request accepted</source>
<translation>संपर्क अनुरोध स्वीकार किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>New contact request</source>
<translation>नया संपर्क अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>You can now chat with %1</source>
<translation>अब आप %1 के साथ चैट कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>%1 requests to become contacts</source>
<translation>संपर्क बनने के लिए %1 अनुरोध करता है</translation>
</message>
<message>
<source>Where do you want to go?</source>
<translation>आप कहाँ जाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Status Desktop</source>
<translation>स्टेटस डेस्कटॉप</translation>
</message>
<message>
<source>Open Status</source>
<translation>Status खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>छोड़ना</translation>
</message>
<message>
<source>Create a password</source>
<translation>पासवर्ड बनाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>New password...</source>
<translation>नया पासवर्ड...</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password…</source>
<translation>अपने पासवर्ड की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>At least 6 characters. You will use this password to unlock status on this device &amp; sign transactions.</source>
<translation>कम से कम 6 वर्ण। आप इस पासवर्ड का उपयोग इस डिवाइस पर staus अनलॉक करने और लेनदेन पर हस्ताक्षर करने के लिए करेंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>Create password</source>
<translation>एक पासवर्ड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing account</source>
<translation>खाता आयात करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while importing your account: </source>
<translation>आपका खाता आयात करते समय एक त्रुटि हुई:</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed</source>
<translation>लॉगिन विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed. Please re-enter your password and try again.</source>
<translation>लॉगिन विफल रहा. कृपया अपना पासवर्ड पुन: दर्ज करें और पुन: प्रयास करें.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>This seed phrase doesn&apos;t match our supported dictionary. Check for misspelled words.</source>
<translation>यह बीज वाक्यांश हमारे समर्थित शब्दकोश से मेल नहीं खाता। गलत वर्तनी वाले शब्दों की जाँच करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Start with the first word</source>
<translation>पहले शब्द से शुरू करें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter 12, 15, 18, 21 or 24 words.
Seperate words by a single space.</source>
<translation>12, 15, 18, 21 या 24 शब्द दर्ज करें।
एक ही स्थान से शब्दों को अलग करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid seed phrase</source>
<translation>अमान्य बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a chat name</source>
<translation>एक चैट नाम चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Truly private communication</source>
<translation>वास्तव में निजी संचार</translation>
</message>
<message>
<source>Chat over a peer-to-peer, encrypted network
where messages can&apos;t be censored or hacked</source>
<translation>पीयर-टू-पीयर, एन्क्रिप्टेड नेटवर्क पर चैट करें
जहां संदेशों को सेंसर या हैक नहीं किया जा सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Secure crypto wallet</source>
<translation>क्रिप्टो वॉलेट सुरक्षित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Send and receive digital assets anywhere in the
world--no bank account required</source>
<translation>दुनिया में कहीं भी डिजिटल संपत्ति भेजें और प्राप्त करें—किसी बैंक खाते की आवश्यकता नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Decentralized apps</source>
<translation>विकेंद्रीकृत ऐप्स</translation>
</message>
<message>
<source>Explore games, exchanges and social networks
where you alone own your data</source>
<translation>खेल, आदान-प्रदान और सामाजिक नेटवर्क का अन्वेषण करें
जहां आप अकेले अपने डेटा के मालिक हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks for trying Status Desktop! Please note that this is an alpha release and we advise you that using this app should be done for testing purposes only and you assume the full responsibility for all risks concerning your data and funds. Status makes no claims of security or integrity of funds in these builds.</source>
<translation>स्टेटस डेस्कटॉप को आजमाने के लिए धन्यवाद! कृपया ध्यान दें कि यह एक अल्फा रिलीज है और हम आपको सलाह देते हैं कि इस ऐप का उपयोग केवल परीक्षण उद्देश्यों के लिए किया जाना चाहिए और आप अपने डेटा और फंड से संबंधित सभी जोखिमों के लिए पूरी जिम्मेदारी लेते हैं। स्टेटस इन बिल्डों में सुरक्षा या धन की अखंडता का कोई दावा नहीं करती है।</translation>
</message>
<message>
<source>I understand</source>
<translation>मै समझता/ती हुँ</translation>
</message>
<message>
<source>Status does not collect, share or sell any personal data. By continuing you agree with the privacy policy.</source>
<translation>स्टेटस किसी भी व्यक्तिगत डेटा को एकत्र, साझा या बेचती नहीं है। जारी रखने से आप गोपनीयता नीति से सहमत हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>I&apos;m new, generate keys</source>
<translation>मैं नया हूँ, कुंजियाँ उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>Access existing key</source>
<translation>मौजूदा कुंजी तक पहुँचें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>पासवर्ड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>कनेक्ट हो रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed: %1</source>
<translation>लॉगिन विफल हुआ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new keys</source>
<translation>नई कुंजियाँ उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>Your keys</source>
<translation>आपकी कुंजियाँ</translation>
</message>
<message>
<source>Add another existing key</source>
<translation>एक और मौजूदा कुंजी जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Your keys have been successfully recovered</source>
<translation>आपकी कुंजियाँ सफलतापूर्वक पुनर्प्राप्त की जा चुकी हैं</translation>
</message>
<message>
<source>You will have to create a new code or password to re-encrypt your keys</source>
<translation>अपनी कुंजियों को फिर से एन्क्रिप्ट करने के लिए आपको एक नया कोड या पासवर्ड बनाना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Re-encrypt your keys</source>
<translation>अपनी कुंजियों को फिर से एन्क्रिप्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find asset &apos;%1&apos;. Ensure this asset has been added to the token list.</source>
<translation>संपत्ति &apos;%1&apos; नहीं ढूँढ सकता. सुनिश्चित करें कि इस संपत्ति को टोकन सूची में जोड़ा गया है।</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Username not found</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>eg. 0x1234 or ENS</source>
<translation>उदाहरण के लिए 0x1234 या ईएनएस</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>पेस्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>You need to request the recipients address first.
Assets wont be sent yet.</source>
<translation>आपको पहले प्राप्तकर्ता के पते का अनुरोध करना होगा।
एसेट अभी नहीं भेजे जाएंगे.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source</source>
<translation>अमान्य स्रोत</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient balance</source>
<translation>अपर्याप्त शेषराशि</translation>
</message>
<message>
<source>Must be greater than 0</source>
<translation>0 से अधिक होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>प्राथमिकता</translation>
</message>
<message>
<source>Use suggestions</source>
<translation>सुझावों का प्रयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom</source>
<translation>कस्टम का प्रयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>कम</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>उच्च</translation>
</message>
<message>
<source>Gas amount limit</source>
<translation>गैस राशि सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Per-gas overall limit</source>
<translation>प्रति गैस समग्र सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum overall price for the transaction. If the block base fee exceeds this, it will be included in a following block with a lower base fee.</source>
<translation>लेन-देन के लिए अधिकतम समग्र मूल्य। यदि ब्लॉक आधार शुल्क इससे अधिक है, तो इसे निम्न आधार शुल्क के साथ निम्नलिखित ब्लॉक में शामिल किया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Must be greater than or equal to 0</source>
<translation>0 से बड़ा या बराबर होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a number</source>
<translation>यह एक नंबर होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter an amount</source>
<translation>कृपया एक राशि दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>The amount is 0. Proceed only if this is desired.</source>
<translation>राशि 0 है। यह वांछित होने पर ही आगे बढ़ें।</translation>
</message>
<message>
<source>Balance: </source>
<translation>शेष राशि:</translation>
</message>
<message>
<source>Asset &amp; Amount</source>
<translation>संपत्ति और राशि</translation>
</message>
<message>
<source>Blocking will remove any messages you received from %1 and stop new messages from reaching you.</source>
<translation>अवरोधित करने से आपको %1 से प्राप्त कोई भी संदेश हट जाएगा और नए संदेशों को आप तक पहुंचने से रोक दिया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Account color</source>
<translation>खाते का रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm your action</source>
<translation>अपनी कार्रवाई की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to this?</source>
<translation>क्या आप वाकई यह चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this again</source>
<translation>इसे दोबारा मत दिखाइए</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a contact</source>
<translation>कृपया एक संपर्क चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Select a contact</source>
<translation>एक संपर्क चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Contact does not have an ENS address. Please send a transaction in chat.</source>
<translation>संपर्क का कोई ENS पता नहीं है। कृपया चैट में लेनदेन भेजें।</translation>
</message>
<message>
<source>No contact selected</source>
<translation>कोई संपर्क नहीं चुना गया</translation>
</message>
<message>
<source>Copied!</source>
<translation>कॉपी किया गया!</translation>
</message>
<message>
<source>Slow</source>
<translation>धीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Optimal</source>
<translation>सर्वोत्कृष्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Fast</source>
<translation>तेज़</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>रीसेट</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>एडवांस</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Network Fee</source>
<translation>कस्टम नेटवर्क शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>Gwei</source>
<translation>Gwei</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>आवेदन करना</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough ETH for gas</source>
<translation>गैस के लिए पर्याप्त ईटीएच नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>कॉपी किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Pasted</source>
<translation>चिपकाया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid ethereum address</source>
<translation>अमान्य एथेरियम पता</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>पता</translation>
</message>
<message>
<source>My account</source>
<translation>मेरा खाता</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>संपर्क करना</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>खोज</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>में:</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Tokens will be sent directly to a contract address, which may result in a loss of funds. To transfer ERC-20 tokens, ensure the recipient address is the address of the destination wallet.</source>
<translation>टोकन सीधे अनुबंध के पते पर भेजे जाएंगे, जिसके परिणामस्वरूप धन की हानि हो सकती है। ERC-20 टोकन को स्थानांतरित करने के लिए, सुनिश्चित करें कि प्राप्तकर्ता का पता गंतव्य वॉलेट का पता है।</translation>
</message>
<message>
<source>View on Etherscan</source>
<translation>इथरस्कैन पर देखें</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;%1&apos; style=&apos;color:%2;text-decoration:none;&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;%1&apos; style=&apos;color:%2;text-decoration:none;&apos;&gt; %3 &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Asset</source>
<translation>संपत्ति</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>राशि</translation>
</message>
<message>
<source>Data field</source>
<translation>डेटा फ़ील्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Signing phrase is a 3 word combination that displayed when you entered the wallet on this device for the first time.</source>
<translation>साइनिंग वाक्यांश एक 3 शब्दों का संयोजन है जो आपके द्वारा पहली बार इस डिवाइस पर वॉलेट में प्रवेश करने पर प्रदर्शित होता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the password you use to unlock this device</source>
<translation>वह पासवर्ड दर्ज करें जिसका उपयोग आप इस डिवाइस को अनलॉक करने के लिए करते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Unblocking will allow new messages you received from %1 to reach you.</source>
<translation>अनवरोधित करने से आपको % 1 से प्राप्त नए संदेश आप तक पहुंचेंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>Send transaction</source>
<translation>लेन-देन भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Request transaction</source>
<translation>लेनदेन का अनुरोध करें</translation>
</message>
<message>
<source>Public chat</source>
<translation>सार्वजनिक चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Not a contact</source>
<translation>कोई संपर्क नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>छवि फ़ाइलें (% 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long.</source>
<translation>आपका संदेश बहुत लंबा है।</translation>
</message>
<message>
<source>Please make your message shorter. We have set the limit to 2000 characters to be courteous of others.</source>
<translation>कृपया अपना संदेश छोटा करें। हमने दूसरों के प्रति विनम्र होने के लिए 2000 वर्णों की सीमा निर्धारित की है।</translation>
</message>
<message>
<source>Type a message</source>
<translation>एक संदेश लिखें</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>बोल्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>तिरछा</translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation>स्ट्राइकथ्रू</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>कोड</translation>
</message>
<message>
<source>No recent emojis</source>
<translation>कोई हालिया इमोजी नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Buy for %1 SNT</source>
<translation>% 1 एसएनटी के लिए खरीदें</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>स्थापना रद्द करें</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>स्थापित करना</translation>
</message>
<message>
<source>Free</source>
<translation>नि: शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>Pending...</source>
<translation>लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>अपडेट</translation>
</message>
<message>
<source>Could not buy Stickerpack</source>
<translation>स्टिकरपैक नहीं खरीद सका</translation>
</message>
<message>
<source>Stickerpack bought successfully</source>
<translation>स्टिकरपैक सफलतापूर्वक खरीदा गया</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any stickers yet</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई स्टिकर नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used stickers will appear here</source>
<translation>हाल ही में उपयोग किए गए स्टिकर यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Get Stickers</source>
<translation>स्टिकर प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Ethereum explorer</source>
<translation>एथेरियम एक्सप्लोरर</translation>
</message>
<message>
<source>Custom...</source>
<translation>कस्टम...</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>खोज इंजन</translation>
</message>
<message>
<source>Dapp permissions</source>
<translation>Dapp अनुमतियाँ</translation>
</message>
<message>
<source>Revoke access</source>
<translation>पहुँच रद्द करें</translation>
</message>
<message>
<source>Revoke all access</source>
<translation>सभी पहुँच रद्द करें</translation>
</message>
<message>
<source>Show more</source>
<translation>और दिखाओ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invited you to join the group</source>
<translation>% 1 ने आपको समूह में शामिल होने के लिए आमंत्रित किया</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>सभी</translation>
</message>
<message>
<source>Mentions</source>
<translation>उल्लेख</translation>
</message>
<message>
<source>Replies</source>
<translation>जवाब</translation>
</message>
<message>
<source>Contact requests</source>
<translation>संपर्क अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all as Read</source>
<translation>पढ़े हुए का चिह्न</translation>
</message>
<message>
<source>Show read notifications</source>
<translation>पठन सूचनाएँ दिखाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Hide read notifications</source>
<translation>पठन सूचनाएं छिपाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Notification settings</source>
<translation>अधिसूचना सेटिंग</translation>
</message>
<message>
<source>You need to be mutual contacts with this person for them to receive your messages</source>
<translation>आपके संदेश प्राप्त करने के लिए आपको इस व्यक्ति के साथ पारस्परिक संपर्क होने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for %1 to accept your request</source>
<translation>आपका अनुरोध स्वीकार करने के लिए% 1 की प्रतीक्षा कर रहा है</translation>
</message>
<message>
<source>Just click this button to add them as contact. They will receive a notification. Once they accept the request, you&apos;ll be able to chat</source>
<translation>उन्हें संपर्क के रूप में जोड़ने के लिए बस इस बटन पर क्लिक करें। उन्हें एक सूचना प्राप्त होगी। एक बार जब वे अनुरोध स्वीकार कर लेते हैं, तो आप चैट कर सकेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Back up community key</source>
<translation>समुदाय कुंजी का बैकअप लें</translation>
</message>
<message>
<source>Back up</source>
<translation>बैक अप</translation>
</message>
<message>
<source>Member name</source>
<translation>सदस्य का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Community members will appear here</source>
<translation>समुदाय के सदस्य यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>No contacts found</source>
<translation>कोई संपर्क नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>Your community is free to join, but new members are required to be approved by the community creator first</source>
<translation>आपका समुदाय शामिल होने के लिए स्वतंत्र है, लेकिन नए सदस्यों को पहले समुदाय निर्माता द्वारा अनुमोदित होना आवश्यक है</translation>
</message>
<message>
<source>Your community can only be joined by an invitation from existing community members</source>
<translation>आपके समुदाय में केवल मौजूदा समुदाय के सदस्यों के आमंत्रण द्वारा ही शामिल किया जा सकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Your community is free for anyone to join</source>
<translation>आपका समुदाय किसी के भी शामिल होने के लिए स्वतंत्र है</translation>
</message>
<message>
<source>You should keep it safe and only share it with people you trust to take ownership of your community</source>
<translation>आपको इसे सुरक्षित रखना चाहिए और अपने समुदाय का स्वामित्व लेने के लिए इसे केवल उन लोगों के साथ साझा करना चाहिए जिन पर आप भरोसा करते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>You can also use this key to import your community on another device</source>
<translation>आप इस कुंजी का उपयोग अपने समुदाय को किसी अन्य डिवाइस पर आयात करने के लिए भी कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Decline and block</source>
<translation>अस्वीकार करें और ब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Decline all contacts</source>
<translation>सभी संपर्कों को अस्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to decline all these contact requests</source>
<translation>क्या आप वाकई इन सभी संपर्क अनुरोधों को अस्वीकार करना चाहते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Accept all contacts</source>
<translation>सभी संपर्क स्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to accept all these contact requests</source>
<translation>क्या आप वाकई इन सभी संपर्क अनुरोधों को स्वीकार करना चाहते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Decline all</source>
<translation>सभी को अस्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Accept all</source>
<translation>सभी स्वीकृत</translation>
</message>
<message>
<source>Pin limit reached</source>
<translation>पिन की सीमा पूरी हो गई</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin a previous message first</source>
<translation>पहले किसी पिछले संदेश को अनपिन करें</translation>
</message>
<message>
<source>%1 messages</source>
<translation>% 1 संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message</source>
<translation>% 1 संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned messages will appear here.</source>
<translation>पिन किए गए संदेश यहां दिखाई देंगे.</translation>
</message>
<message>
<source>I accept</source>
<translation>मुझे स्वीकार है</translation>
</message>
<message>
<source>Format not supported.</source>
<translation>प्रारूप समर्थित नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>Upload %1 only</source>
<translation>केवल %1 अपलोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>You can only upload %1 images at a time</source>
<translation>आप एक बार में केवल% 1 छवियाँ ही अपलोड कर सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Max image size is %1 MB</source>
<translation>अधिकतम छवि आकार% 1 एमबी है</translation>
</message>
<message>
<source>TODO</source>
<translation>करने के लिए</translation>
</message>
<message>
<source>NOW</source>
<translation>अब</translation>
</message>
<message>
<source>%1M</source>
<translation>% 1M</translation>
</message>
<message>
<source>%1H</source>
<translation>% 1एच</translation>
</message>
<message>
<source>%1D</source>
<translation>% 1डी</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>रवि</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>सोमवार</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>मंगल</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>बुध</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>गुरु</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>शुक्र</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>शनिवार</translation>
</message>
<message>
<source>Jan</source>
<translation>जनवरी</translation>
</message>
<message>
<source>Feb</source>
<translation>फ़रवरी</translation>
</message>
<message>
<source>Mar</source>
<translation>मार्च</translation>
</message>
<message>
<source>Apr</source>
<translation>अप्रैल</translation>
</message>
<message>
<source>Jun</source>
<translation>जून</translation>
</message>
<message>
<source>Jul</source>
<translation>जुलाई</translation>
</message>
<message>
<source>Aug</source>
<translation>अगस्त</translation>
</message>
<message>
<source>Sep</source>
<translation>सितम्बर</translation>
</message>
<message>
<source>Oct</source>
<translation>अक्टूबर</translation>
</message>
<message>
<source>Nov</source>
<translation>नवम्बर</translation>
</message>
<message>
<source>Dec</source>
<translation>दिसम्बर</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>रविवार</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>सोमवार</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>मंगलवार</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>बुधवार</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>गुरुवार</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>शुक्रवार</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>शानिवार</translation>
</message>
<message>
<source>Start a 1-on-1 chat with %1</source>
<translation>%1 के साथ 1-ऑन-1 चैट प्रारंभ करें</translation>
</message>
<message>
<source>Join the %1 community</source>
<translation>% 1 समुदाय में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>Join the %1 group chat</source>
<translation>% 1 समूह चैट में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>Join the %1 public channel</source>
<translation>सार्वजनिक चैनल% 1 से जुड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>words</source>
<translation>शब्द</translation>
</message>
<message>
<source>Mainnet with upstream RPC</source>
<translation>अपस्ट्रीम RPC के साथ मेननेट</translation>
</message>
<message>
<source>POA Network</source>
<translation>पीओए नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>xDai Chain</source>
<translation>xDai चेन</translation>
</message>
<message>
<source>Goerli with upstream RPC</source>
<translation>अपस्ट्रीम आरपीसी के साथ गोएर्ली</translation>
</message>
<message>
<source>Rinkeby with upstream RPC</source>
<translation>अपस्ट्रीम RPC के साथ रिंकीबाई</translation>
</message>
<message>
<source>Ropsten with upstream RPC</source>
<translation>अपस्ट्रीम आरपीसी के साथ रोपस्टेन</translation>
</message>
<message>
<source>You need to repeat your password</source>
<translation>आपको अपना पासवर्ड दोहराना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>पासवर्ड मेल नहीं खाते।</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a %1</source>
<translation>आपको% 1 दर्ज करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 cannot exceed %2 characters</source>
<translation>%1 %2 वर्णों से अधिक नहीं हो सकता</translation>
</message>
<message>
<source>Must be an hexadecimal color (eg: #4360DF)</source>
<translation>एक हेक्साडेसिमल रंग होना चाहिए (उदाहरण: #4360DF)</translation>
</message>
<message>
<source>Use only lowercase letters (a to z), numbers &amp; dashes (-). Do not use chat keys.</source>
<translation>केवल लोअरकेस अक्षरों (a से z), संख्याओं और डैश (-) का उपयोग करें। चैट कुंजियों का उपयोग न करें।</translation>
</message>
<message>
<source>community-image-delete</source>
<translation>Empty</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>जनता</translation>
</message>
<message>
<source>open-dapp2</source>
<translation>डीएपी खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>ens-banner-message</source>
<translation>यदि आपने एक Stateofus.eth नाम पंजीकृत किया है तो आप $ENS एकत्र करने के योग्य हो सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>app-connections</source>
<translation>ऐप्लिकेशन कनेक्शन</translation>
</message>
<message>
<source>successful-connection</source>
<translation>सफल कनेक्शन</translation>
</message>
<message>
<source>all-connections</source>
<translation>सभी कनेक्शन</translation>
</message>
<message>
<source>token-price</source>
<translation>टोकन मूल्य</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutView</name>
<message>
<source>Status Desktop</source>
<translation>स्टेटस डेस्कटॉप</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation>गोपनीयता नीति</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>अद्यतन के लिए जाँच</translation>
</message>
<message>
<source>Current Version</source>
<translation>वर्तमान संस्करण</translation>
</message>
<message>
<source>Release Notes</source>
<translation>रिलीज नोट्स</translation>
</message>
<message>
<source>Our Principles</source>
<translation>हमारे सिद्धांत</translation>
</message>
<message>
<source>Status desktops GitHub Repositories</source>
<translation>Status डेस्कटॉप की गिटहब रिपोजिटरी</translation>
</message>
<message>
<source>Status Go</source>
<translation>स्टेटस Go</translation>
</message>
<message>
<source>StatusQ</source>
<translation>Statusक्यू</translation>
</message>
<message>
<source>go-waku</source>
<translation>गो-वाकू</translation>
</message>
<message>
<source>Legal &amp; Privacy Documents</source>
<translation>कानूनी और गोपनीयता दस्तावेज़</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of Use</source>
<translation>उपयोग की शर्तें</translation>
</message>
<message>
<source>Software License</source>
<translation>सॉफ़्टवेयर लाइसेंस</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptRejectOptionsButtonsPanel</name>
<message>
<source>View Profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Decline and block</source>
<translation>अस्वीकार करें और ब्लॉक करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccessExistingCommunityPopup</name>
<message>
<source>You need to enter a key</source>
<translation>आपको एक कुंजी दर्ज करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>आयात</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing the community</source>
<translation>समुदाय आयात करने में त्रुटि</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountView</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>प्रकार</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>भंडारण</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-Only Account</source>
<translation>केवल देखने वाला खाता</translation>
</message>
<message>
<source>Generated by your Status seed phrase profile</source>
<translation>आपकी Status बीज वाक्यांश प्रोफ़ाइल द्वारा उत्पन्न</translation>
</message>
<message>
<source>Imported Account</source>
<translation>आयातित खाता</translation>
</message>
<message>
<source>On Device</source>
<translation>डिवाइस पर</translation>
</message>
<message>
<source>Derivation Path</source>
<translation>व्युत्पत्ति पथ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from your profile</source>
<translation>अपनी प्रोफ़ाइल से निकालें</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm %1 Removal</source>
<translation>%1 निकालने की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>You will not be able to restore viewing access to this account in the future unless you enter this accounts address again.</source>
<translation>जब तक आप इस खाते का पता दोबारा दर्ज नहीं करते, आप भविष्य में इस खाते की देखने की पहुंच बहाल नहीं कर पाएंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Account</source>
<translation>खाता हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Related Accounts</source>
<translation>संबंधित खाते</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityCenterMessageComponentView</name>
<message>
<source>Mark as Read</source>
<translation>पढ़े हुए का चिह्न</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Unread</source>
<translation>अपठित के रूप में चिह्नित करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAccountModal</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>एडवांस</translation>
</message>
<message>
<source>Generate an account</source>
<translation>कोई खाता जनरेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>गलत पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a password</source>
<translation>आपको एक पासवर्ड दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Password needs to be 6 characters or more</source>
<translation>पासवर्ड 6 या अधिक वर्णों का होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your password…</source>
<translation>अपना पासवर्ड डालें</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an account name...</source>
<translation>एक खाता नाम दर्ज करें...</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
<translation>खाता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter an account name</source>
<translation>आपको एक खाता नाम दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>color</source>
<translation>रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>लोड हो रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>Add account</source>
<translation>खाता जोड़ो</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your password...</source>
<translation>अपना पासवर्ड दर्ज करें...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddEditSavedAddressPopup</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>पता</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>बचाना</translation>
</message>
<message>
<source>Edit saved address</source>
<translation>सहेजा गया पता संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add saved address</source>
<translation>सहेजा गया पता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name</source>
<translation>नाम डालें</translation>
</message>
<message>
<source>Name must not be blank</source>
<translation>नाम खाली नहीं होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid account name</source>
<translation>यह एक मान्य खाता नाम नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Enter ENS Name or Ethereum Address</source>
<translation>ईएनएस नाम या एथेरियम पता दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid ENS name OR Ethereum Address</source>
<translation>कृपया एक मान्य ईएनएस नाम या एथेरियम पता दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add address</source>
<translation>पता जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFavoriteModal</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>यूआरएल</translation>
</message>
<message>
<source>Paste URL</source>
<translation>यूआरएल चिपकाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>पेस्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Pasted</source>
<translation>चिपकाया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite added</source>
<translation>पसंदीदा जोड़ा</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>संपादन करना</translation>
</message>
<message>
<source>Add favorite</source>
<translation>पसंदीदा जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid URL</source>
<translation>कृपया एक मान्य यूआरएल दर्ज कीजिए</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the website</source>
<translation>वेबसाइट का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a name</source>
<translation>कृपया एक नाम दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>हटाना</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>पूर्ण</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>पसंदीदा जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedContainer</name>
<message>
<source>Online users</source>
<translation>ऑनलाइन उपयोगकर्ता</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedView</name>
<message>
<source>disable</source>
<translation>अक्षम करना</translation>
</message>
<message>
<source>enable</source>
<translation>सक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>Fleet</source>
<translation>बेड़ा</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize on close</source>
<translation>पास में छोटा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Application Logs</source>
<translation>आवेदन लॉग</translation>
</message>
<message>
<source>Experimental features</source>
<translation>प्रायोगिक विशेषताएं</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>बटुआ</translation>
</message>
<message>
<source>WalletSettingsLineButton</source>
<translation>वॉलेट सेटिंग्स लाइनबटन</translation>
</message>
<message>
<source>Dapp Browser</source>
<translation>डैप ब्राउज़र</translation>
</message>
<message>
<source>Community History Archive Protocol</source>
<translation>सामुदायिक इतिहास पुरालेख प्रोटोकॉल</translation>
</message>
<message>
<source>Node Management</source>
<translation>नोड प्रबंधन</translation>
</message>
<message>
<source>Keycard</source>
<translation>कीकार्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Bloom filter level</source>
<translation>ब्लूम फिल्टर स्तर</translation>
</message>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>चेतावनी!</translation>
</message>
<message>
<source>The account will be logged out. When you login again, the selected mode will be enabled</source>
<translation>खाता लॉग आउट हो जाएगा। जब आप दोबारा लॉग इन करेंगे, तो चयनित मोड सक्षम हो जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Light Node</source>
<translation>लाइट नोड</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>सामान्य</translation>
</message>
<message>
<source>Full Node</source>
<translation>पूर्ण नोड</translation>
</message>
<message>
<source>WakuV2 mode</source>
<translation>वाकुवी2 मोड</translation>
</message>
<message>
<source>Developer features</source>
<translation>डेवलपर सुविधाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Full developer mode</source>
<translation>पूर्ण डेवलपर मोड</translation>
</message>
<message>
<source>Download messages</source>
<translation>संदेश डाउनलोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>Telemetry</source>
<translation>टेलीमेटरी</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>डिबग</translation>
</message>
<message>
<source>Auto message</source>
<translation>ऑटो संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to enable all the develoer features? The app will be restarted.</source>
<translation>क्या आप वाकई सभी डेवलपर सुविधाओं को सक्षम करना चाहते हैं? ऐप को रीस्टार्ट किया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to enable telemetry? This will reduce your privacy level while using Status. You need to restart the app for this change to take effect.</source>
<translation>क्या आप वाकई टेलीमेट्री को सक्षम करना चाहते हैं? यह Status का उपयोग करते समय आपके गोपनीयता स्तर को कम करेगा। इस परिवर्तन को प्रभावी करने के लिए आपको ऐप को पुनरारंभ करना होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to enable auto message? You need to restart the app for this change to take effect.</source>
<translation>क्या आप वाकई स्वतः संदेश सक्षम करना चाहते हैं? इस परिवर्तन को प्रभावी करने के लिए आपको ऐप को पुनरारंभ करना होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to %1 debug mode? You need to restart the app for this change to take effect.</source>
<translation>क्या आप वाकई %1 डीबग मोड करना चाहते हैं? इस परिवर्तन को प्रभावी बनाने के लिए आपको ऐप को पुनरारंभ करना होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>This feature is experimental and is meant for testing purposes by core contributors and the community. It&apos;s not meant for real use and makes no claims of security or integrity of funds or data. Use at your own risk.</source>
<translation>यह सुविधा प्रायोगिक है और मुख्य योगदानकर्ताओं और समुदाय द्वारा परीक्षण उद्देश्यों के लिए है। यह वास्तविक उपयोग के लिए नहीं है और धन या डेटा की सुरक्षा या अखंडता का कोई दावा नहीं करता है। अपने जोखिम पार इस्तेमाल करें।</translation>
</message>
<message>
<source>I understand</source>
<translation>मै समझता हुँ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AllowNotificationsView</name>
<message>
<source>Ok, got it</source>
<translation>ठीक है समझ आ गया</translation>
</message>
<message>
<source>Allow notifications</source>
<translation>सूचनाओं की अनुमति दें</translation>
</message>
<message>
<source>Status will notify you about new messages. You can
edit your notification preferences later in settings.</source>
<translation>Status आपको नए संदेशों के बारे में सूचित करेगी। तुम कर सकते हो
बाद में सेटिंग में जाकर अपनी अधिसूचना प्राथमिकताएं संपादित करें।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppMain</name>
<message>
<source>Where do you want to go?</source>
<translation>आप कहाँ जाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Picture</source>
<translation>प्रोफाइल पिक्चर</translation>
</message>
<message>
<source>Make this my Profile Pic</source>
<translation>इसे मेरी प्रोफ़ाइल तस्वीर बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Invite People</source>
<translation>लोगों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>View Community</source>
<translation>समुदाय देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Community</source>
<translation>समुदाय छोड़ो</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of Status (%1) is available</source>
<translation>Status(%1) का एक नया संस्करण उपलब्ध है</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>डाउनलोड</translation>
</message>
<message>
<source>Your version is up to date</source>
<translation>आपका संस्करण अद्यतित है</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>बंद करना</translation>
</message>
<message>
<source>Can not connect to mailserver</source>
<translation>मेलसर्वर से कनेक्ट नहीं हो सकता</translation>
</message>
<message>
<source>The mailserver you&apos;re connecting to is unavailable.</source>
<translation>आप जिस मेलसर्वर से जुड़ रहे हैं वह अनुपलब्ध है।</translation>
</message>
<message>
<source>Pick another</source>
<translation>दूसरा चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>पुन: प्रयास करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceView</name>
<message>
<source>XS</source>
<translation>एक्सएस</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>एस</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>एम</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translation>एल</translation>
</message>
<message>
<source>XL</source>
<translation>एक्सएल</translation>
</message>
<message>
<source>XXL</source>
<translation>एक्सएक्सएल</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Blockchains will drop search costs, causing a kind of decomposition that allows you to have markets of entities that are horizontally segregated and vertically segregated.</source>
<translation>ब्लॉकचेन खोज लागतों को कम कर देगा, जिससे एक प्रकार का अपघटन हो सकता है जो आपको उन संस्थाओं के बाजार की अनुमति देता है जो क्षैतिज रूप से अलग और लंबवत रूप से अलग हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>आकार</translation>
</message>
<message>
<source>Change font size</source>
<translation>फॉण्ट आकार बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Change Zoom (requires restart)</source>
<translation>ज़ूम बदलें (पुनरारंभ करने की आवश्यकता है)</translation>
</message>
<message>
<source>50%</source>
<translation>50%</translation>
</message>
<message>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<source>150%</source>
<translation>150%</translation>
</message>
<message>
<source>200%</source>
<translation>200%</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>दिखावट</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>रोशनी</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>अँधेरा</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>व्यवस्था</translation>
</message>
<message>
<source>Text size</source>
<translation>टेक्स्ट का साइज़</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom (requires restart)</source>
<translation>ज़ूम (पुनरारंभ करने की आवश्यकता है)</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>मोड</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupSeedModal</name>
<message>
<source>Back up your seed phrase</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश का बैकअप लें</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Not Now</source>
<translation>अभी नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Seed Phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Complete &amp; Delete My Seed Phrase</source>
<translation>मेरा बीज वाक्यांश पूर्ण करें और हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm word #%1 of your seed phrase</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश के #% 1 शब्द की पुष्टि करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupSeedStepBase</name>
<message>
<source>Enter word</source>
<translation>शब्द दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong word</source>
<translation>गलत शब्द</translation>
</message>
<message>
<source>Word #%1</source>
<translation>शब्द #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BeforeGetStartedModal</name>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation>गोपनीयता नीति</translation>
</message>
<message>
<source>Before you get started</source>
<translation>आरंभ करने से पहले</translation>
</message>
<message>
<source>I acknowledge that status desktop is in beta and by using it I take the full responsibility for all risks concerning my data and funds</source>
<translation>मैं स्वीकार करता हूं कि स्टेटस डेस्कटॉप बीटा में है और इसका उपयोग करके मैं अपने डेटा और फंड से संबंधित सभी जोखिमों की पूरी जिम्मेदारी लेता हूं।</translation>
</message>
<message>
<source>Before you get started...</source>
<translation>शुरू करने से पहले...</translation>
</message>
<message>
<source>Get Started</source>
<translation>शुरू हो जाओ</translation>
</message>
<message>
<source>I acknowledge that Status Desktop is in Beta and by using it I take the full responsibility for all risks concerning my data and funds.</source>
<translation>मैं स्वीकार करता हूं कि स्टेटस डेस्कटॉप बीटा में है और इसका उपयोग करके मैं अपने डेटा और फंड से संबंधित सभी जोखिमों की पूरी जिम्मेदारी लेता हूं।</translation>
</message>
<message>
<source>I accept Status</source>
<translation>मैं Status स्वीकार करता हूं</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of Use</source>
<translation>उपयोग की शर्तें</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of service</source>
<translation>सेवा की शर्तें</translation>
</message>
<message>
<source>Get started</source>
<translation>शुरू हो जाओ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserLayout</name>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>लेन-देन लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending the transaction</source>
<translation>लेन-देन भेजने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Error signing message</source>
<translation>संदेश पर हस्ताक्षर करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>View on etherscan</source>
<translation>इथरस्कैन पर देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Server&apos;s certificate not trusted</source>
<translation>सर्वर का प्रमाणपत्र विश्वसनीय नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to continue?</source>
<translation>क्या आप जारी रखना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>If you wish so, you may continue with an unverified certificate. Accepting an unverified certificate means you may not be connected with the host you tried to connect to.
Do you wish to override the security check and continue?</source>
<translation>यदि आप ऐसा चाहते हैं, तो आप एक असत्यापित प्रमाणपत्र के साथ जारी रख सकते हैं। एक असत्यापित प्रमाणपत्र स्वीकार करने का अर्थ है कि आप उस होस्ट से कनेक्ट नहीं हो सकते हैं जिससे आपने कनेक्ट करने का प्रयास किया था।
क्या आप सुरक्षा जांच को ओवरराइड करना और जारी रखना चाहते हैं?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatContextMenuView</name>
<message>
<source>Leave group</source>
<translation>समूह छोड़ दें</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>बचाना</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>मिटाना</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to leave this chat?</source>
<translation>क्या आप वाकई इस चैट को छोड़ना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>View Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
<message>
<source>Add / remove from group</source>
<translation>समूह से जोड़ें / निकालें</translation>
</message>
<message>
<source>Test WakuV2 - requestAllHistoricMessages</source>
<translation>परीक्षण WakuV2 - अनुरोधAllHistoricMessages</translation>
</message>
<message>
<source>Edit name</source>
<translation>नाम संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Read</source>
<translation>पढ़े हुए का चिह्न</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history</source>
<translation>इतिहास मिटा दें</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Channel</source>
<translation>चैनल संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>डाउनलोड</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Channel</source>
<translation>चैनल हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Delete chat</source>
<translation>चैट हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Leave chat</source>
<translation>चैट छोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Download messages</source>
<translation>संदेश डाउनलोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>Delete #%1</source>
<translation>#%1 हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete #%1 channel?</source>
<translation>क्या आप वाकई #%1 चैनल हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this chat?</source>
<translation>क्या आप वाकई इस चैट को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Edit name and image</source>
<translation>नाम और छवि संपादित करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatView</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
<message>
<source>Remove contact</source>
<translation>संपर्क निकालें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove this contact?</source>
<translation>क्या आप वाकई इस संपर्क को निकालना चाहते हैं?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectibleDetailsHeader</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation>भेजना</translation>
</message>
<message>
<source>Assets</source>
<translation>संपत्तियां</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectibleModal</name>
<message>
<source>description</source>
<translation>विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>अज्ञात</translation>
</message>
<message>
<source>id</source>
<translation>परिचय</translation>
</message>
<message>
<source>View in Opensea</source>
<translation>ओपनसी में देखें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectiblesStore</name>
<message>
<source>Collectibles</source>
<translation>संग्रह</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectiblesView</name>
<message>
<source>Collectibles will appear here</source>
<translation>संग्रहणीय यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesListPanel</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Leave community</source>
<translation>समुदाय छोड़ो</translation>
</message>
<message>
<source>Leave %1</source>
<translation>%1 छोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to leave? Once you leave, you will have to request to rejoin if you change your mind.</source>
<translation>क्या पक्का आप इसे छोड़ना चाहते हैं? एक बार जब आप चले जाते हैं, तो आपको अपना विचार बदलने पर फिर से शामिल होने का अनुरोध करना होगा।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesPopup</name>
<message>
<source>Communities</source>
<translation>समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>1 member</source>
<translation>1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>% 1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Create a community</source>
<translation>एक समुदाय बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Search for communities or topics</source>
<translation>समुदायों या विषयों के लिए खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Access existing community</source>
<translation>मौजूदा समुदाय तक पहुंचें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesPortalLayout</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>खोज</translation>
</message>
<message>
<source>Find community</source>
<translation>समुदाय खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Import Community</source>
<translation>समुदाय आयात करें</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Community</source>
<translation>नया समुदाय बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Featured</source>
<translation>विशेष रुप से प्रदर्शित</translation>
</message>
<message>
<source>Popular</source>
<translation>लोकप्रिय</translation>
</message>
<message>
<source>Import using key</source>
<translation>कुंजी का उपयोग करके आयात करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityColorPicker</name>
<message>
<source>Community colour</source>
<translation>सामुदायिक रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Community color</source>
<translation>सामुदायिक रंग</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityColumnView</name>
<message>
<source>Create channel</source>
<translation>चैनल बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Create category</source>
<translation>श्रेणी बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>1 Member</source>
<translation>1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Members</source>
<translation>%1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Start chat</source>
<translation>बातचीत शुरू कीजिए</translation>
</message>
<message>
<source>Membership requests</source>
<translation>सदस्यता अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Invite people</source>
<translation>लोगों को आमंत्रित करो</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute category</source>
<translation>श्रेणी को अनम्यूट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Mute category</source>
<translation>म्यूट श्रेणी</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation>श्रेणी संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Category</source>
<translation>श्रेणी हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1 category</source>
<translation>%1 श्रेणी हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1 category? Channels inside the category wont be deleted.</source>
<translation>क्या आप वाकई% 1 श्रेणी हटाना चाहते हैं? श्रेणी के अंदर के चैनल नहीं हटाए जाएंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>Create channel or category</source>
<translation>चैनल या श्रेणी बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting the category</source>
<translation>श्रेणी हटाने में त्रुटि</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityDescriptionInput</name>
<message>
<source>Description</source>
<translation>विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>What your community is about</source>
<translation>आपका समुदाय किस बारे में है</translation>
</message>
<message>
<source>community description</source>
<translation>समुदाय विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>Give it a short description</source>
<translation>इसका संक्षिप्त विवरण दीजिए।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityDetailPopup</name>
<message>
<source>Join %1</source>
<translation>&apos;% 1&apos; में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown community</source>
<translation>अज्ञात समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Public community</source>
<translation>सार्वजनिक समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Invitation only community</source>
<translation>आमंत्रण केवल समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>On request community</source>
<translation>अनुरोध पर समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source> - ENS only</source>
<translation>- ईएनएस केवल</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>चैनल</translation>
</message>
<message>
<source>You need to be invited</source>
<translation>आपको आमंत्रित करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Request to join %1</source>
<translation>&apos;%1&apos; में शामिल होने का अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Error joining the community</source>
<translation>समुदाय में शामिल होने में त्रुटि</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityEditSettingsPanel</name>
<message>
<source>A catchy name</source>
<translation>एक आकर्षक नाम</translation>
</message>
<message>
<source>community name</source>
<translation>समुदाय का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>What your community is about</source>
<translation>आपका समुदाय किस बारे में है</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a color</source>
<translation>एक रंग चुनें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityHeaderButton</name>
<message>
<source>1 member</source>
<translation>1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>% 1 सदस्य</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityMembersSettingsPanel</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
<message>
<source>Member name</source>
<translation>सदस्य का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>प्रतिबंध</translation>
</message>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>किक सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Membership requests</source>
<translation>सदस्यता अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Community members will appear here</source>
<translation>समुदाय के सदस्य यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>No contacts found</source>
<translation>कोई संपर्क नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>आप</translation>
</message>
<message>
<source>All Members</source>
<translation>सभी सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation>प्रतिबंधित</translation>
</message>
<message>
<source>No members to search</source>
<translation>खोज करने के लिए कोई सदस्य नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Search %1&apos;s %2 member%3</source>
<translation>%1 का %2 सदस्य खोजें%3</translation>
</message>
<message>
<source>No banned members to search</source>
<translation>खोज के लिए कोई प्रतिबंधित सदस्य नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Search %1&apos;s %2 banned member%3</source>
<translation>%1 का %2 प्रतिबंधित सदस्य खोजें%3</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you ban &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from %2?</source>
<translation>क्या आप वाकई &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; को %2 से प्रतिबंधित करते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Ban %1</source>
<translation>%1 पर प्रतिबंध लगाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you kick &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from %2?</source>
<translation>क्या आप वाकई %2 से &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; किक करते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Kick %1</source>
<translation>किक %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityNameInput</name>
<message>
<source>A catchy name</source>
<translation>एक आकर्षक नाम</translation>
</message>
<message>
<source>community name</source>
<translation>समुदाय का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Community name</source>
<translation>समुदाय का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Name your community</source>
<translation>अपने समुदाय को नाम दें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityProfilePopup</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer ownership</source>
<translation>स्थानांतरण स्वामित्व</translation>
</message>
<message>
<source>Public community</source>
<translation>सार्वजनिक समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Invitation only community</source>
<translation>आमंत्रण केवल समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>On request community</source>
<translation>अनुरोध पर समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown community</source>
<translation>अज्ञात समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Invite friends</source>
<translation>मित्रों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Invite</source>
<translation>आमंत्रित करना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityProfilePopupInviteFriendsPanel</name>
<message>
<source>Copied!</source>
<translation>कॉपी किया गया!</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Share community</source>
<translation>समुदाय साझा करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityProfilePopupMembersListPanel</name>
<message>
<source>Member name</source>
<translation>सदस्य का नाम</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityProfilePopupOverviewPanel</name>
<message>
<source>Copied!</source>
<translation>कॉपी किया गया!</translation>
</message>
<message>
<source>Share community</source>
<translation>समुदाय साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer ownership</source>
<translation>स्थानांतरण स्वामित्व</translation>
</message>
<message>
<source>Leave community</source>
<translation>समुदाय छोड़ो</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitySettingsView</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>सूचनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Overview</source>
<translation>सिंहावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Open legacy popup (to be removed)</source>
<translation>लीगेसी पॉपअप खोलें (निकालने के लिए)</translation>
</message>
<message>
<source>Back to community</source>
<translation>समुदाय में वापस</translation>
</message>
<message>
<source>Error editing the community</source>
<translation>समुदाय संपादित करने में त्रुटि</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityUserList</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmPasswordView</name>
<message>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>पासवर्ड मेल नहीं खाते।</translation>
</message>
<message>
<source>Have you written down your password?</source>
<translation>क्या आपने अपना पासवर्ड लिख लिया है?</translation>
</message>
<message>
<source>You will never be able to recover your password if you lose it.</source>
<translation>यदि आप अपना पासवर्ड खो देते हैं तो आप कभी भी अपना पासवर्ड पुनर्प्राप्त नहीं कर पाएंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>If you need to, write it using pen and paper and keep in a safe place.</source>
<translation>यदि आवश्यक हो, तो इसे पेन और पेपर का उपयोग करके लिखें और सुरक्षित स्थान पर रखें।</translation>
</message>
<message>
<source>If you lose your password you will lose access to your Status profile.</source>
<translation>यदि आप अपना पासवर्ड खो देते हैं तो आप अपनी स्थिति प्रोफ़ाइल तक पहुंच खो देंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm your password (again)</source>
<translation>अपने पासवर्ड की पुष्टि करें (फिर से)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm you password (again)</source>
<translation>पासवर्ड की पुष्टि करें (फिर से)</translation>
</message>
<message>
<source>Finalise Status Password Creation</source>
<translation>Status पासवर्ड निर्माण को अंतिम रूप दें</translation>
</message>
<message>
<source>Keys for this account already exist</source>
<translation>इस खाते के लिए कुंजियाँ पहले से मौजूद हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Keys for this account already exist and can&apos;t be added again. If you&apos;ve lost your password, passcode or Keycard, uninstall the app, reinstall and access your keys by entering your seed phrase</source>
<translation>इस खाते की कुंजियां पहले से मौजूद हैं और इन्हें दोबारा नहीं जोड़ा जा सकता. यदि आपने अपना पासवर्ड, पासकोड या कीकार्ड खो दिया है, तो ऐप को अनइंस्टॉल करें, पुनः स्थापित करें और अपना बीज वाक्यांश दर्ज करके अपनी कुंजियों तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed</source>
<translation>लॉगिन विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed. Please re-enter your password and try again.</source>
<translation>लॉगिन विफल रहा। कृपया अपना पासवर्ड पुन: दर्ज करें और पुन: प्रयास करें.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>पुष्टि करना</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>अस्वीकार</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm your action</source>
<translation>अपनी कार्रवाई की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this again</source>
<translation>इसे दोबारा मत दिखाइए</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to do this?</source>
<translation>क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactPanel</name>
<message>
<source>View Profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>मेसेज भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Respond to ID Request</source>
<translation>आईडी अनुरोध का जवाब दें...</translation>
</message>
<message>
<source>See ID Request</source>
<translation>अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>नाम बदलें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactsColumnView</name>
<message>
<source>Start chat</source>
<translation>बातचीत शुरू कीजिए</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Join public chats</source>
<translation>सार्वजनिक चैट में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>Contact requests</source>
<translation>संपर्क अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Community imported</source>
<translation>समुदाय आयातित</translation>
</message>
<message>
<source>Importing community is in progress</source>
<translation>आयात करने वाला समुदाय प्रगति पर है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactsView</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Send contact request to chat key</source>
<translation>चैट कुंजी के लिए संपर्क अनुरोध भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Search by a display name or chat key</source>
<translation>प्रदर्शन नाम या चैट कुंजी द्वारा खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Pending Requests</source>
<translation>लंबित अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation>अवरोधित</translation>
</message>
<message>
<source>Identity Verified Contacts</source>
<translation>पहचान सत्यापित संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>You dont have any contacts yet</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई संपर्क नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>प्राप्त हुआ</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>भेजा</translation>
</message>
<message>
<source>Remove contact</source>
<translation>संपर्क निकालें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove this contact?</source>
<translation>क्या आप वाकई इस संपर्क को निकालना चाहते हैं?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Controls</name>
<message>
<source>XS</source>
<translation>एक्सएस</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>एस</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>एम</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translation>एल</translation>
</message>
<message>
<source>XL</source>
<translation>एक्सएल</translation>
</message>
<message>
<source>XXL</source>
<translation>एक्सएक्सएल</translation>
</message>
<message>
<source>50%</source>
<translation>50%</translation>
</message>
<message>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<source>150%</source>
<translation>150%</translation>
</message>
<message>
<source>200%</source>
<translation>200%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateCategoryPopup</name>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>श्रेणी शीर्षक</translation>
</message>
<message>
<source>category name</source>
<translation>श्रेणी नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Edit category</source>
<translation>श्रेणी संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>New category</source>
<translation>नई श्रेणी</translation>
</message>
<message>
<source>Name the category</source>
<translation>नई श्रेणी</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>चैनल</translation>
</message>
<message>
<source>Delete category</source>
<translation>श्रेणी हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1 category</source>
<translation>%1 श्रेणी हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1 category? Channels inside the category wont be deleted.</source>
<translation>क्या आप वाकई %1 श्रेणी हटाना चाहते हैं? श्रेणी के अंदर के चैनलों को हटाया नहीं जाएगा.</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>सेव</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Error editing the category</source>
<translation>श्रेणी संपादित करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating the category</source>
<translation>श्रेणी बनाने में त्रुटि</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateChannelPopup</name>
<message>
<source>Channel name</source>
<translation>चैनल का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>channel name</source>
<translation>चैनल का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>Describe the channel</source>
<translation>चैनल का वर्णन करें</translation>
</message>
<message>
<source>channel description</source>
<translation>चैनल विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>New channel</source>
<translation>नया चैनल</translation>
</message>
<message>
<source>Edit #%1</source>
<translation>#%1 संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Name the channel</source>
<translation>चैनल का नाम बताइए</translation>
</message>
<message>
<source>Channel colour</source>
<translation>सामुदायिक रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a color</source>
<translation>एक रंग चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>सेव</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating the community</source>
<translation>समुदाय बनाने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source># Name the channel</source>
<translation># चैनल का नाम बताइए</translation>
</message>
<message>
<source>Delete channel</source>
<translation>चैनल हटाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes</source>
<translation>परिवर्तनों को सुरक्षित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Create channel</source>
<translation>चैनल बनाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateChatView</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>To: </source>
<translation>प्रति:</translation>
</message>
<message>
<source>USER LIMIT REACHED</source>
<translation>उपयोगकर्ता सीमा तक पहुंच गया</translation>
</message>
<message>
<source>You can only send direct messages to your Contacts.
Send a contact request to the person you would like to chat with, you will be able to chat with them once they have accepted your contact request.</source>
<translation>आप केवल अपने संपर्कों को सीधे संदेश भेज सकते हैं.
जिस व्यक्ति के साथ आप चैट करना चाहते हैं, उसे एक संपर्क अनुरोध भेजें, एक बार जब वे आपके संपर्क अनुरोध को स्वीकार कर लेंगे तो आप उनके साथ चैट कर पाएंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>You can only send direct messages to your Contacts.
Send a contact request to the person you would like to chat with, you will be
able to
chat with them once they have accepted your contact request.</source>
<translation>आप केवल अपने संपर्कों को सीधे संदेश भेज सकते हैं.
जिस व्यक्ति के साथ आप चैट करना चाहते हैं उसे एक संपर्क अनुरोध भेजें, आप होंगे
करने में सक्षम
एक बार जब वे आपके संपर्क अनुरोध को स्वीकार कर लेते हैं तो उनके साथ चैट करें।</translation>
</message>
<message>
<source>You can only send direct messages to your Contacts.
Send a contact request to the person you would like to chat with, you will be able to
chat with them once they have accepted your contact request.</source>
<translation>आप केवल अपने संपर्कों को सीधे संदेश भेज सकते हैं।
जिस व्यक्ति से आप चैट करना चाहते हैं, उसे संपर्क अनुरोध भेजें, आप कर सकेंगे
एक बार जब वे आपका संपर्क अनुरोध स्वीकार कर लें तो उनके साथ चैट करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>पुष्टि करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateCommunityPopup</name>
<message>
<source>You need to enter a color</source>
<translation>आपको एक रंग दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>This field needs to be an hexadecimal color (eg: #4360DF)</source>
<translation>यह फ़ील्ड हेक्साडेसिमल रंग की होनी चाहिए (उदाहरण: #4360DF)</translation>
</message>
<message>
<source>Community color</source>
<translation>सामुदायिक रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a color</source>
<translation>एक रंग चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a color</source>
<translation>कृपया कोई रंग चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating the community</source>
<translation>समुदाय बनाने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Name your community</source>
<translation>अपने समुदाय को नाम दें</translation>
</message>
<message>
<source>A catchy name</source>
<translation>एक आकर्षक नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Give it a short description</source>
<translation>इसका संक्षिप्त विवरण दें</translation>
</message>
<message>
<source>What your community is about</source>
<translation>आपका समुदाय किस बारे में है</translation>
</message>
<message>
<source>Community colour</source>
<translation>सामुदायिक रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Community</source>
<translation>नया समुदाय बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Create Community</source>
<translation>एक समुदाय बनाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePasswordView</name>
<message>
<source>Create password</source>
<translation>एक पासवर्ड बनाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DemoApp</name>
<message>
<source>Invite People</source>
<translation>लोगों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>View Community</source>
<translation>समुदाय देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Community</source>
<translation>समुदाय संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Community</source>
<translation>समुदाय छोड़ो</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DerivationPathsPanel</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>रीसेट</translation>
</message>
<message>
<source>Derivation Path</source>
<translation>व्युत्पत्ति पथ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DerivedAddressesPanel</name>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>खाता</translation>
</message>
<message>
<source>No activity</source>
<translation>कोई गतिविधि नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid path</source>
<translation>अवैध मार्ग</translation>
</message>
<message>
<source>Has Activity</source>
<translation>गतिविधि है</translation>
</message>
<message>
<source>No Activity</source>
<translation>कोई गतिविधि नहीं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayNamePopup</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>संपादन करना</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>ठीक है</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation>प्रदर्शित होने वाला नाम</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ठीक है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsDetailsView</name>
<message>
<source>Wallet address</source>
<translation>वॉलेट का पता</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>Connect username with your pubkey</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम को अपने पब की से कनेक्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard!</source>
<translation>क्लिपबोर्ड पर नकल!</translation>
</message>
<message>
<source>Release username</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जारी करें</translation>
</message>
<message>
<source>Username locked. You won&apos;t be able to release it until %1</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम अवरोधित है। आप इसे %1 तक रिलीज़ नहीं कर पाएँगे</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>वापस</translation>
</message>
<message>
<source>Release your username</source>
<translation>अपना उपयोगकर्ता नाम जारी करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsSearchView</name>
<message>
<source>Connect username with your pubkey</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम को अपने पब की से कनेक्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>At least 4 characters. Latin letters, numbers, and lowercase only.</source>
<translation>कम से कम 4 अक्षर। केवल लैटिन अक्षर, संख्याएं और लोअरकेस।</translation>
</message>
<message>
<source>Letters and numbers only.</source>
<translation>केवल अक्षर और संख्याएँ।</translation>
</message>
<message>
<source>Type the entire username including the custom domain like username.domain.eth</source>
<translation>कस्टम डोमेन जैसे username.domain.eth . सहित संपूर्ण उपयोगकर्ता नाम टाइप करें</translation>
</message>
<message>
<source>Custom domain</source>
<translation>कस्टम डोमेन</translation>
</message>
<message>
<source>I want a stateofus.eth domain</source>
<translation>मुझे एक Stateofus.eth डोमेन चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>I own a name on another domain</source>
<translation>मेरे पास दूसरे डोमेन पर एक नाम है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsView</name>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>लेन-देन लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>View on etherscan</source>
<translation>इथरस्कैन पर देखें</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Registration failed</source>
<translation>ENS पंजीकरण विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Registration completed</source>
<translation>ईएनएस पंजीकरण पूर्ण</translation>
</message>
<message>
<source>Updating ENS pubkey failed</source>
<translation>ENS पबकी को अपडेट करना विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>Updating ENS pubkey completed</source>
<translation>अद्यतन ENS pubkey पूर्ण</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExemptionNotificationsModal</name>
<message>
<source>Done</source>
<translation>पूर्ण</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exemption</source>
<translation>%1 छूट</translation>
</message>
<message>
<source>Mute all messages</source>
<translation>सभी संदेशों को म्यूट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Personal @ Mentions</source>
<translation>व्यक्तिगत @ उल्लेख</translation>
</message>
<message>
<source>Global @ Mentions</source>
<translation>वैश्विक @ उल्लेख</translation>
</message>
<message>
<source>Other Messages</source>
<translation>अन्य संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Exemptions</source>
<translation>छूट साफ़ करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GasSelector</name>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>प्राथमिकता</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>कम</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>उच्च</translation>
</message>
<message>
<source>Must be greater than 0</source>
<translation>0 . से बड़ा होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a number</source>
<translation>यह एक नंबर होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter an amount</source>
<translation>कृपया एक राशि दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Min 21000 units</source>
<translation>न्यूनतम 21000 इकाइयां</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough gas</source>
<translation>पर्याप्त गैस नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Miners will currently not process transactions with a tip below %1 Gwei, the average is %2 Gwei</source>
<translation>खनिक वर्तमान में %1 ग्वेई से नीचे टिप के साथ लेनदेन संसाधित नहीं करेंगे, औसत %2 गी है</translation>
</message>
<message>
<source>The average miner tip is %1 Gwei</source>
<translation>औसत खनिक टिप %1 ग्वेई है</translation>
</message>
<message>
<source>Gas Price</source>
<translation>गैस की कीमत</translation>
</message>
<message>
<source>Current base fee: %1 %2</source>
<translation>वर्तमान आधार शुल्क: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Use suggestions</source>
<translation>सुझावों का प्रयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom</source>
<translation>कस्टम का प्रयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>Optimal</source>
<translation>इष्टतम</translation>
</message>
<message>
<source>Gas amount limit</source>
<translation>गैस राशि सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Per-gas tip limit</source>
<translation>प्रति-गैस टिप सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Gwei</source>
<translation>Gwei</translation>
</message>
<message>
<source>Per-gas overall limit</source>
<translation>प्रति गैस समग्र सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum priority fee: %1 ETH</source>
<translation>अधिकतम प्राथमिकता शुल्क: %1 ईटीएच</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum overall price for the transaction. If the block base fee exceeds this, it will be included in a following block with a lower base fee.</source>
<translation>लेन-देन के लिए अधिकतम समग्र मूल्य। यदि ब्लॉक आधार शुल्क इससे अधिक है, तो इसे निम्न आधार शुल्क के साथ निम्नलिखित ब्लॉक में शामिल किया जाएगा।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInfoPopup</name>
<message>
<source>%1/%2 members</source>
<translation>%1/%2 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Add members</source>
<translation>सदस्यों को जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>1 member</source>
<translation>1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>All your contacts are already in the group</source>
<translation>आपके सभी संपर्क पहले से ही समूह में हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned messages</source>
<translation>पिन किए गए संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Admin</source>
<translation>व्यवस्थापक</translation>
</message>
<message>
<source>Make Admin</source>
<translation>एडमिन बनाओ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove From Group</source>
<translation>समूह से हटा दें</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected</source>
<translation>चुने हुए को जोड़ो</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageCropperModal</name>
<message>
<source>Crop your image (optional)</source>
<translation>अपनी छवि क्रॉप करें (वैकल्पिक)</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>समाप्ति</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportPrivateKeyPanel</name>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a private key</source>
<translation>आपको एक निजी कुंजी दर्ज करनी होगी</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid private key (64 characters hexadecimal string)</source>
<translation>एक मान्य निजी कुंजी दर्ज करें (64 वर्ण हेक्साडेसिमल स्ट्रिंग)</translation>
</message>
<message>
<source>Private key</source>
<translation>निजी चाबी</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the contents of your private key</source>
<translation>अपनी निजी कुंजी की सामग्री चिपकाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Public address</source>
<translation>सार्वजनिक उद्घोषणा</translation>
</message>
<message>
<source>Account already added</source>
<translation>खाता पहले ही जोड़ा जा चुका है</translation>
</message>
<message>
<source>Has Activity</source>
<translation>गतिविधि है</translation>
</message>
<message>
<source>No Activity</source>
<translation>कोई गतिविधि नहीं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InsertCard</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Please insert your Keycard to proceed or press the cancel button to cancel the operation</source>
<translation>कृपया आगे बढ़ने के लिए अपना कीकार्ड डालें या ऑपरेशन रद्द करने के लिए रद्द करें बटन दबाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InsertDetailsView</name>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
<message>
<source>Profile picture</source>
<translation>प्रोफ़ाइल फोटो</translation>
</message>
<message>
<source>Your profile</source>
<translation>आपकी प्रोफ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>Longer and unusual names are better as they are less likely to be used by someone else.</source>
<translation>लंबे और असामान्य नाम बेहतर हैं क्योंकि उनके किसी और द्वारा उपयोग किए जाने की संभावना कम है।</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>प्रदर्शित होने वाला नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Chatkey:</source>
<translation>चैटकी:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an image for profile picture</source>
<translation>प्रोफ़ाइल चित्र के लिए एक छवि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Make this my profile picture</source>
<translation>इसे मेरी प्रोफाइल पिक्चर बनाओ</translation>
</message>
<message>
<source>Your emojihash and identicon ring</source>
<translation>आपका इमोजी हैश और आइडेंटीकॉन रिंग</translation>
</message>
<message>
<source>This set of emojis and coloured ring around your avatar are unique and represent your chat key, so your friends can easily distinguish you from potential impersonators.</source>
<translation>आपके अवतार के चारों ओर इमोजी और रंगीन रिंग का यह सेट अद्वितीय है और आपकी चैट कुंजी का प्रतिनिधित्व करता है, इसलिए आपके मित्र आपको संभावित प्रतिरूपणकर्ताओं से आसानी से अलग कर सकते हैं।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InvitationBubbleView</name>
<message>
<source>Unsupported state</source>
<translation>असमर्थित स्थिति</translation>
</message>
<message>
<source>Membership requires an ENS username</source>
<translation>सदस्यता के लिए एक ENS उपयोगकर्ता नाम की आवश्यकता होती है</translation>
</message>
<message>
<source>You need to be invited</source>
<translation>आपको आमंत्रित करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>लंबित</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>राय</translation>
</message>
<message>
<source>Request Access</source>
<translation>पहुँचने का अनुरोध करें</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>जोड़ना</translation>
</message>
<message>
<source>Verified community invitation</source>
<translation>सत्यापित समुदाय आमंत्रण</translation>
</message>
<message>
<source>Community invitation</source>
<translation>समुदाय आमंत्रण</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Error joining the community</source>
<translation>समुदाय में शामिल होने में त्रुटि</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeysMainView</name>
<message>
<source>Enter a seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new keys</source>
<translation>नई कुंजियाँ उत्पन्न करें</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title1</source>
<translation>अपनी चाबियां प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>a-set-of-keys-controls-your-account.-your-keys-live-on-your-device,-so-only-you-can-use-them.</source>
<translation>ए-सेट-ऑफ-की-कुंजी-नियंत्रण-आपका-खाता.-आपकी-कुंजी-लाइव-ऑन-योर-डिवाइस,-तो-केवल-आप-उपयोग-कर सकते हैं-उन्हें.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect your keys</source>
<translation>अपनी चाबियाँ कनेक्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Use your existing Status keys to login to this device.</source>
<translation>इस उपकरण में लॉगिन करने के लिए अपनी मौजूदा Status कुंजियों का उपयोग करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Get your keys</source>
<translation>अपनी चाबियां प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>A set of keys controls your account. Your keys live on your
device, so only you can use them.</source>
<translation>चाबियों का एक सेट आपके खाते को नियंत्रित करता है। आपकी चाबियां आप पर रहती हैं
डिवाइस, इसलिए केवल आप उनका उपयोग कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Import a seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश आयात करें</translation>
</message>
<message>
<source>Seed phrases are used to back up and restore your keys. Only use this option if you already have a seed phrase.</source>
<translation>सीड वाक्यांशों का उपयोग आपकी कुंजियों का बैकअप लेने और उन्हें पुनर्स्थापित करने के लिए किया जाता है। इस विकल्प का उपयोग केवल तभी करें जब आपके पास पहले से ही बीज वाक्यांश हो।</translation>
</message>
<message>
<source>Login with Keycard</source>
<translation>कीकार्ड से लॉगिन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Generate keys for a new Keycard</source>
<translation>किसी नए कीकार्ड के लिए कुंजियाँ जनरेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Import a seed phrase into a new Keycard</source>
<translation>बीज वाक्यांश को नए कीकार्ड में आयात करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageView</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>भाषा</translation>
</message>
<message>
<source>Set Display Currency</source>
<translation>प्रदर्शन मुद्रा सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Search Currencies</source>
<translation>मुद्रा खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Search Languages</source>
<translation>भाषा खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Date Format</source>
<translation>तारिख का प्रारूप</translation>
</message>
<message>
<source>DD/MM/YY</source>
<translation>डीडी/एमएम/वर्ष</translation>
</message>
<message>
<source>MM/DD/YY</source>
<translation>MM/DD/YY</translation>
</message>
<message>
<source>Time Format</source>
<translation>समय प्रारूप</translation>
</message>
<message>
<source>24-Hour Time</source>
<translation>24 घंटे का समय</translation>
</message>
<message>
<source>12-Hour Time</source>
<translation>12 घंटे का समय</translation>
</message>
<message>
<source>Change language</source>
<translation>भाषा बदलो</translation>
</message>
<message>
<source>Display language has been changed. You must restart the application for changes to take effect.</source>
<translation>प्रदर्शन भाषा बदल दी गई है। परिवर्तनों को प्रभावी करने के लिए आपको एप्लिकेशन को पुनरारंभ करना होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Close the app now</source>
<translation>ऐप को अभी बंद करें</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha languages</source>
<translation>अल्फा भाषाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Beta languages</source>
<translation>बीटा भाषाएँ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Layout</name>
<message>
<source>Invite People</source>
<translation>लोगों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>View Community</source>
<translation>समुदाय देखें</translation>
</message>
<message>
<source>To: </source>
<translation>प्रति:</translation>
</message>
<message>
<source>USER LIMIT REACHED</source>
<translation>उपयोगकर्ता सीमा तक पहुंच गया</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Community</source>
<translation>समुदाय संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Community</source>
<translation>समुदाय छोड़ो</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftTabView</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Sign out</source>
<translation>साइन आउट</translation>
</message>
<message>
<source>Make sure you have your account password and seed phrase stored. Without them you can lock yourself out of your account and lose funds.</source>
<translation>सुनिश्चित करें कि आपके पास अपना खाता पासवर्ड और बीज वाक्यांश संग्रहीत है। उनके बिना आप अपने आप को अपने खाते से लॉक कर सकते हैं और धन खो सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Sign out &amp; Quit</source>
<translation>साइन आउट करें और छोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>बटुआ</translation>
</message>
<message>
<source>Total value</source>
<translation>कुल मूल्य</translation>
</message>
<message>
<source>Add account</source>
<translation>खाता जोड़ो</translation>
</message>
<message>
<source>Saved addresses</source>
<translation>सहेजे गए पते</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginView</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>ठीक है</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome back</source>
<translation>वापसी पर स्वागत है</translation>
</message>
<message>
<source>Add new user</source>
<translation>नई उपयोगकर्ता को जोड़ना</translation>
</message>
<message>
<source>Add existing Status user</source>
<translation>मौजूदा status उपयोगकर्ता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>कनेक्ट हो रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>पास वर्ड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed: %1</source>
<translation>लॉगिन विफल हुआ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Password incorrect</source>
<translation>गलत पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Keycard PIN</source>
<translation>कीकार्ड पिन दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Plug in Keycard reader...</source>
<translation>कीकार्ड रीडर प्लग इन करें...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your Keycard...</source>
<translation>अपना कीकार्ड डालें...</translation>
</message>
<message>
<source>Reading Keycard...</source>
<translation>कीकार्ड पढ़ा जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong Keycard!
The card inserted is not linked to your profile.</source>
<translation>गलत कीकार्ड!
डाला गया कार्ड आपकी प्रोफ़ाइल से लिंक नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>Insert another Keycard</source>
<translation>एक और कीकार्ड डालें</translation>
</message>
<message>
<source>PIN incorrect</source>
<translation>पिन गलत</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n attempt(s) remaining</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Keycard locked</source>
<translation>कीकार्ड लॉक</translation>
</message>
<message>
<source>Recover your Keycard</source>
<translation>अपना कीकार्ड पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Recover with seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश के साथ पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>The card inserted is empty</source>
<translation>डाला गया कार्ड खाली है</translation>
</message>
<message>
<source>Generate keys for a new Keycard</source>
<translation>किसी नए कीकार्ड के लिए कुंजियाँ जनरेट करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuPanel</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Apps</source>
<translation>ऐप्स</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp; Help</source>
<translation>के बारे में और सहायता</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageContextMenuView</name>
<message>
<source>Jump to</source>
<translation>पर कूदना</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>नकल छवि</translation>
</message>
<message>
<source>Download image</source>
<translation>छवि डाउनलोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>Block User</source>
<translation>खंड उपयोगकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock User</source>
<translation>उपयोगकर्ता को अनब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>नाम बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to</source>
<translation>को उत्तर</translation>
</message>
<message>
<source>Edit message</source>
<translation>संदेश संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Message Id</source>
<translation>संदेश आईडी कॉपी करें</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin</source>
<translation>अनपिन</translation>
</message>
<message>
<source>Pin</source>
<translation>पिन</translation>
</message>
<message>
<source>Delete message</source>
<translation>संदेश को हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>कृपया एक निर्देशिका चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deleting this message</source>
<translation>इस संदेश को हटाने की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this message? Be aware that other clients are not guaranteed to delete the message as well.</source>
<translation>क्या आप निश्चित रूप से यह संदेश हटाना चाहते हैं? ध्यान रखें कि अन्य क्लाइंट को भी संदेश को हटाने की गारंटी नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>Verify Identity</source>
<translation>पहचान सत्यापित करें</translation>
</message>
<message>
<source>ID Request Pending....</source>
<translation>आईडी अनुरोध लंबित है....</translation>
</message>
<message>
<source>Respond to ID Request...</source>
<translation>आईडी अनुरोध का जवाब दें...</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Untrustworthy</source>
<translation>अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Untrustworthy Mark</source>
<translation>अविश्वसनीय निशान हटाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagingView</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Allow new contact requests</source>
<translation>नए संपर्क अनुरोधों की अनुमति दें</translation>
</message>
<message>
<source>Show My Profile Picture To</source>
<translation>इसे मेरा प्रोफ़ाइल चित्र दिखाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Everyone</source>
<translation>हर कोई</translation>
</message>
<message>
<source>No One</source>
<translation>किसी को भी नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>See Profile Pictures From</source>
<translation>प्रोफ़ाइल चित्र देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Open Message Links With</source>
<translation>इसके साथ संदेश लिंक खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Status Browser</source>
<translation>Status ब्राउज़र</translation>
</message>
<message>
<source>System Default Browser</source>
<translation>सिस्टम डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts, Requests, and Blocked Users</source>
<translation>संपर्क, अनुरोध और अवरुद्ध उपयोगकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>Display Message Link Previews</source>
<translation>संदेश लिंक पूर्वावलोकन प्रदर्शित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Fine tune which sites to allow link previews</source>
<translation>लिंक पूर्वावलोकन की अनुमति देने वाली साइटों को ठीक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Image unfurling</source>
<translation>छवि उधेड़ना</translation>
</message>
<message>
<source>All images (links that contain an image extension) will be downloaded and displayed</source>
<translation>सभी छवियां (लिंक जिसमें एक छवि एक्सटेंशन है) डाउनलोड और प्रदर्शित की जाएगी</translation>
</message>
<message>
<source>Message syncing</source>
<translation>संदेश समन्वयन</translation>
</message>
<message>
<source>Waku nodes</source>
<translation>वाकू नोड्स</translation>
</message>
<message>
<source>For security reasons, private chat history won&apos;t be synced.</source>
<translation>सुरक्षा कारणों से, निजी चैट इतिहास समन्वयित नहीं किया जाएगा।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyProfileView</name>
<message>
<source>ENS username</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Chat key</source>
<translation>चैट कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>Share Profile URL</source>
<translation>प्रोफ़ाइल URL साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Change Password</source>
<translation>पासवर्ड बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>संपादन करना</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>पूर्वावलोकन</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NicknamePopup</name>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>उपनाम</translation>
</message>
<message>
<source>Nicknames help you identify others in Status. Only you can see the nicknames youve added</source>
<translation>उपनाम आपको status में दूसरों की पहचान करने में मदद करते हैं। आपके द्वारा जोड़े गए प्रचलित नाम केवल आप ही देख सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>पूर्ण</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoImageUploadedPanel</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>अपलोड</translation>
</message>
<message>
<source>Wide aspect ratio is optimal</source>
<translation>विस्तृत पक्षानुपात इष्टतम है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsView</name>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>You have a new message</source>
<translation>आपको एक नया संदेश आया है</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous</source>
<translation>अनाम/ अज्ञात</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>1:1 Chat</source>
<translation>1:1 चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Group Chat</source>
<translation>समूह चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>म्यूट किए गए</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>बंद</translation>
</message>
<message>
<source>Quiet</source>
<translation>चुप</translation>
</message>
<message>
<source>Personal @ Mentions %1</source>
<translation>व्यक्तिगत @ उल्लेख %1</translation>
</message>
<message>
<source>Global @ Mentions %1</source>
<translation>वैश्विक @ उल्लेख %1</translation>
</message>
<message>
<source>Alerts</source>
<translation>अलर्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Other Messages %1</source>
<translation>अन्य संदेश %1</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Exemptions</source>
<translation>एकाधिक छूट</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Notifications in macOS Settings</source>
<translation>मैकओएस सेटिंग्स में सूचनाएं सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>To receive Status notifications, make sure you&apos;ve enabled them in your computer&apos;s settings under &lt;b&gt;System Preferences &gt; Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>स्थिति सूचनाएँ प्राप्त करने के लिए, सुनिश्चित करें कि आपने उन्हें &lt;b&gt;सिस्टम प्राथमिकताएँ &gt; सूचनाएँ&lt;/b&gt; के अंतर्गत अपने कंप्यूटर की सेटिंग्स में सक्षम किया है</translation>
</message>
<message>
<source>Sync your devices to share notifications preferences</source>
<translation>सूचना प्राथमिकताओं को साझा करने के लिए अपने डिवाइस सिंक्रनाइज़ करें</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing &gt;</source>
<translation>&gt; सिंक्रनाइज़ कर रहा है</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Notifications</source>
<translation>नोटिफिकेशन की अनुमति दें</translation>
</message>
<message>
<source>1:1 Chats</source>
<translation>1:1 चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Group Chats</source>
<translation>समूह चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Personal @ Mentions</source>
<translation>व्यक्तिगत @ उल्लेख</translation>
</message>
<message>
<source>Messages containing @%1</source>
<translation>@%1 वाले संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Global @ Mentions</source>
<translation>ग्लोबल @ मेंशन</translation>
</message>
<message>
<source>Messages containing @here and @channel</source>
<translation>@here और @channel वाले संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>All Messages</source>
<translation>सभी संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Others</source>
<translation>अन्य</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Requests</source>
<translation>संपर्क अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Identity Verification Requests</source>
<translation>पहचान सत्यापन अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Notification Content</source>
<translation>अधिसूचना सामग्री</translation>
</message>
<message>
<source>Show Name and Message</source>
<translation>नाम और संदेश दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Hi there! So EIP-1559 will defini...</source>
<translation>नमस्ते! तो EIP-1559 निश्चित होगा...</translation>
</message>
<message>
<source>Name Only</source>
<translation>केवल नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Play a Sound When Receiving a Notification</source>
<translation>सूचना प्राप्त करते समय ध्वनि बजाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>मात्रा</translation>
</message>
<message>
<source>Send a Test Notification</source>
<translation>एक परीक्षण अधिसूचना भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Exemptions</source>
<translation>छूट</translation>
</message>
<message>
<source>Search Communities, Group Chats and 1:1 Chats</source>
<translation>खोज समुदाय, समूह चैट और 1:1 चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Most recent</source>
<translation>सबसे हाल का</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordView</name>
<message>
<source>Create a password</source>
<translation>एक पासवर्ड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>पासवर्ड मेल नहीं खाते।</translation>
</message>
<message>
<source>Create a password to unlock Status on this device &amp; sign transactions.</source>
<translation>इस डिवाइस पर स्थिति अनलॉक करने और लेनदेन पर हस्ताक्षर करने के लिए एक पासवर्ड बनाएं।</translation>
</message>
<message>
<source>You will not be able to recover this password if it is lost.</source>
<translation>यदि यह पासवर्ड खो जाता है तो आप इसे पुनर्प्राप्त नहीं कर पाएंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum %1 characters. To strengthen your password consider including:</source>
<translation>न्यूनतम %1 वर्ण. अपने पासवर्ड को मजबूत करने के लिए इसमें शामिल होने पर विचार करें:</translation>
</message>
<message>
<source>This password has been pwned and shouldn&apos;t be used</source>
<translation>यह पासवर्ड रोक दिया गया है और इसका उपयोग नहीं किया जाना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>This password is a common word and shouldn&apos;t be used</source>
<translation>यह पासवर्ड एक सामान्य शब्द है और इसका उपयोग नहीं किया जाना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Password must be at least %1 characters long</source>
<translation>पासवर्ड कम से कम %1 वर्ण लंबा होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Current password</source>
<translation>वर्तमान पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>New password</source>
<translation>नया पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Very weak</source>
<translation>बोहोत कमज़ोर</translation>
</message>
<message>
<source>Weak</source>
<translation>कमज़ोर</translation>
</message>
<message>
<source>So-so</source>
<translation>कामचलाऊ</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>अच्छा</translation>
</message>
<message>
<source>Great</source>
<translation>शानदार</translation>
</message>
<message>
<source>Lower case</source>
<translation>लोअर केस</translation>
</message>
<message>
<source>Upper case</source>
<translation>अपरकेस</translation>
</message>
<message>
<source>Numbers</source>
<translation>नंबर</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols</source>
<translation>प्रतीकों</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation>पासवर्ड की पुष्टि करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PermissionsListView</name>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>डिस्कनेक्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect All</source>
<translation>सभी को डिस्कनेक्ट करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinnedMessagesPopup</name>
<message>
<source>Unpin</source>
<translation>अनपिन</translation>
</message>
<message>
<source>Pin limit reached</source>
<translation>पिन की सीमा पूरी हो गई</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned messages</source>
<translation>पिन किए गए संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin a previous message first</source>
<translation>पहले किसी पिछले संदेश को अनपिन करें</translation>
</message>
<message>
<source>%1 messages</source>
<translation>%1 संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message</source>
<translation>%1 संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned messages will appear here.</source>
<translation>पिन किए गए संदेश यहां दिखाई देंगे.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileLayout</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Testnet mode is enabled. All balances, transactions and dApp interactions will be on testnets.</source>
<translation>टेस्टनेट मोड सक्षम है। सभी शेष, लेनदेन और डीएपी इंटरैक्शन टेस्टनेट पर होंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>Secure your seed phrase</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश को सुरक्षित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Back up now</source>
<translation>अब समर्थन देना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfilePopup</name>
<message>
<source>ENS username</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Chat key</source>
<translation>चैट कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>Share Profile URL</source>
<translation>प्रोफ़ाइल URL साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Chat settings</source>
<translation>चैट सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>उपनाम</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>कोई भी नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Remove contact</source>
<translation>संपर्क निकालें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove this contact?</source>
<translation>क्या आप वाकई इस संपर्क को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock User</source>
<translation>उपयोगकर्ता को अनब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Block User</source>
<translation>इस उपयोगकर्ता को ब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add to contacts</source>
<translation>संपर्क के खाते में जोड़ दे</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;s Profile</source>
<translation>प्रोफाइल</translation>
</message>
<message>
<source>Send Contact Request to</source>
<translation>संपर्क अनुरोध भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Verify %1&apos;s Identity</source>
<translation>%1 की पहचान की जाँच करें</translation>
</message>
<message>
<source>My Profile</source>
<translation>मेरी प्रोफ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>%1&apos;s Profile</source>
<translation>%1 की प्रोफ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>Send Contact Request to %1</source>
<translation>%1 को संपर्क अनुरोध भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel verification</source>
<translation>सत्यापन रद्द करें</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Contact</source>
<translation>संपर्क निकालें</translation>
</message>
<message>
<source>Send Contact Request</source>
<translation>संपर्क अनुरोध भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Untrustworthy</source>
<translation>अविश्वसनीय चिह्नित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &apos;Identity Verified&apos; status</source>
<translation>&apos;पहचान सत्यापित&apos; स्थिति हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>हां</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Untrustworthy Mark</source>
<translation>अविश्वसनीय निशान हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Verify Identity</source>
<translation>पहचान सत्यापित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Verify Identity pending...</source>
<translation>लंबित पहचान सत्यापित करें...</translation>
</message>
<message>
<source>Send verification request</source>
<translation>सत्यापन अनुरोध भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Verification request sent</source>
<translation>सत्यापन अनुरोध भेजा गया</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Identity</source>
<translation>पहचान की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>%1 का नाम बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>बंद करे</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileSectionStore</name>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>वॉलेट</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>ब्राउज़र</translation>
</message>
<message>
<source>Communities</source>
<translation>समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>दिखावट</translation>
</message>
<message>
<source>Back up seed phrase</source>
<translation>बैक अप बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>एडवांस</translation>
</message>
<message>
<source>Messaging</source>
<translation>संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications &amp; Sounds</source>
<translation>सूचनाएं और ध्वनि</translation>
</message>
<message>
<source>Language &amp; Currency</source>
<translation>भाषा और मुद्रा</translation>
</message>
<message>
<source>Devices settings</source>
<translation>डिवाइस सेटिंग</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>लगभग</translation>
</message>
<message>
<source>Sign out &amp; Quit</source>
<translation>साइन आउट करें और छोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RateView</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>अपलोड</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>बैंडविड्थ</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation>केबी/एस</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>डाउनलोड</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveModal</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>कॉपी करें</translation>
</message>
<message>
<source>Receive</source>
<translation>प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Legacy</source>
<translation>लिगेसी</translation>
</message>
<message>
<source>Multichain</source>
<translation>मल्टीचेन</translation>
</message>
<message>
<source>Your Address</source>
<translation>आपका पता</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootStore</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>आप</translation>
</message>
<message>
<source>Start a 1-on-1 chat with %1</source>
<translation>%1 के साथ 1-ऑन-1 चैट प्रारंभ करें</translation>
</message>
<message>
<source>Join the %1 community</source>
<translation>%1 समुदाय में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>Join the %1 group chat</source>
<translation>%1 समूह चैट में शामिल हों</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavedAddressesView</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>मिटाना</translation>
</message>
<message>
<source>Saved addresses</source>
<translation>सहेजे गए पते</translation>
</message>
<message>
<source>Add new address</source>
<translation>नया पता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>संपादन</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from your saved addresses?</source>
<translation>क्या आप वाकई अपने सहेजे गए पते से &apos;%1&apos; निकालना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>क्या आपको यकीन है?</translation>
</message>
<message>
<source>No saved addresses</source>
<translation>कोई सहेजा गया पता नहीं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPhraseInputView</name>
<message>
<source>Enter seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>आयात</translation>
</message>
<message>
<source>Keys for this account already exist</source>
<translation>इस खाते की कुंजियाँ पहले से मौजूद हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Keys for this account already exist and can&apos;t be added again. If you&apos;ve lost your password, passcode or Keycard, uninstall the app, reinstall and access your keys by entering your seed phrase</source>
<translation>इस खाते की कुंजियां पहले से मौजूद हैं और इन्हें दोबारा नहीं जोड़ा जा सकता. यदि आपने अपना पासवर्ड, पासकोड या कीकार्ड खो दिया है, तो ऐप को अनइंस्टॉल करें, पुनः स्थापित करें और अपना बीज वाक्यांश दर्ज करके अपनी कुंजियों तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing seed</source>
<translation>बीज आयात करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>%1 words</source>
<translation>%1 शब्दों</translation>
</message>
<message>
<source>%1SeedButton</source>
<translation>%1सीडबटन</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid seed</source>
<translation>अमान्य बीज</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Status Profile</source>
<translation>Status प्रोफ़ाइल पुनर्स्थापित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Recover Keycard</source>
<translation>कीकार्ड पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendContactRequestModal</name>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>पेस्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Send Contact Request to chat key</source>
<translation>कुंजी चैट करने के लिए संपर्क अनुरोध भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter chat key here</source>
<translation>यहां चैट कुंजी दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Say who you are / why you want to become a contact...</source>
<translation>कहें कि आप कौन हैं / आप संपर्क क्यों बनना चाहते हैं...</translation>
</message>
<message>
<source>who are you</source>
<translation>आप कौन हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Send Contact Request</source>
<translation>संपर्क अनुरोध भेजें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendModal</name>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>लेन-देन लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending the transaction</source>
<translation>लेन-देन भेजने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Max: </source>
<translation>अधिकतम:</translation>
</message>
<message>
<source>No balances active</source>
<translation>कोई शेष सक्रिय नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid amount</source>
<translation>कृपया एक मान्य राशि दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>प्रति</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an ENS name or address</source>
<translation>एक ईएनएस नाम या पता दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Error estimating gas: %1</source>
<translation>गैस का अनुमान लगाने में त्रुटि: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>गलत पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>View on etherscan</source>
<translation>इथरस्कैन पर देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>पेस्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Fees</source>
<translation>फीस</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendModalFooter</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>अज्ञात</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated Time:</source>
<translation>अनुमानित समय:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Fees:</source>
<translation>अधिकतम शुल्क:</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>भेजें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendModalHeader</name>
<message>
<source>To</source>
<translation>तक</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPageLayout</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes</source>
<translation>परिवर्तनों को सुरक्षित करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignTransactionModal</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation>भेजना</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Error estimating gas: %1</source>
<translation>गैस का आकलन करने में त्रुटि:% 1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>लेन-देन लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending the transaction</source>
<translation>लेन-देन भेजने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Choose account</source>
<translation>खाता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Network fee</source>
<translation>नेटवर्क शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction preview</source>
<translation>लेन-देन पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Sign with password</source>
<translation>पासवर्ड से साइन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Send %1 %2</source>
<translation>%1 %2 भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>गलत पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>View on etherscan</source>
<translation>इथरस्कैन पर देखें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusAppCommunityView</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatInput</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation>भेजना</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose an image</source>
<translation>कृपया एक छवि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>छवि फ़ाइलें (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long.</source>
<translation>आपका संदेश बहुत लंबा है।</translation>
</message>
<message>
<source>Please make your message shorter. We have set the limit to 2000 characters to be courteous of others.</source>
<translation>कृपया अपना संदेश छोटा करें। हमने दूसरों के प्रति विनम्र होने के लिए 2000 वर्णों की सीमा निर्धारित की है।</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>बोल्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>तिरछा</translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation>स्ट्राइकथ्रू</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>कोड</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock</source>
<translation>अनब्लॉक</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatListAndCategories</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>अधिक</translation>
</message>
<message>
<source>Add channel inside category</source>
<translation>श्रेणी के अंदर चैनल जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatListCategoryItem</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>अधिक</translation>
</message>
<message>
<source>Add channel inside category</source>
<translation>श्रेणी के अंदर चैनल जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatListItem</name>
<message>
<source>Unmute</source>
<translation>अनम्यूट</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatToolBar</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>खोज</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>अधिक</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusColorDialog</name>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid color</source>
<translation>यह कोई मान्य रंग नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Standart colours</source>
<translation>स्टैंडआर्ट रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Select Colour</source>
<translation>रंग चुनें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusExpandableSettingsItemPage</name>
<message>
<source>Back up seed phrase</source>
<translation>बैक अप बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>Not Implemented</source>
<translation>लागू नहीं किया गया</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusListPicker</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>खोज</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusMacNotification</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>खुला...</translation>
</message>
<message>
<source>My latest message
with a return</source>
<translation>मेरा नवीनतम संदेश
वापसी के साथ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusStickerMarket</name>
<message>
<source>This feature is experimental and is meant for testing purposes by core contributors and the community. It&apos;s not meant for real use and makes no claims of security or integrity of funds or data. Use at your own risk.</source>
<translation>यह सुविधा प्रायोगिक है और मुख्य योगदानकर्ताओं और समुदाय द्वारा परीक्षण उद्देश्यों के लिए है। यह वास्तविक उपयोग के लिए नहीं है और धन या डेटा की सुरक्षा या अखंडता का कोई दावा नहीं करता है। अपने जोखिम पार इस्तेमाल करें।</translation>
</message>
<message>
<source>I understand</source>
<translation>मै समझता/ती हुँ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusTokenInlineSelector</name>
<message>
<source>or</source>
<translation>या</translation>
</message>
<message>
<source>Hold</source>
<translation>पकड़</translation>
</message>
<message>
<source>to post</source>
<translation>पोस्ट करने के लिए</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusWalletColorSelect</name>
<message>
<source>Account color</source>
<translation>खाते का रंग</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabNetworkAndFees</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>एडवांस</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>कस्टम</translation>
</message>
<message>
<source>Slow</source>
<translation>धीमा</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionSettingsConfirmationPopup</name>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>क्या आपको यकीन है?</translation>
</message>
<message>
<source>Your priority fee is below our suggested parameters.</source>
<translation>आपका प्राथमिकता शुल्क हमारे सुझाए गए मापदंडों से कम है।</translation>
</message>
<message>
<source>Current base fee</source>
<translation>वर्तमान आधार शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Gwei</source>
<translation>%1 Gwei</translation>
</message>
<message>
<source>Current minimum tip</source>
<translation>वर्तमान न्यूनतम टिप</translation>
</message>
<message>
<source>Current average tip</source>
<translation>वर्तमान औसत टिप</translation>
</message>
<message>
<source>Your tip limit</source>
<translation>आपकी टिप सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Suggested minimum tip</source>
<translation>न्यूनतम टिप का सुझाव दिया</translation>
</message>
<message>
<source>Your price limit</source>
<translation>आपकी कीमत सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Suggested minimum price limit</source>
<translation>न्यूनतम मूल्य सीमा का सुझाव दिया</translation>
</message>
<message>
<source>Change Limit</source>
<translation>सीमा बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Continue anyway</source>
<translation>फिर भी जारी रखें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferOwnershipPopup</name>
<message>
<source>Transfer ownership</source>
<translation>स्थानांतरण स्वामित्व</translation>
</message>
<message>
<source>Community private key</source>
<translation>सामुदायिक निजी कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>कॉपी करें</translation>
</message>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>कॉपी किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>You should keep it safe and only share it with people you trust to take ownership of your community</source>
<translation>आपको इसे सुरक्षित रखना चाहिए और अपने समुदाय का स्वामित्व लेने के लिए इसे केवल उन लोगों के साथ साझा करना चाहिए जिन पर आप भरोसा करते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>You can also use this key to import your community on another device</source>
<translation>आप इस कुंजी का उपयोग अपने समुदाय को किसी अन्य डिवाइस पर आयात करने के लिए भी कर सकते हैं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploadProfilePicModal</name>
<message>
<source>Profile picture</source>
<translation>प्रोफ़ाइल फोटो</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>हटाना</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>अपलोड</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>पूर्ण</translation>
</message>
<message>
<source>Upload profile picture</source>
<translation>प्रोफ़ाइल चित्र अपलोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an image for profile picture</source>
<translation>प्रोफ़ाइल चित्र के लिए एक छवि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Make this my profile picture</source>
<translation>इसे मेरी प्रोफ़ाइल पिक्चर बनाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserList</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>सदस्यों</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsernameLabel</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>आप</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils</name>
<message>
<source>Password needs to be 6 characters or more</source>
<translation>पासवर्ड 6 या अधिक वर्णों का होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a %1</source>
<translation>आपको% 1 दर्ज करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>now</source>
<translation>अब</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>रवि</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>सोमवार</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>मंगल</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>बुध</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>गुरु</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>शुक्रवार</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>शनिवार</translation>
</message>
<message>
<source>Jan</source>
<translation>जनवरी</translation>
</message>
<message>
<source>Feb</source>
<translation>फ़रवरी</translation>
</message>
<message>
<source>Mar</source>
<translation>मार्च</translation>
</message>
<message>
<source>Apr</source>
<translation>अप्रैल</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation>मई</translation>
</message>
<message>
<source>Jun</source>
<translation>जून</translation>
</message>
<message>
<source>Jul</source>
<translation>जुलाई</translation>
</message>
<message>
<source>Aug</source>
<translation>अगस्त</translation>
</message>
<message>
<source>Sep</source>
<translation>सितम्बर</translation>
</message>
<message>
<source>Oct</source>
<translation>अक्टूबर</translation>
</message>
<message>
<source>Nov</source>
<translation>नवम्बर</translation>
</message>
<message>
<source>Dec</source>
<translation>दिसम्बर</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>बीता हुआ कल</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>रविवार</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>सोमवार</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>मंगलवार</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>बुधवार</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>गुरुवार</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>शुक्रवार</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>शनिवार</translation>
</message>
<message>
<source>NOW</source>
<translation>अब</translation>
</message>
<message>
<source>%1M</source>
<translation>%1M</translation>
</message>
<message>
<source>%1H</source>
<translation>%1H</translation>
</message>
<message>
<source>%1D</source>
<translation>%1D</translation>
</message>
<message>
<source>words</source>
<translation>शब्दों</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a password</source>
<translation>आपको एक पासवर्ड दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>You need to repeat your password</source>
<translation>आपको अपना पासवर्ड दोहराना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>पासवर्ड मेल नहीं खाते</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a PIN</source>
<translation>आपको एक पिन दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>The PIN must contain only digits</source>
<translation>पिन में केवल अंक होने चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>The PIN must be exactly 6 digits</source>
<translation>पिन ठीक 6 अंकों का होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>You need to repeat your PIN</source>
<translation>आपको अपना पिन दोहराना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>PIN don&apos;t match</source>
<translation>पिन मेल नहीं खाता</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 cannot exceed %2 characters</source>
<translation>%1 %2 वर्णों से अधिक नहीं हो सकता</translation>
</message>
<message>
<source>Must be an hexadecimal color (eg: #4360DF)</source>
<translation>एक हेक्साडेसिमल रंग होना चाहिए (उदाहरण: #4360DF)</translation>
</message>
<message>
<source>Use only lowercase letters (a to z), numbers &amp; dashes (-). Do not use chat keys.</source>
<translation>केवल लोअरकेस अक्षरों (a से z), संख्याओं और डैश (-) का उपयोग करें। चैट कुंजियों का उपयोग न करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Value has to be at least %1 characters long</source>
<translation>मान कम से कम %1 वर्ण लंबा होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>अज्ञात</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1 min</source>
<translation>&lt; 1 मिनट</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 3 mins</source>
<translation>&lt; 3 मिनट</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 5 mins</source>
<translation>&lt; 5 मिनट</translation>
</message>
<message>
<source>&gt; 5 mins</source>
<translation>&gt; 5 मिनट</translation>
</message>
<message>
<source>years ago</source>
<translation>सालों पहले</translation>
</message>
<message>
<source>year ago</source>
<translation>एक साल पहले</translation>
</message>
<message>
<source>months ago</source>
<translation>महीनों पहले</translation>
</message>
<message>
<source>month ago</source>
<translation>महीना पहले</translation>
</message>
<message>
<source>weeks ago</source>
<translation>कई सप्ताह पहले</translation>
</message>
<message>
<source>week ago</source>
<translation>सप्ताह भर पहले</translation>
</message>
<message>
<source>days ago</source>
<translation>कुछ दिन पहले</translation>
</message>
<message>
<source>day ago</source>
<translation>एक दिन पहले</translation>
</message>
<message>
<source>hours ago</source>
<translation>घंटो पहले</translation>
</message>
<message>
<source>hour ago</source>
<translation>घंटेभर पहले</translation>
</message>
<message>
<source>mins ago</source>
<translation>मिनट पहले</translation>
</message>
<message>
<source>min ago</source>
<translation>मिनट पहले</translation>
</message>
<message>
<source>secs ago</source>
<translation>सेकंड पहले</translation>
</message>
<message>
<source>sec ago</source>
<translation>सेकंड पहले</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>वॉलेट</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>DApp Permissions</source>
<translation>डीएपी अनुमतियां</translation>
</message>
<message>
<source>Testnet Mode</source>
<translation>टेस्टनेट मोड</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptTransactionView</name>
<message>
<source>Accept and share address</source>
<translation>स्वीकार करें और पता साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Accept and send</source>
<translation>स्वीकार करें और भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translation>अस्वीकार करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Acknowledgements</name>
<message>
<source>Secure Your Assets and Funds</source>
<translation>अपनी संपत्ति और फंड सुरक्षित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Your seed phrase is a 12-word passcode to your funds.</source>
<translation>आपका बीज वाक्यांश आपके फंड के लिए एक 12-शब्द पासकोड है।</translation>
</message>
<message>
<source>Your seed phrase cannot be recovered if lost. Therefore, you &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; back it up. The simplest way is to &lt;b&gt;write it down offline and store it somewhere secure.&lt;/b&gt;</source>
<translation>खो जाने पर आपका बीज वाक्यांश पुनर्प्राप्त नहीं किया जा सकता है। इसलिए, आपको उसका &lt;b&gt; अवश्य &lt;/b&gt; बैकअप लेना चाहिए। सबसे आसान तरीका यह है कि &lt;b&gt; इसे ऑफलाइन लिखकर कहीं सुरक्षित रख लें। &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>I have a pen and paper</source>
<translation>मेरे पास एक कलम और कागज है</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready to write down my seed phrase</source>
<translation>मैं अपना बीज वाक्यांश लिखने के लिए तैयार हूं</translation>
</message>
<message>
<source>I know where Ill store it</source>
<translation>मुझे पता है कि मैं इसे कहां स्टोर करूंगा</translation>
</message>
<message>
<source>You can only complete this process once. Status will not store your seed phrase and can never help you recover it.</source>
<translation>आप इस प्रक्रिया को केवल एक बार ही पूरा कर सकते हैं। Status आपके बीज वाक्यांश को संग्रहीत नहीं करेगी और इसे पुनर्प्राप्त करने में आपकी सहायता नहीं कर सकती है।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityCenterPopup</name>
<message>
<source>Show more</source>
<translation>और दिखाओ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityCenterPopupTopBarPanel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>सभी</translation>
</message>
<message>
<source>Mentions</source>
<translation>उल्लेख</translation>
</message>
<message>
<source>Replies</source>
<translation>जवाब</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all as Read</source>
<translation>पढ़े हुए का चिह्न</translation>
</message>
<message>
<source>Show read notifications</source>
<translation>पठन सूचनाएँ दिखाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Hide read notifications</source>
<translation>पठन सूचनाएं छिपाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Notification settings</source>
<translation>अधिसूचना सेटिंग</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddShowTokenModal</name>
<message>
<source>Add custom token</source>
<translation>कस्टम टोकन जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a valid address</source>
<translation>यह एक मान्य पता होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid ERC20 address</source>
<translation>अमान्य ERC20 पता</translation>
</message>
<message>
<source>Enter contract address...</source>
<translation>अनुबंध का पता दर्ज करें...</translation>
</message>
<message>
<source>Contract address</source>
<translation>अनुबंध का पता</translation>
</message>
<message>
<source>The name of your token...</source>
<translation>आपके टोकन का नाम...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>नाम</translation>
</message>
<message>
<source>ABC</source>
<translation>एबीसी</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>चिन्ह, प्रतीक</translation>
</message>
<message>
<source>Decimals</source>
<translation>दशमलव</translation>
</message>
<message>
<source>Changing settings failed</source>
<translation>सेटिंग्स परिवर्तित करना विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddWakuNodeModal</name>
<message>
<source>Waku nodes</source>
<translation>वाकू नोड्स</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a name</source>
<translation>एक नाम निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a name</source>
<translation>आपको एक नाम दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>History node address</source>
<translation>इतिहास नोड पता</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter the enode address</source>
<translation>आपको एनोड पता दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>The format must be: enode://{enode-id}:{password}@{ip-address}:{port}</source>
<translation>प्रारूप होना चाहिए: enode://{एनोड-आईडी}:{पासवर्ड}@{ip-पता}:{पोर्ट}</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>बचाना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressInput</name>
<message>
<source>ENS Username not found</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम नहीं मिला</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressRequiredValidator</name>
<message>
<source>You need to request the recipients address first.
Assets wont be sent yet.</source>
<translation>आपको पहले प्राप्तकर्ता के पते का अनुरोध करना होगा।
एसेट अभी नहीं भेजे जाएंगे.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressSourceSelector</name>
<message>
<source>Invalid source</source>
<translation>अमान्य स्रोत</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedAddAccountView</name>
<message>
<source>Enter address...</source>
<translation>पता लिखिए...</translation>
</message>
<message>
<source>Account address</source>
<translation>खाते का पता</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a valid address (starting with 0x)</source>
<translation>यह एक मान्य पता होना चाहिए (0x से शुरू)</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter an address</source>
<translation>आपको एक पता दर्ज करना होगा</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppSearch</name>
<message>
<source>No results</source>
<translation>कोई परिणाम नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Anywhere</source>
<translation>कहीं भी</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssetAndAmountInput</name>
<message>
<source>Insufficient balance</source>
<translation>अपर्याप्त शेषराशि</translation>
</message>
<message>
<source>Must be greater than or equal to 0</source>
<translation>0 से बड़ा या बराबर होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a number</source>
<translation>यह एक नंबर होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter an amount</source>
<translation>कृपया एक राशि दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Balance: </source>
<translation>शेष</translation>
</message>
<message>
<source>Asset &amp; Amount</source>
<translation>संपत्ति और राशि</translation>
</message>
<message>
<source>The amount is 0. Proceed only if this is desired.</source>
<translation>राशि 0 है। यह वांछित होने पर ही आगे बढ़ें।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackUpCommuntyBannerPanel</name>
<message>
<source>Back up community key</source>
<translation>समुदाय कुंजी का बैकअप लें</translation>
</message>
<message>
<source>Back up</source>
<translation>बैक अप</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BalanceExceeded</name>
<message>
<source>Balance exceeded</source>
<translation>शेष राशि पार हो गई</translation>
</message>
<message>
<source>No networks available</source>
<translation>कोई नेटवर्क उपलब्ध नहीं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BalanceValidator</name>
<message>
<source>Insufficient balance</source>
<translation>अपर्याप्त शेषराशि</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlockContactConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Block User</source>
<translation>उपयोगकर्ता को ब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Blocking will stop new messages from reaching you from %1.</source>
<translation>ब्लॉक करने से नए संदेश %1 से आप तक पहुँचने से रोकगे.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BloomSelectorButton</name>
<message>
<source>TODO</source>
<translation>करने के लिए</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserConnectionModal</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; would like to connect to</source>
<translation>&apos;%1&apos; इससे कनेक्ट होना चाहेगा</translation>
</message>
<message>
<source>Allowing authorizes this DApp to retrieve your wallet address and enable Web3</source>
<translation>अनुमति देना इस DApp को आपके वॉलेट पते को पुनः प्राप्त करने और Web3 को सक्षम करने के लिए अधिकृत करता है</translation>
</message>
<message>
<source>Granting access authorizes this DApp to retrieve your chat key</source>
<translation>पहुँच प्रदान करना इस DApp को आपकी चैट कुंजी पुनः प्राप्त करने के लिए अधिकृत करता है</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>अस्वीकार</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>अनुमति दें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserHeader</name>
<message>
<source>Enter URL</source>
<translation>URL दर्ज करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserSettingsMenu</name>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>नया टैब</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Incognito mode</source>
<translation>गुप्त मोड से बाहर निकलें</translation>
</message>
<message>
<source>Go Incognito</source>
<translation>गुप्त जाओ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>ज़ूम इन</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>ज़ूम आउट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>खोज</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility mode</source>
<translation>संगतता मोड</translation>
</message>
<message>
<source>Developer Tools</source>
<translation>डेवलपर टूल्स</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>सेटिंग्स</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserTabStyle</name>
<message>
<source>Start Page</source>
<translation>पृष्ठ प्रारंभ करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserTabView</name>
<message>
<source>Start Page</source>
<translation>पृष्ठ प्रारंभ करें</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>नया टैब</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads Page</source>
<translation>डाउनलोड पेज</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserView</name>
<message>
<source>Search engine used in the address bar</source>
<translation>एड्रेस बार में इस्तेमाल किया जाने वाला सर्च इंजन</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>कोई नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Show Favorites Bar</source>
<translation>पसंदीदा पट्टी दिखाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Connected DApps</source>
<translation>कनेक्टेड डैप्स</translation>
</message>
<message>
<source>No connected dApps</source>
<translation>कोई कनेक्टेड डैप्स नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting a dApp grants it permission to view your address and balances, and to send you transaction requests</source>
<translation>एक डीएपी कनेक्ट करने से यह आपका पता और शेष राशि देखने और आपको लेनदेन अनुरोध भेजने की अनुमति देता है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserWalletMenu</name>
<message>
<source>Mainnet</source>
<translation>मेननेट</translation>
</message>
<message>
<source>Ropsten</source>
<translation>रोपस्टेन</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>अज्ञात</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>डिस्कनेक्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Assets</source>
<translation>संपत्तियां</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>इतिहास</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserWebEngineView</name>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>पसंदीदा जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangePasswordModal</name>
<message>
<source>Change password</source>
<translation>पासवर्ड बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Change password used to unlock Status on this device &amp; sign transactions.</source>
<translation>इस डिवाइस पर स्थिति को अनलॉक करने और लेनदेन पर हस्ताक्षर करने के लिए उपयोग किया गया पासवर्ड बदलें।</translation>
</message>
<message>
<source>Change Password</source>
<translation>पासवर्ड बदलें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangePasswordSuccessModal</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password changed&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; पासवर्ड बदल गया &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You need to sign in again using the new password.</source>
<translation>आपको नए पासवर्ड का उपयोग करके फिर से साइन इन करना होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Sign out &amp; Quit</source>
<translation>साइन आउट करें और छोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeProfilePicModal</name>
<message>
<source>Profile picture</source>
<translation>प्रोफ़ाइल फोटो</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>हटाना</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>अपलोड</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose an image</source>
<translation>कृपया एक छवि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
<translation>छवि फ़ाइलें (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelIdentifierView</name>
<message>
<source>Welcome to the beginning of the &lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt;%2&lt;/span&gt; group!</source>
<translation>&lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt; %2 &lt;/span&gt; ग्रुप की शुरुआत में आपका स्वागत है!</translation>
</message>
<message>
<source>Any messages you send here are encrypted and can only be read by you and &lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt;%2&lt;/span&gt;</source>
<translation>आपके द्वारा यहां भेजा गया कोई भी संदेश एन्क्रिप्ट किया गया है और इसे केवल आप ही पढ़ सकते हैं और &lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt; %2 &lt;/span&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatButtonsPanel</name>
<message>
<source>Add reaction</source>
<translation>प्रतिक्रिया जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>जवाब</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>संपादन करना</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin</source>
<translation>अनपिन</translation>
</message>
<message>
<source>Pin</source>
<translation>पिन</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>मिटाना</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deleting this message</source>
<translation>इस संदेश को हटाने की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this message? Be aware that other clients are not guaranteed to delete the message as well.</source>
<translation>क्या आप निश्चित रूप से यह संदेश हटाना चाहते हैं? ध्यान रखें कि अन्य क्लाइंट को भी संदेश को हटाने की गारंटी नहीं है।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatColumnView</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation>भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Request Address</source>
<translation>अनुरोध पता</translation>
</message>
<message>
<source>Request</source>
<translation>अनुरोध</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatCommandModal</name>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Receive on account</source>
<translation>खाते पर प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>From account</source>
<translation>अकाउंट से</translation>
</message>
<message>
<source>Address request required</source>
<translation>पता अनुरोध आवश्यक</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>से</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>प्रति</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction preview</source>
<translation>लेन-देन पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatCommandsPopup</name>
<message>
<source>Send transaction</source>
<translation>लेन-देन भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Request transaction</source>
<translation>लेनदेन का अनुरोध करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatContentView</name>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Not a contact</source>
<translation>कोई संपर्क नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Public chat</source>
<translation>सार्वजनिक चैट</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>1 member</source>
<translation>1 सदस्य</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>कनेक्ट किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>डिस्कनेक्ट किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation>अवरोधित</translation>
</message>
<message>
<source>This user has been blocked.</source>
<translation>इस उपयोगकर्ता को ब्लॉक कर दिया गया है.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatMessagesView</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>लोड हो रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to send message.</source>
<translation>संदेश भेजने में विफल।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatRequestMessagePanel</name>
<message>
<source>You need to be mutual contacts with this person for them to receive your messages</source>
<translation>आपके संदेश प्राप्त करने के लिए आपको इस व्यक्ति के साथ पारस्परिक संपर्क होने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>Just click this button to add them as contact. They will receive a notification. Once they accept the request, you&apos;ll be able to chat</source>
<translation>उन्हें संपर्क के रूप में जोड़ने के लिए बस इस बटन पर क्लिक करें। उन्हें एक सूचना प्राप्त होगी। एक बार जब वे अनुरोध स्वीकार कर लेते हैं, तो आप चैट कर सकेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Add to contacts</source>
<translation>संपर्कों में जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooseBrowserPopup</name>
<message>
<source>Choose browser</source>
<translation>ब्राउज़र चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Status</source>
<translation>Status में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Open in my default browser</source>
<translation>मेरे डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Remember my choice. To override it, go to settings.</source>
<translation>मेरी पसंद याद रखें। इसे ओवरराइड करने के लिए, सेटिंग्स पर जाएं।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClosedEmptyPanel</name>
<message>
<source>Your chats will appear here. To start new chats press the  button at the top</source>
<translation>आपकी चैट यहां दिखाई देगी। नई चैट शुरू करने के लिए शीर्ष पर ≠ बटन दबाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectibleCollectionView</name>
<message>
<source>No collectibles available</source>
<translation>कोई संग्रहणीय उपलब्ध नहीं है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectibleDetailView</name>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>गुण</translation>
</message>
<message>
<source>Levels</source>
<translation>स्तरों</translation>
</message>
<message>
<source>Stats</source>
<translation>आँकड़े</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectiblesContent</name>
<message>
<source>Something went wrong</source>
<translation>कुछ गलत हो गया</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>फिर से भरना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectiblesHeader</name>
<message>
<source>Maximum number of collectibles to display reached</source>
<translation>प्रदर्शित करने के लिए संग्रहणीय वस्तुओं की अधिकतम संख्या पहुंच गई</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectiblesModal</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>राय</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>अनाम</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectiblesModalContent</name>
<message>
<source>ID</source>
<translation>पहचान</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>वर्णन</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesView</name>
<message>
<source>Import community</source>
<translation>आयात समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Communities you&apos;ve joined</source>
<translation>आप जिन समुदायों में शामिल हुए हैं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityBannerPicker</name>
<message>
<source>Community banner</source>
<translation>सामुदायिक बैनर</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an image for banner</source>
<translation>बैनर के लिए एक छवि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Make this my Community banner</source>
<translation>इसे मेरा सामुदायिक बैनर बनाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityChannelsAndCategoriesBannerPanel</name>
<message>
<source>Expand your community by adding more channels and categories</source>
<translation>अधिक चैनल और श्रेणियां जोड़कर अपने समुदाय का विस्तार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add channels</source>
<translation>चैनल जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories</source>
<translation>श्रेणियाँ जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityColorPanel</name>
<message>
<source>Community Colour</source>
<translation>सामुदायिक रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Select Community Colour</source>
<translation>सामुदायिक रंग का चयन करें</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid colour</source>
<translation>यह मान्य रंग नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>White text should be legable on top of this colour</source>
<translation>सफेद पाठ इस रंग के ऊपर सुपाठ्य होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Standard colours</source>
<translation>मानक रंग</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid color</source>
<translation>यह कोई मान्य रंग नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>पूर्वावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>White text should be legible on top of this color</source>
<translation>सफेद पाठ इस रंग के शीर्ष पर सुपाठ्य होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Standard colors</source>
<translation>मानक रंग</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityDelegate</name>
<message>
<source>Admin</source>
<translation>व्यवस्थापक</translation>
</message>
<message>
<source>Member</source>
<translation>सदस्य</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityIntroDialog</name>
<message>
<source>Welcome to %1</source>
<translation>%1 में आपका स्वागत है</translation>
</message>
<message>
<source>Join %1</source>
<translation>%1 में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>Community &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has no intro message...</source>
<translation>समुदाय &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; में कोई परिचय संदेश नहीं है...</translation>
</message>
<message>
<source>I agree with the above</source>
<translation>मैं उपरोक्त से सहमत हूं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityIntroMessageInput</name>
<message>
<source>Community introduction and rules</source>
<translation>समुदाय परिचय और नियम</translation>
</message>
<message>
<source>What new members will read before joining (eg. community rules, welcome message, etc.). Members will need to tick a check box agreeing to these rules before they are allowed to join your community.</source>
<translation>शामिल होने से पहले नए सदस्य क्या पढ़ेंगे (जैसे सामुदायिक नियम, स्वागत संदेश, आदि)। सदस्यों को आपके समुदाय में शामिल होने की अनुमति देने से पहले इन नियमों से सहमत एक चेक बॉक्स पर टिक करना होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>community intro message</source>
<translation>समुदाय परिचय संदेश</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityLogoPicker</name>
<message>
<source>Community logo</source>
<translation>समुदाय लोगो</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an image as logo</source>
<translation>लोगो के रूप में एक छवि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Make this my Community logo</source>
<translation>इसे मेरे समुदाय का लोगो बनाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityOptions</name>
<message>
<source>Community history service</source>
<translation>सामुदायिक इतिहास सेवा</translation>
</message>
<message>
<source>Request to join required</source>
<translation>शामिल होने का अनुरोध आवश्यक</translation>
</message>
<message>
<source>Any member can pin a message</source>
<translation>कोई भी सदस्य संदेश को पिन कर सकता है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityOutroMessageInput</name>
<message>
<source>Leaving community message</source>
<translation>समुदाय संदेश छोड़ना</translation>
</message>
<message>
<source>The message a member will see when they leave your community</source>
<translation>जब कोई सदस्य आपके समुदाय को छोड़ेगा तो वह संदेश देखेगा</translation>
</message>
<message>
<source>community intro message</source>
<translation>समुदाय परिचय संदेश</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityOverviewSettingsPanel</name>
<message>
<source>Overview</source>
<translation>सिंहावलोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Community</source>
<translation>समुदाय संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>This node is the Community Owner Node. For your Community to function correctly try to keep this computer with Status running and onlinie as much as possible.</source>
<translation>यह नोड कम्युनिटी ओनर नोड है। आपके समुदाय के सही ढंग से कार्य करने के लिए इस कंप्यूटर को यथासंभव चालू और ऑनलाइन रखने का प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to your community!</source>
<translation>आपके समुदाय में आपका स्वागत है!</translation>
</message>
<message>
<source>Invite new people</source>
<translation>नए लोगों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Try an airdrop to reward your community for engagement!</source>
<translation>सगाई के लिए अपने समुदाय को पुरस्कृत करने के लिए एक एयरड्रॉप आज़माएं!</translation>
</message>
<message>
<source>Airdrop Tokens</source>
<translation>एयरड्रॉप टोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Back up community key</source>
<translation>समुदाय कुंजी का बैकअप लें</translation>
</message>
<message>
<source>Back up</source>
<translation>बैक अप</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityTagsPanel</name>
<message>
<source>Community Tags</source>
<translation>समुदाय टैग</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Community Tags</source>
<translation>सामुदायिक टैग की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Select tags that will fit your Community</source>
<translation>उन टैग्स का चयन करें जो आपके समुदाय में फ़िट होंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Search tags</source>
<translation>टैग खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Selected tags</source>
<translation>चयनित टैग्स</translation>
</message>
<message>
<source>%1 / %2</source>
<translation>%1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityTagsPicker</name>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>टैग</translation>
</message>
<message>
<source>Choose tags describing the community</source>
<translation>समुदाय का वर्णन करने वाले टैग चुनें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityWelcomeBannerPanel</name>
<message>
<source>Welcome to your community!</source>
<translation>आपके समुदाय में आपका स्वागत है!</translation>
</message>
<message>
<source>Add members</source>
<translation>सदस्यों को जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Manage community</source>
<translation>समुदाय प्रबंधित करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompactMessageView</name>
<message>
<source>Pinned by %1</source>
<translation>%1 द्वारा पिन किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>सेव</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmAddExistingKeyModal</name>
<message>
<source>Enter seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add another existing key?</source>
<translation>क्या आप कोई अन्य मौजूदा कुंजी जोड़ना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Add another existing key</source>
<translation>एक और मौजूदा कुंजी जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmAppRestartModal</name>
<message>
<source>Application Restart</source>
<translation>एप्लिकेशन पुनरारंभ</translation>
</message>
<message>
<source>Please restart the application to apply the changes.</source>
<translation>परिवर्तनों को लागू करने के लिए कृपया एप्लिकेशन को पुनरारंभ करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>पुनरारंभ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmSeedPhrasePanel</name>
<message>
<source>Write down your 12-word seed phrase to keep offline</source>
<translation>ऑफ़लाइन रखने के लिए अपना 12-शब्द बीज वाक्यांश लिखें</translation>
</message>
<message>
<source>Reveal seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश प्रकट करें</translation>
</message>
<message>
<source>The next screen contains your seed phrase.
&lt;b&gt;Anyone&lt;/b&gt; who sees it can use it to access to your funds.</source>
<translation>अगली स्क्रीन में आपका बीज वाक्यांश है।
&lt;b&gt; कोई भी &lt;/b&gt; जो इसे देखता है, वह इसका उपयोग आपके फंड तक पहुंचने के लिए कर सकता है।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmStoringSeedPhrasePanel</name>
<message>
<source>Complete back up</source>
<translation>वापसी पर स्वागत है</translation>
</message>
<message>
<source>Store Your Phrase Offline and Complete Your Back Up</source>
<translation>अपना वाक्यांश ऑफ़लाइन स्टोर करें और अपना बैक अप पूरा करें</translation>
</message>
<message>
<source>By completing this process, you will remove your seed phrase from this applications storage. This makes your funds more secure.</source>
<translation>इस प्रक्रिया को पूरा करके, आप इस एप्लिकेशन के भंडारण से अपने बीज वाक्यांश को हटा देंगे। यह आपके फंड को अधिक सुरक्षित बनाता है।</translation>
</message>
<message>
<source>You will remain logged in, and your seed phrase will be entirely in your hands.</source>
<translation>आप लॉग इन रहेंगे, और आपका बीज वाक्यांश पूरी तरह से आपके हाथों में होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>I acknowledge that Status will not be able to show me my seed phrase again.</source>
<translation>मैं स्वीकार करता हूं कि स्टेटस मुझे फिर से मेरा बीज वाक्यांश नहीं दिखा पाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>I aknowledge that Status will not be able to show me my seed phrase again.</source>
<translation>मुझे पता है कि स्टेटस मुझे फिर से मेरा बीज वाक्यांश नहीं दिखा पाएगा।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Constants</name>
<message>
<source>Username must be at least 5 characters</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम कम से कम 5 वर्ण होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Only letters, numbers, underscores and hyphens allowed</source>
<translation>केवल अक्षरों, संख्याओं, अंडरस्कोर और हायफ़न की अनुमति है</translation>
</message>
<message>
<source>24 character username limit</source>
<translation>24 वर्ण उपयोगकर्ता नाम सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Usernames ending with &apos;-eth&apos; are not allowed</source>
<translation>&apos;-एथ&apos; के साथ समाप्त होने वाले उपयोगकर्ता नामों की अनुमति नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Usernames ending with &apos;_eth&apos; are not allowed</source>
<translation>&apos;_eth&apos; के साथ समाप्त होने वाले उपयोगकर्ता नामों की अनुमति नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Usernames ending with &apos;.eth&apos; are not allowed</source>
<translation>&apos;.eth&apos; के साथ समाप्त होने वाले उपयोगकर्ता नामों की अनुमति नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the name you have chosen is not allowed, try picking another username</source>
<translation>क्षमा करें, आपके द्वारा चुने गए नाम की अनुमति नहीं है, एक और उपयोगकर्ता नाम चुनने का प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>(edited)</source>
<translation>(संपादित)</translation>
</message>
<message>
<source>Username already taken :(</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम पहले ही लिया जा चुका है :(</translation>
</message>
<message>
<source>Username doesnt belong to you :(</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम आपका नहीं है :(</translation>
</message>
<message>
<source>Continuing will connect this username with your chat key.</source>
<translation>जारी रखने से यह उपयोगकर्ता नाम आपकी चैट कुंजी से कनेक्ट हो जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>✓ Username available!</source>
<translation>✓ उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध है!</translation>
</message>
<message>
<source>Username is already connected with your chat key and can be used inside Status.</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम पहले से ही आपकी चैट कुंजी से जुड़ा हुआ है और Status के अंदर उपयोग किया जा सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>This user name is owned by you and connected with your chat key. Continue to set `Show my ENS username in chats`.</source>
<translation>यह उपयोगकर्ता नाम आपके स्वामित्व में है और आपकी चैट कुंजी से जुड़ा है। &apos;चैट में मेरा ईएनएस उपयोगकर्ता नाम दिखाएं&apos; सेट करना जारी रखें।</translation>
</message>
<message>
<source>Continuing will require a transaction to connect the username with your current chat key.</source>
<translation>जारी रखने के लिए उपयोगकर्ता नाम को आपकी वर्तमान चैट कुंजी से जोड़ने के लिए लेन-देन की आवश्यकता होगी।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Contact</name>
<message>
<source>Admin</source>
<translation>व्यवस्थापक</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactRequestsPopup</name>
<message>
<source>Contact requests</source>
<translation>संपर्क अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>Decline all contacts</source>
<translation>सभी संपर्क अस्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to decline all these contact requests</source>
<translation>क्या आप वाकई इन सभी संपर्क अनुरोधों को अस्वीकार करना चाहते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Accept all contacts</source>
<translation>सभी संपर्क स्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to accept all these contact requests</source>
<translation>क्या आप वाकई इन सभी संपर्क अनुरोधों को स्वीकार करना चाहते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Decline all</source>
<translation>सभी को अस्वीकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Accept all</source>
<translation>सभी स्वीकृत</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactSelector</name>
<message>
<source>Please select a contact</source>
<translation>कृपया एक संपर्क चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Select a contact</source>
<translation>एक संपर्क चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Contact does not have an ENS address. Please send a transaction in chat.</source>
<translation>संपर्क का कोई ENS पता नहीं है। कृपया चैट में लेनदेन भेजें।</translation>
</message>
<message>
<source>No contact selected</source>
<translation>कोई संपर्क नहीं चुना गया</translation>
</message>
<message>
<source>You dont have any contacts yet</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई संपर्क नहीं है।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactVerificationRequestPopup</name>
<message>
<source>%1 is asking you to verify your identity</source>
<translation>%1 आपको अपनी पहचान सत्यापित करने के लिए कह रहा है</translation>
</message>
<message>
<source>%1 would like to verify your identity. Answer the question to prove your identity to %2</source>
<translation>%1 आपकी पहचान सत्यापित करना चाहेगा. %2 को अपनी पहचान साबित करने के लिए प्रश्न का उत्तर दें</translation>
</message>
<message>
<source>Provide answer to verification request from this contact.</source>
<translation>इस संपर्क से सत्यापन अनुरोध का उत्तर प्रदान करें.</translation>
</message>
<message>
<source>Your answer has been sent to %1.</source>
<translation>आपका उत्तर %1 को भेजा गया है.</translation>
</message>
<message>
<source>Refuse Verification</source>
<translation>सत्यापन से इनकार करें</translation>
</message>
<message>
<source>Send Answer</source>
<translation>उत्तर भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Change answer</source>
<translation>उत्तर परिवर्तित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>बंद करे</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re answer has been sent to %1.</source>
<translation>आपका उत्तर %1 को भेजा गया है.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactsListAndSearch</name>
<message>
<source>Enter a valid chat key or ENS username</source>
<translation>एक मान्य चैट कुंजी या ईएनएस उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t chat with yourself</source>
<translation>अपने आप से चैट नहीं कर सकते</translation>
</message>
<message>
<source>Enter ENS username or chat key</source>
<translation>ENS उपयोगकर्ता नाम या चैट कुंजी दर्ज करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactsListPanel</name>
<message>
<source>Contact Request Sent</source>
<translation>संपर्क अनुरोध भेजा गया</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Request Rejected</source>
<translation>संपर्क अनुरोध अस्वीकृत</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyToClipBoardButton</name>
<message>
<source>Copied!</source>
<translation>कॉपी किया गया!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePasswordModal</name>
<message>
<source>Store password</source>
<translation>पासवर्ड संग्रहीत करें</translation>
</message>
<message>
<source>Create a password</source>
<translation>पासवर्ड बनाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Current password...</source>
<translation>वर्तमान पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>New password...</source>
<translation>नया पासवर्ड...</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password…</source>
<translation>अपने पासवर्ड की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>At least 6 characters. You will use this password to unlock status on this device &amp; sign transactions.</source>
<translation>कम से कम 6 वर्ण। आप इस पासवर्ड का उपयोग इस डिवाइस पर staus अनलॉक करने और लेनदेन पर हस्ताक्षर करने के लिए करेंगे।</translation>
</message>
<message>
<source>Create password</source>
<translation>एक पासवर्ड बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing account</source>
<translation>खाता आयात करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while importing your account: </source>
<translation>आपका खाता आयात करते समय एक त्रुटि हुई:</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed</source>
<translation>लॉगिन विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed. Please re-enter your password and try again.</source>
<translation>लॉगिन विफल रहा। कृपया अपना पासवर्ड पुन: दर्ज करें और पुन: प्रयास करें.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect password</source>
<translation>ग़लत पासवर्ड</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CryptoServicesModal</name>
<message>
<source>Buy / Sell crypto</source>
<translation>क्रिप्टो खरीदें / बेचें</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a service you&apos;d like to use to buy crypto</source>
<translation>क्रिप्टो खरीदने के लिए आप जिस सेवा का उपयोग करना चाहते हैं उसे चुनें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CurrenciesStore</name>
<message>
<source>US Dollars</source>
<translation>अमेरिकी डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>British Pound</source>
<translation>ब्रिटिश पाउंड</translation>
</message>
<message>
<source>Euros</source>
<translation>यूरो</translation>
</message>
<message>
<source>Russian ruble</source>
<translation>रूसी रूबल</translation>
</message>
<message>
<source>South Korean won</source>
<translation>दक्षिण कोरियाई वोन</translation>
</message>
<message>
<source>Ethereum</source>
<translation>एथेरियम</translation>
</message>
<message>
<source>Tokens</source>
<translation>टोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>बिटकॉइन</translation>
</message>
<message>
<source>Status Network Token</source>
<translation>स्टेटस नेटवर्क टोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Dai</source>
<translation>दाई</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates dirham</source>
<translation>अमीराती दिरहाम</translation>
</message>
<message>
<source>Other Fiat</source>
<translation>अन्य</translation>
</message>
<message>
<source>Afghan afghani</source>
<translation>अफगानी</translation>
</message>
<message>
<source>Argentine peso</source>
<translation>अर्जेंटीना पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Australian dollar</source>
<translation>ऑस्ट्रलियन डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Barbadian dollar</source>
<translation>बारबेडियन डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Bangladeshi taka</source>
<translation>बांग्लादेशी टका</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian lev</source>
<translation>बल्गेरियाई लेवी</translation>
</message>
<message>
<source>Bahraini dinar</source>
<translation>बहरीन दिनारी</translation>
</message>
<message>
<source>Brunei dollar</source>
<translation>ब्रुनेई डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivian boliviano</source>
<translation>बोलिवियाई बोलिवियानो</translation>
</message>
<message>
<source>Brazillian real</source>
<translation>ब्राज़ीलियाई रियल</translation>
</message>
<message>
<source>Bhutanese ngultrum</source>
<translation>भूटानी न्गुल्ट्रम</translation>
</message>
<message>
<source>Canadian dollar</source>
<translation>कैनेडियन डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Swiss franc</source>
<translation>स्विस फ्रैंक</translation>
</message>
<message>
<source>Chilean peso</source>
<translation>चिली पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese yuan</source>
<translation>चीनी युआन</translation>
</message>
<message>
<source>Colombian peso</source>
<translation>कोलम्बियाई पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rican colón</source>
<translation>कोस्टा रिकान कोलोन</translation>
</message>
<message>
<source>Czech koruna</source>
<translation>चेक कोरुना</translation>
</message>
<message>
<source>Danish krone</source>
<translation>डेनिश क्रोन</translation>
</message>
<message>
<source>Dominican peso</source>
<translation>डोमिनिकन पीसो</translation>
</message>
<message>
<source>Egyptian pound</source>
<translation>मिस्र के पाउंड</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopian birr</source>
<translation>इथियोपियाई birr</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian lari</source>
<translation>जॉर्जियाई लारी</translation>
</message>
<message>
<source>Ghanaian cedi</source>
<translation>घानाई सेडी</translation>
</message>
<message>
<source>Hong Kong dollar</source>
<translation>हांगकांग डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian kuna</source>
<translation>क्रोएशियाई कुना</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian forint</source>
<translation>हंगेरियन फ़ोरिंट</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian rupiah</source>
<translation>इंडोनेशियाई रुपिया</translation>
</message>
<message>
<source>Israeli new shekel</source>
<translation>इज़राइली नई शेकेल</translation>
</message>
<message>
<source>Indian rupee</source>
<translation>भारतीय रुपया(INR)</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic króna</source>
<translation>आइसलैंडिक क्रोना</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaican dollar</source>
<translation>जमैका डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese yen</source>
<translation>जापानी येन</translation>
</message>
<message>
<source>Kenyan shilling</source>
<translation>केन्याई शिलिंग</translation>
</message>
<message>
<source>Kuwaiti dinar</source>
<translation>कुवैती दिनारी</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakhstani tenge</source>
<translation>कज़ाखस्तानी तेंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Sri Lankan rupee</source>
<translation>श्रीलंकाई रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>Moroccan dirham</source>
<translation>मोरक्कन दिरहाम</translation>
</message>
<message>
<source>Moldovan leu</source>
<translation>मोल्दोवन ल्यू</translation>
</message>
<message>
<source>Mauritian rupee</source>
<translation>मॉरीशस रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>Malawian kwacha</source>
<translation>मलावी क्वाचा</translation>
</message>
<message>
<source>Mexican peso</source>
<translation>मैक्सिकन पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysian ringgit</source>
<translation>मलेशियाई रिंगिट</translation>
</message>
<message>
<source>Mozambican metical</source>
<translation>मोजाम्बिकी मेटिकल</translation>
</message>
<message>
<source>Namibian dollar</source>
<translation>नामीबियाई डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Nigerian naira</source>
<translation>नाइजीरियाई नायरा</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian krone</source>
<translation>नॉर्वेजियन क्रोन</translation>
</message>
<message>
<source>Nepalese rupee</source>
<translation>नेपाली रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand dollar</source>
<translation>न्यूज़ीलैंड डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Omani rial</source>
<translation>ओमानी रियाल</translation>
</message>
<message>
<source>Peruvian sol</source>
<translation>पेरू सोल</translation>
</message>
<message>
<source>Papua New Guinean kina</source>
<translation>पापुआ न्यू गिनी किना</translation>
</message>
<message>
<source>Philippine peso</source>
<translation>फिलीपींस पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistani rupee</source>
<translation>पाकिस्तानी रुपया</translation>
</message>
<message>
<source>Polish złoty</source>
<translation>पोलिश ज़्लॉटी</translation>
</message>
<message>
<source>Paraguayan guaraní</source>
<translation>परागुआयन गुआरानी</translation>
</message>
<message>
<source>Qatari riyal</source>
<translation>कतरी रियाली</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian leu</source>
<translation>रोमानियाई ल्यू</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian dinar</source>
<translation>सर्बियाई दीनार</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi riyal</source>
<translation>सऊदी रियाली</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish krona</source>
<translation>स्वीडिश क्रोना</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore dollar</source>
<translation>सिंगापुर डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Thai baht</source>
<translation>थाई baht</translation>
</message>
<message>
<source>Trinidad and Tobago dollar</source>
<translation>त्रिनिदाद और टोबैगो डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>New Taiwan dollar</source>
<translation>नया ताइवान डॉलर</translation>
</message>
<message>
<source>Tanzanian shilling</source>
<translation>तंजानिया शिलिंग</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish lira</source>
<translation>तुर्की लीरा</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian hryvnia</source>
<translation>यूक्रेनी hryvnia</translation>
</message>
<message>
<source>Ugandan shilling</source>
<translation>युगांडा शिलिंग</translation>
</message>
<message>
<source>Uruguayan peso</source>
<translation>उरुग्वे के पेसो</translation>
</message>
<message>
<source>Venezuelan bolívar</source>
<translation>वेनेजुएला बोलिवर</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese đồng</source>
<translation>वियतनामी đồng</translation>
</message>
<message>
<source>South African rand</source>
<translation>दक्षिण अफ़्रीकी रैंड</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateGroup</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>आज</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>बीता हुआ कल</translation>
</message>
<message>
<source>January</source>
<translation>जनवरी</translation>
</message>
<message>
<source>February</source>
<translation>फ़रवरी</translation>
</message>
<message>
<source>March</source>
<translation>मार्च</translation>
</message>
<message>
<source>April</source>
<translation>अप्रैल</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation>मई</translation>
</message>
<message>
<source>June</source>
<translation>जून</translation>
</message>
<message>
<source>July</source>
<translation>जुलाई</translation>
</message>
<message>
<source>August</source>
<translation>अगस्त</translation>
</message>
<message>
<source>September</source>
<translation>सितंबर</translation>
</message>
<message>
<source>October</source>
<translation>अक्टूबर</translation>
</message>
<message>
<source>November</source>
<translation>नवंबर</translation>
</message>
<message>
<source>December</source>
<translation>दिसंबर</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultDAppExplorerView</name>
<message>
<source>Default DApp explorer</source>
<translation>डिफ़ॉल्ट डीएपी एक्सप्लोरर</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>कोई नहीं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevicesView</name>
<message>
<source>Please set a name for your device.</source>
<translation>कृपया अपने डिवाइस के लिए एक नाम सेट करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a name</source>
<translation>एक नाम निर्दिष्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Advertise device</source>
<translation>विज्ञापन डिवाइस</translation>
</message>
<message>
<source>Pair your devices to sync contacts and chats between them</source>
<translation>संपर्कों और उनके बीच चैट को सिंक करने के लिए अपने उपकरणों को जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Learn more</source>
<translation>और अधिक जानें</translation>
</message>
<message>
<source>Paired devices</source>
<translation>युग्मित उपकरण</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing...</source>
<translation>सिंक किया जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>Sync all devices</source>
<translation>सभी उपकरणों को सिंक करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadBar</name>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation>रद्द</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>रोके गए</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>सब दिखाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadMenu</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Show in folder</source>
<translation>फोल्डर में दिखाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>रुकना</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>फिर शुरू करना</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadPage</name>
<message>
<source>Thanks for using Status</source>
<translation>Status . का उपयोग करने के लिए धन्यवाद</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re curently using version %1 of Status.</source>
<translation>आप Status के संस्करण %1 का उपयोग कर रहे हैं.</translation>
</message>
<message>
<source>There&apos;s new version available to download.</source>
<translation>डाउनलोड करने के लिए नया संस्करण उपलब्ध है।</translation>
</message>
<message>
<source>Get Status %1</source>
<translation>Status %1 प्राप्त करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadView</name>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation>रद्द</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>रोके गए</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded files will appear here.</source>
<translation>डाउनलोड की गई फाइलें यहां दिखाई देंगी।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ENSPopup</name>
<message>
<source>Primary username</source>
<translation>प्राथमिक उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Your messages are displayed to others with this username:</source>
<translation>आपके संदेश अन्य लोगों को इस उपयोगकर्ता नाम के साथ प्रदर्शित किए जाते हैं:</translation>
</message>
<message>
<source>Once you select a username, you wont be able to disable it afterwards. You will only be able choose a different username to display.</source>
<translation>एक बार जब आप उपयोगकर्ता नाम का चयन करते हैं, तो आप बाद में इसे अक्षम करने में सक्षम नहीं होंगे। आप केवल प्रदर्शित करने के लिए एक अलग उपयोगकर्ता नाम चुनने में सक्षम होंगे।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiReactionsPanel</name>
<message>
<source>Add reaction</source>
<translation>प्रतिक्रिया जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmptyChatPanel</name>
<message>
<source>Share your chat key</source>
<translation>अपनी चैट कुंजी साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>या</translation>
</message>
<message>
<source>invite</source>
<translation>आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>friends to start messaging in Status</source>
<translation>स्टेटस में मैसेजिंग शुरू करने के लिए दोस्त</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsAddedView</name>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Username added</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जोड़ा गया</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now connected with your chat key and can be used in Status.</source>
<translation>%1 अब आपकी चैट कुंजी से कनेक्ट डे है और Status में इसका उपयोग किया जा सकता है.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok, got it</source>
<translation>ठीक है समझ आ गया</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsConnectedView</name>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Username added</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जोड़ा गया</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will be connected once the transaction is complete.</source>
<translation>लेन-देन पूर्ण होने के बाद %1 कनेक्ट हो जाएगा.</translation>
</message>
<message>
<source>You can follow the progress in the Transaction History section of your wallet.</source>
<translation>आप अपने वॉलेट के लेन-देन इतिहास अनुभाग में प्रगति का अनुसरण कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Ok, got it</source>
<translation>ठीक है समझ आ गया</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsListView</name>
<message>
<source>Hey</source>
<translation>अरे</translation>
</message>
<message>
<source>(pending)</source>
<translation>(लंबित)</translation>
</message>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Add username</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Your usernames</source>
<translation>आपके उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Chat settings</source>
<translation>चैट सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Username</source>
<translation>प्राथमिक उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>None selected</source>
<translation>कोई भी नहीं चुना गया</translation>
</message>
<message>
<source>Youre displaying your ENS username in chats</source>
<translation>आप चैट में अपना ENS उपयोगकर्ता नाम प्रदर्शित कर रहे हैं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsRegisteredView</name>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Username added</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम जोड़ा गया</translation>
</message>
<message>
<source>Nice! You own %1.stateofus.eth once the transaction is complete.</source>
<translation>सुंदर! लेन-देन के पूर्ण होने के बाद आपके पास %1.stateofus.eth है.</translation>
</message>
<message>
<source>You can follow the progress in the Transaction History section of your wallet.</source>
<translation>आप अपने वॉलेट के लेन-देन इतिहास अनुभाग में प्रगति का अनुसरण कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Ok, got it</source>
<translation>ठीक है समझ आ गया</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsReleasedView</name>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Username removed</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम निकाला गया</translation>
</message>
<message>
<source>The username %1 will be removed and your deposit will be returned once the transaction is mined</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम %1 निकाल दिया जाएगा और लेन-देन का खनन होने के बाद आपकी जमा राशि वापस आ जाएगी</translation>
</message>
<message>
<source>You can follow the progress in the Transaction History section of your wallet.</source>
<translation>आप अपने वॉलेट के लेन-देन इतिहास अनुभाग में प्रगति का अनुसरण कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Ok, got it</source>
<translation>ठीक है समझ आ गया</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsTermsAndConditionsView</name>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of name registration</source>
<translation>नाम पंजीकरण की शर्तें</translation>
</message>
<message>
<source>Funds are deposited for 1 year. Your SNT will be locked, but not spent.</source>
<translation>फंड 1 साल के लिए जमा किया जाता है। आपका SNT लॉक हो जाएगा, लेकिन खर्च नहीं होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>After 1 year, you can release the name and get your deposit back, or take no action to keep the name.</source>
<translation>1 वर्ष के बाद, आप नाम जारी कर सकते हैं और अपनी जमा राशि वापस प्राप्त कर सकते हैं, या नाम रखने के लिए कोई कार्रवाई नहीं कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>If terms of the contract change — e.g. Status makes contract upgrades — user has the right to release the username regardless of time held.</source>
<translation>यदि अनुबंध की शर्तें बदल जाती हैं - उदाहरण के लिए Status अनुबंध को अपग्रेड करती है - उपयोगकर्ता को उपयोगकर्ता नाम जारी करने का अधिकार है, भले ही समय की परवाह किए बिना।</translation>
</message>
<message>
<source>The contract controller cannot access your deposited funds. They can only be moved back to the address that sent them.</source>
<translation>अनुबंध नियंत्रक आपके जमा किए गए धन तक नहीं पहुंच सकता है। उन्हें केवल उस पते पर वापस ले जाया जा सकता है जिसने उन्हें भेजा था।</translation>
</message>
<message>
<source>Your address(es) will be publicly associated with your ENS name.</source>
<translation>आपका पता (पते) सार्वजनिक रूप से आपके ईएनएस नाम से जुड़ा होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Usernames are created as subdomain nodes of stateofus.eth and are subject to the ENS smart contract terms.</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम Stateofus.eth के उपडोमेन नोड्स के रूप में बनाए जाते हैं और ENS स्मार्ट अनुबंध शर्तों के अधीन होते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>You authorize the contract to transfer SNT on your behalf. This can only occur when you approve a transaction to authorize the transfer.</source>
<translation>आप अपनी ओर से एसएनटी को स्थानांतरित करने के लिए अनुबंध को अधिकृत करते हैं। यह तभी हो सकता है जब आप हस्तांतरण को अधिकृत करने के लिए किसी लेन-देन को स्वीकृति देते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>These terms are guaranteed by the smart contract logic at addresses:</source>
<translation>पते पर स्मार्ट अनुबंध तर्क द्वारा इन शर्तों की गारंटी दी जाती है:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (Status UsernameRegistrar).</source>
<translation>%1 (status उपयोगकर्ता नाम पंजीकरण).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;%1%2&apos;&gt;Look up on Etherscan&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;%1%2&apos;&gt;इथरस्कैन पर देखें &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (ENS Registry).</source>
<translation>%1 (ईएनएस रजिस्ट्री).</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet address</source>
<translation>वॉलेट का पता</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard!</source>
<translation>क्लिपबोर्ड पर नकल!</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>चाभी</translation>
</message>
<message>
<source>Agree to &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Terms of name registration.&lt;/a&gt; I understand that my wallet address will be publicly connected to my username.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;#&quot;&gt; नाम पंजीकरण की शर्तों से सहमत हों। &lt;/a&gt; मैं समझता/समझती हूं कि मेरा वॉलेट पता सार्वजनिक रूप से मेरे उपयोगकर्ता नाम से जुड़ा होगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>वापस</translation>
</message>
<message>
<source>10 SNT</source>
<translation>10 एसएनटी</translation>
</message>
<message>
<source>Deposit</source>
<translation>जमा</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough SNT</source>
<translation>SNT पर्याप्त नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>पंजीकरण</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsWelcomeView</name>
<message>
<source>Get a universal username</source>
<translation>एक सार्वभौमिक उपयोगकर्ता नाम प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>ENS names transform those crazy-long addresses into unique usernames.</source>
<translation>ENS नाम उन पागल-लंबे पतों को अद्वितीय उपयोगकर्ता नामों में बदल देते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Customize your chat name</source>
<translation>अपना चैट नाम अनुकूलित करें</translation>
</message>
<message>
<source>An ENS name can replace your random 3-word name in chat. Be @yourname instead of %1.</source>
<translation>एक ईएनएस नाम चैट में आपके यादृच्छिक 3-शब्द नाम को बदल सकता है। %1 के बजाय @yourname रहें.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify your ETH address</source>
<translation>अपने ईटीएच पते को सरल बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>You can receive funds to your easy-to-share ENS name rather than your hexadecimal hash (0x...).</source>
<translation>आप अपने हेक्साडेसिमल हैश (0x...) के बजाय अपने साझा करने में आसान ईएनएस नाम पर धन प्राप्त कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Receive transactions in chat</source>
<translation>चैट में लेनदेन प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Others can send you funds via chat in one simple step.</source>
<translation>अन्य लोग आपको एक आसान चरण में चैट के माध्यम से धनराशि भेज सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>10 SNT to register</source>
<translation>10 एसएनटी रजिस्टर करने के लिए</translation>
</message>
<message>
<source>Register once to keep the name forever. After 1 year you can release the name and get your SNT back.</source>
<translation>नाम हमेशा कायम रखने के लिए एक बार रजिस्टर करें। 1 वर्ष के बाद आप नाम जारी कर सकते हैं और अपना एसएनटी वापस प्राप्त कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Already own a username?</source>
<translation>पहले से ही एक उपयोगकर्ता नाम के मालिक हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>You can verify and add any usernames you own in the next steps.</source>
<translation>आप अगले चरणों में अपने स्वामित्व वाले किसी भी उपयोगकर्ता नाम को सत्यापित और जोड़ सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Powered by Ethereum Name Services</source>
<translation>एथेरियम नाम सेवाओं द्वारा संचालित</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>शुरू</translation>
</message>
<message>
<source>Only available on Mainnet</source>
<translation>केवल मेननेट पर उपलब्ध है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoriteMenu</name>
<message>
<source>Open in new Tab</source>
<translation>नये टैब में खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>संपादन करना</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>हटाना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FetchMoreMessagesButton</name>
<message>
<source>↓ Fetch more messages</source>
<translation>↓ अधिक संदेश प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Before %1</source>
<translation>%1 से पहले</translation>
</message>
<message>
<source>before--%1</source>
<translation>इससे पहले--%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FleetRadioSelector</name>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>चेतावनी!</translation>
</message>
<message>
<source>Change fleet to %1</source>
<translation>फ्लीट को %1 में परिवर्तित करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FleetsModal</name>
<message>
<source>Fleet</source>
<translation>बेड़ा</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GapComponent</name>
<message>
<source>fetch-messages</source>
<translation>संदेश प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>between--1-and--2</source>
<translation>के बीच --1-और-2</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch messages</source>
<translation>संदेश प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Between %1 and %2</source>
<translation>%1 और %2 के बीच</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GasSelectorButton</name>
<message>
<source>Low</source>
<translation>कम</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GasValidator</name>
<message>
<source>Not enough ETH for gas</source>
<translation>गैस के लिए पर्याप्त ईटीएच नहीं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatPanel</name>
<message>
<source>To: </source>
<translation>प्रति:</translation>
</message>
<message>
<source>USER LIMIT REACHED</source>
<translation>उपयोगकर्ता सीमा तक पहुंच गया</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>पुष्टि करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<source>Status Desktop is connected to a non-archival node. Transaction history may be incomplete.</source>
<translation>Status डेस्कटॉप एक गैर-अभिलेखीय नोड से जुड़ा है। लेन-देन इतिहास अधूरा हो सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>No transactions found</source>
<translation>कोई लेन-देन नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>Load More</source>
<translation>अधिक लोड करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HomePageView</name>
<message>
<source>homepage</source>
<translation>होमपेज</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>सिस्टम डिफ़ॉल्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>अन्य</translation>
</message>
<message>
<source>Example: duckduckgo.com</source>
<translation>उदाहरण: duckduckgo.com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageCropWorkflow</name>
<message>
<source>Supported image formats (%1)</source>
<translation>समर्थित छवि स्वरूप (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportCommunityPopup</name>
<message>
<source>Import Community</source>
<translation>समुदाय आयात करें</translation>
</message>
<message>
<source>Entering a community key will grant you the ownership of that community. Please be responsible with it and dont share the key with people you dont trust.</source>
<translation>समुदाय कुंजी दर्ज करने से आपको उस समुदाय का स्वामित्व मिल जाएगा. कृपया इसके लिए जिम्मेदार बनें और उन लोगों के साथ कुंजी साझा न करें जिन पर आपको भरोसा नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>Community private key</source>
<translation>सामुदायिक निजी कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>आयात</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportSeedPhrasePanel</name>
<message>
<source>Invalid seed phrase</source>
<translation>अमान्य बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>This seed phrase doesn&apos;t match our supported dictionary. Check for misspelled words.</source>
<translation>यह बीज वाक्यांश हमारे समर्थित शब्दकोश से मेल नहीं खाता। गलत वर्तनी वाले शब्दों की जाँच करें।</translation>
</message>
<message>
<source>%1 words</source>
<translation>%1 शब्दों</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Input</name>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>कॉपी किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Pasted</source>
<translation>चिपकाया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>प्रतिलिपि</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>पेस्ट करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteFriendsPopup</name>
<message>
<source>Get Status at https://status.im</source>
<translation>https://status.im . पर Status प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Download Status link</source>
<translation>डाउनलोड statusलिंक</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteFriendsToCommunityPopup</name>
<message>
<source>Invite friends</source>
<translation>मित्रों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Invite successfully sent</source>
<translation>आमंत्रण सफलतापूर्वक भेजा गया</translation>
</message>
<message>
<source>Invite</source>
<translation>आमंत्रित करना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JSDialogWindow</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>ठीक</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeycardCreatePINModal</name>
<message>
<source>Create PIN</source>
<translation>पिन बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>New PIN</source>
<translation>नया पिन</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm PIN</source>
<translation>पिन की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Create a 6 digit long PIN</source>
<translation>6 अंकों का लंबा पिन बनाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageStore</name>
<message>
<source>Beta Languages</source>
<translation>बीटा भाषाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinksMessageView</name>
<message>
<source>Enable automatic image unfurling</source>
<translation>स्वचालित छवि उभारना सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>Enable link previews in chat?</source>
<translation>चैट में लिंक पूर्वावलोकन सक्षम करें?</translation>
</message>
<message>
<source>Once enabled, links posted in the chat may share your metadata with their owners</source>
<translation>एक बार सक्षम होने पर, चैट में पोस्ट किए गए लिंक आपके मेटाडेटा को उनके स्वामियों के साथ साझा कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Enable in Settings</source>
<translation>सेटिंग्स में सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t ask me again</source>
<translation>मुझसे फिर मत पूछो</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailserverConnectionDialog</name>
<message>
<source>Can not connect to mailserver</source>
<translation>मेलसर्वर से कनेक्ट नहीं हो सकता</translation>
</message>
<message>
<source>The mailserver you&apos;re connecting to is unavailable.</source>
<translation>आप जिस मेलसर्वर से जुड़ रहे हैं वह अनुपलब्ध है।</translation>
</message>
<message>
<source>Pick another</source>
<translation>दूसरा चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>पुन: प्रयास करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainView</name>
<message>
<source>DApp Permissions</source>
<translation>डीएपी अनुमतियां</translation>
</message>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation>खातों</translation>
</message>
<message>
<source>Generated from Your Seed Phrase</source>
<translation>आपके बीज वाक्यांश से उत्पन्न</translation>
</message>
<message>
<source>Imported</source>
<translation>आयातित</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-Only</source>
<translation>घड़ी-केवल</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n DApp(s) connected</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MembershipRequestsPopup</name>
<message>
<source>Membership requests</source>
<translation>सदस्यता अनुरोध</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageStore</name>
<message>
<source> and </source>
<translation>तथा</translation>
</message>
<message>
<source>%1 more</source>
<translation>%1 और</translation>
</message>
<message>
<source> reacted with </source>
<translation>के साथ प्रतिक्रिया की</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>आप</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MuteChatMenuItem</name>
<message>
<source>Mute chat</source>
<translation>म्यूट चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute chat</source>
<translation>चैट अनम्यूट करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MutedChatsModal</name>
<message>
<source>Muted chats</source>
<translation>म्यूट की गई चैट</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute</source>
<translation>अनम्यूट</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyProfileSettingsView</name>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>प्रदर्शित होने वाला नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation>प्रदर्शित होने वाला नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Biometric login and transaction authentication</source>
<translation>बॉयोमीट्रिक लॉगिन और लेनदेन प्रमाणीकरण</translation>
</message>
<message>
<source>Communities</source>
<translation>समुदाय</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation>हिसाब किताब</translation>
</message>
<message>
<source>You haven&apos;t joined any communities yet</source>
<translation>आप अभी तक किसी समुदाय में शामिल नहीं हुए हैं</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any wallet accounts yet</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई वॉलेट खाता नहीं है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkCardsComponent</name>
<message>
<source>Your Balances</source>
<translation>आपकी शेष राशि</translation>
</message>
<message>
<source>No Balance</source>
<translation>कुछ शेष नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>No Gas</source>
<translation>कोई गैस नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>BALANCE: </source>
<translation>संतुलन:</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>अक्षम</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFilter</name>
<message>
<source>All networks</source>
<translation>सभी नेटवर्क</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n network(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n नेटवर्क</numerusform>
<numerusform>%n नेटवर्क्स</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkSelectPopup</name>
<message>
<source>Layer 2</source>
<translation>परत 2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkSelector</name>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a network to use for the transaction</source>
<translation>लेन-देन के लिए उपयोग करने के लिए एक नेटवर्क चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>No networks available</source>
<translation>कोई नेटवर्क उपलब्ध नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Simple</source>
<translation>सरल</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>विकसित</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>रीति</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworksAdvancedCustomRoutingView</name>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Show Unpreferred Networks</source>
<translation>पसंदीदा नेटवर्क दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>The networks where the receipient will receive tokens. Amounts calculated automatically for the lowest cost.</source>
<translation>वे नेटवर्क जहां प्राप्तकर्ता को टोकन प्राप्त होंगे। न्यूनतम लागत के लिए स्वचालित रूप से गणना की गई राशि।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworksSimpleRoutingView</name>
<message>
<source>Networks</source>
<translation>नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a network to use for the transaction</source>
<translation>लेन-देन के लिए उपयोग करने के लिए एक नेटवर्क चुनें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworksView</name>
<message>
<source>Layer 2</source>
<translation>परत 2</translation>
</message>
<message>
<source>Add Custom Network</source>
<translation>कस्टम नेटवर्क जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoFriendsRectangle</name>
<message>
<source>You dont have any contacts yet. Invite your friends to start chatting.</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई संपर्क नहीं है। चैट शुरू करने के लिए अपने दोस्तों को आमंत्रित करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Invite friends</source>
<translation>मित्रों को आमंत्रित करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NodeLayout</name>
<message>
<source>Bloom Filter Usage</source>
<translation>ब्लूम फ़िल्टर</translation>
</message>
<message>
<source>Type json-rpc message... e.g {&quot;method&quot;: &quot;eth_accounts&quot;}</source>
<translation>टाइप करें json-rpc संदेश... जैसे {&quot;विधि&quot;: &quot;eth_accounts&quot;}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationSelect</name>
<message>
<source>Send Alerts</source>
<translation>अलर्ट भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Deliver Quietly</source>
<translation>चुपचाप वितरित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Off</source>
<translation>बंद करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationWindow</name>
<message>
<source>Everything is connected</source>
<translation>सब कुछ जुड़ा हुआ है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PINModal</name>
<message>
<source>Authenticate PIN</source>
<translation>पिन प्रमाणित करें</translation>
</message>
<message>
<source>PIN</source>
<translation>पिन</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your 6-digit PIN</source>
<translation>अपना 6 अंकों का पिन डालें</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticate</source>
<translation>प्रमाणित</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PairingModal</name>
<message>
<source>Insert pairing code</source>
<translation>पेयरिंग कोड डालें</translation>
</message>
<message>
<source>Pairing code</source>
<translation>पेयरिंग कोड</translation>
</message>
<message>
<source>Insert the Keycard pairing code</source>
<translation>कीकार्ड पेयरिंग कोड डालें</translation>
</message>
<message>
<source>Pair</source>
<translation>जोड़ा</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivateChatPopup</name>
<message>
<source>New chat</source>
<translation>नई चैट</translation>
</message>
<message>
<source>My Profile</source>
<translation>मेरी प्रोफ़ाइल</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileHeader</name>
<message>
<source>Chatkey:%1...</source>
<translation>चैटकी:%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileView</name>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation>अवरोधित</translation>
</message>
<message>
<source>Send Request</source>
<translation>अनुरोध भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Receive Response</source>
<translation>प्रतिक्रिया प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Identity</source>
<translation>पहचान की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>You have confirmed %1&apos;s identity. From now on this verification emblem will always be displayed alongside %1&apos;s nickname.</source>
<translation>आपने %1 की पहचान की पुष्टि की है. अब से यह सत्यापन प्रतीक हमेशा %1 के उपनाम के साथ प्रदर्शित किया जाएगा.</translation>
</message>
<message>
<source>You have marked %1 as Untrustworthy. From now on this Untrustworthy emblem will always be displayed alongside %1&apos;s nickname.</source>
<translation>आपने %1 को अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया है. अब से यह अविश्वसनीय प्रतीक हमेशा %1 के उपनाम के साथ प्रदर्शित किया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>ENS username</source>
<translation>ईएनएस उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>उपयोगकर्ता नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Ask a question that only the real %1 will be able to answer e.g. a question about a shared experience, or ask Mark to enter a code or phrase you have sent to them via a different communication channel (phone, post, etc...).</source>
<translation>एक प्रश्न पूछें जिसका उत्तर केवल वास्तविक% 1 ही दे पाएगा, उदाहरण के लिए साझा अनुभव के बारे में एक प्रश्न, या मार्क को एक कोड या वाक्यांश दर्ज करने के लिए कहें जो आपने उन्हें एक अलग संचार चैनल (फोन, पोस्ट, आदि ...) के माध्यम से भेजा है। )</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for %1&apos;s response...</source>
<translation>%1 के प्रत्युत्तर की प्रतीक्षा कर रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>क्लिपबोर्ड पर नकल</translation>
</message>
<message>
<source>Chat key</source>
<translation>चैट कुंजी</translation>
</message>
<message>
<source>Share Profile URL</source>
<translation>प्रोफ़ाइल URL साझा करें</translation>
</message>
<message>
<source>Chat settings</source>
<translation>चैट सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>उपनाम</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>कोई भी नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Remove contact</source>
<translation>संपर्क निकालें</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove this contact?</source>
<translation>क्या आप वाकई इस संपर्क को हटाना चाहते हैं?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PublicChatPopup</name>
<message>
<source>You need to enter a channel name</source>
<translation>आपको एक चैनल नाम दर्ज करने की आवश्यकता है</translation>
</message>
<message>
<source>The channel name can only contain lowercase letters, numbers and dashes</source>
<translation>चैनल नाम में केवल लोअरकेस अक्षर, संख्याएँ और डैश हो सकते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Join public chat</source>
<translation>सार्वजनिक चैट में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>A public chat is where you get to hang out with others, make friends and talk about subjects of your interest.</source>
<translation>एक सार्वजनिक चैट वह जगह है जहां आपको दूसरों के साथ घूमने, दोस्त बनाने और अपनी रुचि के विषयों पर बात करने का मौका मिलता है।</translation>
</message>
<message>
<source>chat-name</source>
<translation>चैट का नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Start chat</source>
<translation>बातचीत शुरू कीजिए</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecipientSelector</name>
<message>
<source>Invalid ethereum address</source>
<translation>अमान्य एथेरियम पता</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>पता</translation>
</message>
<message>
<source>My account</source>
<translation>मेरा खाता</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Recipient</source>
<translation>प्राप्तकर्ता</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameAccontModal</name>
<message>
<source>Rename %1</source>
<translation>%1 का नाम बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an account name...</source>
<translation>एक खाता नाम दर्ज करें...</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter an account name</source>
<translation>आपको एक खाता नाम दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid account name</source>
<translation>यह कोई मान्य खाता नाम नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>color</source>
<translation>रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Change Name</source>
<translation>नाम बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Changing settings failed</source>
<translation>सेटिंग बदलना विफल</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameGroupPopup</name>
<message>
<source>Group name</source>
<translation>समूह नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>सेव</translation>
</message>
<message>
<source>Edit group name and image</source>
<translation>समूह का नाम और छवि संपादित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Name the group</source>
<translation>समूह को नाम दें</translation>
</message>
<message>
<source>Group image</source>
<translation>समूह छवि</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an image as logo</source>
<translation>लोगो के रूप में एक छवि चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Use as an icon for this group chat</source>
<translation>इस समूह चैट के लिए एक आइकन के रूप में उपयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>Standard colours</source>
<translation>मानक रंग</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes</source>
<translation>परिवर्तन सहेजें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Retry</name>
<message>
<source>Resend</source>
<translation>पुन: भेजें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RightTabView</name>
<message>
<source>Assets</source>
<translation>संपत्तियां</translation>
</message>
<message>
<source>Collectibles</source>
<translation>संग्रहणीय</translation>
</message>
<message>
<source>Activity</source>
<translation>गतिविधि</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>इतिहास</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBox</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>खोजें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngineModal</name>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>खोज इंजन</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>कोई भी नहीं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResults</name>
<message>
<source>Non contacts</source>
<translation>गैर संपर्क</translation>
</message>
<message>
<source>No profile found</source>
<translation>कोई प्रोफ़ाइल नहीं मिली</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPhraseBackupWarning</name>
<message>
<source>Back up your seed phrase</source>
<translation>अपने बीज वाक्यांश का बैकअप लें</translation>
</message>
<message>
<source>Back up</source>
<translation>बैक अप</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPhraseTextArea</name>
<message>
<source>Invalid seed phrase</source>
<translation>अमान्य बीज वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>This seed phrase doesn&apos;t match our supported dictionary. Check for misspelled words.</source>
<translation>यह बीज वाक्यांश हमारे समर्थित शब्दकोश से मेल नहीं खाता। गलत वर्तनी वाले शब्दों की जाँच करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Start with the first word</source>
<translation>पहले शब्द से शुरू करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectAccountModal</name>
<message>
<source>Select account</source>
<translation>खाता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Select account to share and receive assets</source>
<translation>संपत्ति साझा करने और प्राप्त करने के लिए खाते का चयन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm and share address</source>
<translation>पुष्टि करें और पता साझा करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectAnotherAccountModal</name>
<message>
<source>Your keys</source>
<translation>आपकी कुंजियाँ</translation>
</message>
<message>
<source>Add another existing key</source>
<translation>एक और मौजूदा कुंजी जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeneratedAccount</name>
<message>
<source>Import new Seed Phrase</source>
<translation>नया बीज वाक्यांश आयात करें</translation>
</message>
<message>
<source>Generate from Private key</source>
<translation>निजी कुंजी से जनरेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add a watch-only address</source>
<translation>केवल देखने के लिए पता जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Imported</source>
<translation>आयातित</translation>
</message>
<message>
<source>Add new</source>
<translation>नया जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>मूल</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendContactRequestMenuItem</name>
<message>
<source>Send Contact Request</source>
<translation>संपर्क अनुरोध भेजें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendMessageMenuItem</name>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>मेसेज भेजें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendToContractWarning</name>
<message>
<source>Tokens will be sent directly to a contract address, which may result in a loss of funds. To transfer ERC-20 tokens, ensure the recipient address is the address of the destination wallet.</source>
<translation>टोकन सीधे अनुबंध के पते पर भेजे जाएंगे, जिसके परिणामस्वरूप धन की हानि हो सकती है। ERC-20 टोकन को स्थानांतरित करने के लिए, सुनिश्चित करें कि प्राप्तकर्ता का पता गंतव्य वॉलेट का पता है।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendTransactionButton</name>
<message>
<source>Sign and send</source>
<translation>साइन करें और भेजें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDirtyToastMessage</name>
<message>
<source>Changes detected</source>
<translation>परिवर्तनों का पता चला</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes</source>
<translation>परिवर्तनों को सुरक्षित करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignMessageModal</name>
<message>
<source>Signature request</source>
<translation>हस्ताक्षर अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>से</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>डेटा</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>अस्वीकार</translation>
</message>
<message>
<source>Sign</source>
<translation>साइन</translation>
</message>
<message>
<source>Sign with password</source>
<translation>पासवर्ड से साइन करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignPhraseModal</name>
<message>
<source>Signing phrase</source>
<translation>हस्ताक्षर वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>This is your signing phrase</source>
<translation>यह आपका हस्ताक्षर वाक्यांश है</translation>
</message>
<message>
<source>You should see these 3 words before signing each transaction</source>
<translation>प्रत्येक लेनदेन पर हस्ताक्षर करने से पहले आपको इन 3 शब्दों को देखना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>If you see a different combination, cancel the transaction and sign out</source>
<translation>यदि आप कोई भिन्न संयोजन देखते हैं, तो लेन-देन रद्द करें और साइन आउट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Ok, got it</source>
<translation>ठीक है समझ आ गया</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me later</source>
<translation>मुझे बाद में याद दिलाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StateBubble</name>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>Pending</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>की पुष्टि की</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token</source>
<translation>अज्ञात टोकन</translation>
</message>
<message>
<source>Address requested</source>
<translation>पता अनुरोधित</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to accept</source>
<translation>स्वीकार करने की प्रतीक्षा कर रहा है</translation>
</message>
<message>
<source>Address shared</source>
<translation>साझा किया गया पता</translation>
</message>
<message>
<source>Address received</source>
<translation>पता प्राप्त</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction declined</source>
<translation>लेन - देन से इनकार कर दिया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>failure</source>
<translation>असफलता</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown state</source>
<translation>अज्ञात स्थिति</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusActivityCenterButton</name>
<message>
<source>Activity</source>
<translation>गतिविधि</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusAddressOrEnsValidator</name>
<message>
<source>Please enter a valid address or ENS name.</source>
<translation>कृपया कोई मान्य पता या ईएनएस नाम दर्ज करें.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusAddressValidator</name>
<message>
<source>Please enter a valid address.</source>
<translation>कृपया एक वैध पता डालें।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusAppChatView</name>
<message>
<source>Join public chats</source>
<translation>सार्वजनिक चैट में शामिल हों</translation>
</message>
<message>
<source>Start chat</source>
<translation>बातचीत शुरू कीजिए</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusAppCommunitiesPortalView</name>
<message>
<source>Find community</source>
<translation>समुदाय खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Featured</source>
<translation>विशेष रुप से प्रदर्शित</translation>
</message>
<message>
<source>Popular</source>
<translation>लोकप्रिय</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusAsyncEnsValidator</name>
<message>
<source>ENS name could not be resolved in to an address</source>
<translation>ENS नाम को किसी पते पर हल नहीं किया जा सका</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusAsyncValidator</name>
<message>
<source>invalid input</source>
<translation>अमान्य इनपुट</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBadge</name>
<message>
<source>99+</source>
<translation>99+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatImageExtensionValidator</name>
<message>
<source>Format not supported.</source>
<translation>प्रारूप समर्थित नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>Upload %1 only</source>
<translation>केवल %1 अपलोड करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatImageLoader</name>
<message>
<source>Error loading the image</source>
<translation>छवि लोड करने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Loading image...</source>
<translation>चित्र लोड हो रहा है...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatImageQtyValidator</name>
<message>
<source>You can only upload %1 images at a time</source>
<translation>आप एक बार में केवल% 1 छवियाँ ही अपलोड कर सकते हैं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatImageSizeValidator</name>
<message>
<source>Max image size is %1 MB</source>
<translation>अधिकतम छवि आकार %1 MB है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusColorSpacePage</name>
<message>
<source>Thickness</source>
<translation>मोटाई</translation>
</message>
<message>
<source>Min saturate: </source>
<translation>न्यूनतम संतृप्त:</translation>
</message>
<message>
<source>Max saturate: </source>
<translation>अधिकतम मूल्य:</translation>
</message>
<message>
<source>Min value: </source>
<translation>न्यूनतम मूल्य:</translation>
</message>
<message>
<source>Max value: </source>
<translation>अधिकतम मूल्य:</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>रंग</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusCommunityTagsPage</name>
<message>
<source>Select tags that will fit your Community</source>
<translation>उन टैग्स का चयन करें जो आपके समुदाय में फ़िट होंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Search tags</source>
<translation>टैग खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Selected tags</source>
<translation>चयनित टैग्स</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusDialog</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>बंद करे</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>बीच में बंद करें</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>No to all</source>
<translation>सभी के लिए नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>सेव</translation>
</message>
<message>
<source>Save all</source>
<translation>सभी को सहेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>पुन: प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>नज़रअंदाज़ करना</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>ठीक है</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to all</source>
<translation>सभी स्वीकृत</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>हां</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>आवेदन करना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusETHTransactionModal</name>
<message>
<source>Contract interaction</source>
<translation>अनुबंध बातचीत</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>गलत पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending the transaction</source>
<translation>लेन-देन भेजने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Choose account</source>
<translation>खाता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Sign with password</source>
<translation>पासवर्ड से साइन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusEmojiSection</name>
<message>
<source>No recent emojis</source>
<translation>कोई हालिया इमोजी नहीं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFloatValidator</name>
<message>
<source>Please enter a valid numeric value.</source>
<translation>कृपया एक मान्य अंकीय मान दर्ज करें।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusGifColumn</name>
<message>
<source>Remove from favorites</source>
<translation>पसंदीदा हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Add to favorites</source>
<translation>पसंदीदा में जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusGifPopup</name>
<message>
<source>Search Tenor</source>
<translation>टेनर खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>TRENDING</source>
<translation>ट्रेंडिंग</translation>
</message>
<message>
<source>FAVORITES</source>
<translation>पसंदीदा</translation>
</message>
<message>
<source>RECENT</source>
<translation>हाल ही का</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Tenor GIFs?</source>
<translation>Tenor GIF सक्षम करें?</translation>
</message>
<message>
<source>Once enabled, GIFs posted in the chat may share your metadata with Tenor.</source>
<translation>एक बार सक्षम होने पर, चैट में पोस्ट किए गए GIF आपके मेटाडेटा को Tenor के साथ साझा कर सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>योग्य बनाना</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite GIFs will appear here</source>
<translation>पसंदीदा जीआईएफ यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Recent GIFs will appear here</source>
<translation>हाल के GIF यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Error while contacting Tenor API, please retry.</source>
<translation>Tenor API से संपर्क करते समय त्रुटि हुई, कृपया पुन: प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>पुन: प्रयास करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusIntValidator</name>
<message>
<source>Please enter a valid numeric value.</source>
<translation>कृपया एक मान्य अंकीय मान दर्ज करें।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusItemSelector</name>
<message>
<source>and</source>
<translation>और</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>या</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusListPickerPage</name>
<message>
<source>Search Languages</source>
<translation>भाषाएँ खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>Search Currencies</source>
<translation>मुद्रा खोजें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusNotification</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>खोलें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusPasswordStrengthIndicator</name>
<message>
<source>Very weak</source>
<translation>बोहोत कमज़ोर</translation>
</message>
<message>
<source>Weak</source>
<translation>कमज़ोर</translation>
</message>
<message>
<source>So-so</source>
<translation>कामचलाऊ</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>अच्छा</translation>
</message>
<message>
<source>Great</source>
<translation>महान</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusSNTTransactionModal</name>
<message>
<source>Authorize %1 %2</source>
<translation>%1 %2 को अधिकृत करें</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending the transaction</source>
<translation>लेन-देन भेजने में त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>गलत पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>जारी रखें</translation>
</message>
<message>
<source>Choose account</source>
<translation>खाता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Sign with password</source>
<translation>पासवर्ड से साइन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Send %1 %2</source>
<translation>%1 %2 भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusSearchListPopup</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>खोज...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusSearchLocationMenu</name>
<message>
<source>Anywhere</source>
<translation>कहीं भी</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusSearchPopup</name>
<message>
<source>No results</source>
<translation>कोई परिणाम नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Anywhere</source>
<translation>कहीं भी</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>खोज</translation>
</message>
<message>
<source>In: </source>
<translation>में:</translation>
</message>
<message>
<source>In</source>
<translation>में</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusSpellcheckingMenuItems</name>
<message>
<source>Add to dictionary</source>
<translation>शब्दकोश में जोड़ें</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Spellchecking</source>
<translation>स्पेलचेकिंग अक्षम करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusStackModal</name>
<message>
<source>StackModal</source>
<translation>स्टैकमोडल</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>समाप्ति</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusStickerButton</name>
<message>
<source>Buy for %1 SNT</source>
<translation>%1 SNT के लिए खरीदें</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>स्थापना रद्द करें</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>स्थापित करना</translation>
</message>
<message>
<source>Free</source>
<translation>नि: शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>Pending...</source>
<translation>लंबित...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>अपडेट</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusStickersPopup</name>
<message>
<source>You don&apos;t have any stickers yet</source>
<translation>आपके पास अभी तक कोई स्टिकर नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used stickers will appear here</source>
<translation>हाल ही में उपयोग किए गए स्टिकर यहां दिखाई देंगे</translation>
</message>
<message>
<source>Get Stickers</source>
<translation>स्टिकर प्राप्त करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusTagSelectorPage</name>
<message>
<source>To: </source>
<translation>प्रति:</translation>
</message>
<message>
<source>USER LIMIT REACHED</source>
<translation>उपयोगकर्ता सीमा तक पहुंच गया</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusUrlValidator</name>
<message>
<source>Please enter a valid URL</source>
<translation>कृपया कोई मान्य URL दर्ज करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusValidator</name>
<message>
<source>invalid input</source>
<translation>अमान्य इनपुट</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusWindowsTitleBar</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>स्टेटस</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SubheaderTabBar</name>
<message>
<source>Step %1 of %2</source>
<translation>%2 का चरण %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabAddressSelectorView</name>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>सहेजा</translation>
</message>
<message>
<source>My Accounts</source>
<translation>मेरे खाते</translation>
</message>
<message>
<source>Recent</source>
<translation>हाल का</translation>
</message>
<message>
<source>Search for saved address</source>
<translation>सहेजे गए पते के लिए खोजें</translation>
</message>
<message>
<source>No Saved Address</source>
<translation>कोई सहेजा गया पता नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>No Recents</source>
<translation>कोई हाल ही में नहीं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToastMessage</name>
<message>
<source>View on Etherscan</source>
<translation>इथरस्कैन पर देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>लेन-देन लंबित...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TokenSettingsModal</name>
<message>
<source>Manage Assets</source>
<translation>संपत्ति प्रबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom token</source>
<translation>कस्टम टोकन जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TokenSettingsModalContent</name>
<message>
<source>Token details</source>
<translation>टोकन विवरण</translation>
</message>
<message>
<source>Remove token</source>
<translation>टोकन हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>कस्टम</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>डिफॉल्ट</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TouchIDAuthView</name>
<message>
<source>Biometrics</source>
<translation>बॉयोमेट्रिक्स</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to use Touch ID
to login to Status?</source>
<translation>क्या आप टच आईडी का उपयोग करना चाहेंगे?
स्थिति में लॉगिन करने के लिए?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, use Touch ID</source>
<translation>हां, टच आईडी का प्रयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>I prefer to use my password</source>
<translation>मैं अपने पासवर्ड का उपयोग करना पसंद करता हूं</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to use TouchID instead of a PIN code
to login to Status using your Keycard?</source>
<translation>क्या आप पिन कोड के बजाय TouchID का उपयोग करना चाहेंगे
अपने कीकार्ड का उपयोग करके स्थिति में लॉगिन करने के लिए?</translation>
</message>
<message>
<source>I prefer to use my PIN</source>
<translation>मैं अपने पिन का उपयोग करना पसंद करता/करती हूं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionBubbleView</name>
<message>
<source>Transaction request</source>
<translation>लेन-देन अनुरोध</translation>
</message>
<message>
<source>↑ Outgoing transaction</source>
<translation>↑ आउटगोइंग लेन-देन</translation>
</message>
<message>
<source>↓ Incoming transaction</source>
<translation>↓आने वाला लेनदेन</translation>
</message>
<message>
<source>Token not found on your current network</source>
<translation>टोकन आपके वर्तमान नेटवर्क पर नहीं मिला</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDelegate</name>
<message>
<source>From </source>
<translation>से</translation>
</message>
<message>
<source>To </source>
<translation>तक</translation>
</message>
<message>
<source>At </source>
<translation>पर</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionModal</name>
<message>
<source>Transaction Details</source>
<translation>लेनदेन का विवरण</translation>
</message>
<message>
<source> confirmation(s)</source>
<translation> पुष्टिकरण (ओं)</translation>
</message>
<message>
<source>When the transaction has 12 confirmations you can consider it settled.</source>
<translation>जब लेन-देन में 12 पुष्टिकरण होते हैं, तो आप इसे व्यवस्थित मान सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Block</source>
<translation>ब्लॉक</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>हैश</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>से</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>प्रति</translation>
</message>
<message>
<source>Gas limit</source>
<translation>गैस सीमा</translation>
</message>
<message>
<source>Gas price</source>
<translation>गैस की कीमत</translation>
</message>
<message>
<source>Gas used</source>
<translation>इस्तेमाल की जाने वाली गैस</translation>
</message>
<message>
<source>Nonce</source>
<translation>अस्थायी रूप से</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionPreview</name>
<message>
<source>From</source>
<translation>से</translation>
</message>
<message>
<source>Recipient</source>
<translation>प्राप्तकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>अज्ञात</translation>
</message>
<message>
<source>Asset</source>
<translation>संपत्ति</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>राशि</translation>
</message>
<message>
<source>Network fee</source>
<translation>नेटवर्क शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>डेटा</translation>
</message>
<message>
<source>Data field</source>
<translation>डेटा फ़ील्ड</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionSigner</name>
<message>
<source>You need to enter a password</source>
<translation>आपको एक पासवर्ड दर्ज करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Password needs to be 6 characters or more</source>
<translation>पासवर्ड 6 या अधिक वर्णों का होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Signing phrase</source>
<translation>हस्ताक्षर वाक्यांश</translation>
</message>
<message>
<source>Signing phrase is a 3 word combination that displayed when you entered the wallet on this device for the first time.</source>
<translation>साइनिंग वाक्यांश एक 3 शब्दों का संयोजन है जो आपके द्वारा पहली बार इस डिवाइस पर वॉलेट में प्रवेश करने पर प्रदर्शित होता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the password you use to unlock this device</source>
<translation>वह पासवर्ड दर्ज करें जिसका उपयोग आप इस डिवाइस को अनलॉक करने के लिए करते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>पासवर्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>पासवर्ड दर्ज करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnblockContactConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Unblock User</source>
<translation>उपयोगकर्ता को अनब्लॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Unblocking will allow new messages you received from %1 to reach you.</source>
<translation>अनवरोधित करने से आपको % 1 से प्राप्त नए संदेश आप तक पहुंचेंगे।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserListPanel</name>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>ऑफलाइन</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>ऑनलाइन</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation>निष्क्रिय</translation>
</message>
<message>
<source>Do not disturb</source>
<translation>परेशान न करें</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>आईडल</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusContextMenu</name>
<message>
<source>View My Profile</source>
<translation>मेरी प्रोफ़ाइल देखें</translation>
</message>
<message>
<source>Always online</source>
<translation>हमेशा ऑनलाइन</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation>निष्क्रिय</translation>
</message>
<message>
<source>Set status automatically</source>
<translation>स्वचालित रूप से status सेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>ऑनलाइन</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>ऑफलाइन</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewProfileMenuItem</name>
<message>
<source>View Profile</source>
<translation>प्रोफ़ाइल देखें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WakuNodesModal</name>
<message>
<source>Waku nodes</source>
<translation>वाकू नोड्स</translation>
</message>
<message>
<source>Use Waku nodes</source>
<translation>वाकू नोड्स का प्रयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>Select node automatically</source>
<translation>स्वचालित रूप से नोड का चयन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Waku Nodes</source>
<translation>वाकू नोड्स</translation>
</message>
<message>
<source>Node %1</source>
<translation>नोड %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new node</source>
<translation>कोई नया नोड जोड़ें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFooter</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation>भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Receive</source>
<translation>प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Buy / Sell</source>
<translation>खरीदें / बेचें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeView</name>
<message>
<source>Welcome to Status</source>
<translation>Status में आपका स्वागत है!</translation>
</message>
<message>
<source>Your fully decentralized gateway to Ethereum and Web3. Crypto wallet, privacy first group chat, and dApp browser.</source>
<translation>Ethereum और Web3 के लिए आपका पूरी तरह से विकेन्द्रीकृत प्रवेश द्वार। क्रिप्टो वॉलेट, प्राइवेसी फर्स्ट ग्रुप चैट और डीएपी ब्राउज़र।</translation>
</message>
<message>
<source>I am new to Status</source>
<translation>मैं Status के लिए नया हूँ</translation>
</message>
<message>
<source>I already use Status</source>
<translation>मैं पहले से ही Status का उपयोग करता हूं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<source>StatusQ Documentation App</source>
<translation>StatusQ दस्तावेज़ीकरण ऐप</translation>
</message>
<message>
<source>Status Desktop</source>
<translation>Status डेस्कटॉप</translation>
</message>
<message>
<source>Open Status</source>
<translation>Status खोलें</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>छोड़ना</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssetDelegate</name>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1D {1 %2?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityMembersTabPanel</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>किक</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>बैन</translation>
</message>
<message>
<source>Unban</source>
<translation>अनबैन</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeycardConfirmation</name>
<message>
<source>A factory reset will delete the key on this Keycard.
Are you sure you want to do this?</source>
<translation>फ़ैक्टरी रीसेट इस कीकार्ड की कुंजी को हटा देगा।
क्या आप वास्तव में इसे करना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>I understand the key pair on this Keycard will be deleted</source>
<translation>मैं समझता/समझती हूं कि इस कीकार्ड की कुंजी जोड़ी हटा दी जाएगी</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeycardInit</name>
<message>
<source>Plug in Keycard reader...</source>
<translation>कीकार्ड रीडर प्लग इन करें...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Keycard...</source>
<translation>कीकार्ड डालें...</translation>
</message>
<message>
<source>Reading Keycard...</source>
<translation>कीकार्ड पढ़ा जा रहा है...</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a Keycard</source>
<translation>यह एक कीकार्ड नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>The card inserted is not a recognised Keycard,
please remove and try and again</source>
<translation>डाला गया कार्ड एक मान्यता प्राप्त कीकार्ड नहीं है,
कृपया हटाएं और पुनः प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>Keycard is empty</source>
<translation>कीकार्ड खाली है</translation>
</message>
<message>
<source>There is no key pair on this Keycard</source>
<translation>इस कीकार्ड पर कोई कुंजी युग्म नहीं है</translation>
</message>
<message>
<source>Keycard recognized</source>
<translation>कीकार्ड पहचाना गया</translation>
</message>
<message>
<source>Keycard successfully factory reset</source>
<translation>कीकार्ड सफलतापूर्वक फ़ैक्टरी रीसेट</translation>
</message>
<message>
<source>You can now use this Keycard as if it
was a brand new empty Keycard</source>
<translation>अब आप इस कीकार्ड का उपयोग इस तरह कर सकते हैं जैसे कि यह
बिल्कुल नया खाली कीकार्ड था</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeycardInitView</name>
<message>
<source>Plug in Keycard reader...</source>
<translation>कीकार्ड रीडर प्लग इन करें...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your Keycard...</source>
<translation>अपना कीकार्ड डालें...</translation>
</message>
<message>
<source>Reading Keycard...</source>
<translation>कीकार्ड पढ़ा जा रहा है...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeycardPinView</name>
<message>
<source>It is very important that you do not loose this PIN</source>
<translation>यह बहुत महत्वपूर्ण है कि आप इस पिन को न खोएं</translation>
</message>
<message>
<source>PINs don&apos;t match</source>
<translation>पिन मेल नहीं खाते</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Keycard PIN</source>
<translation>नया कीकार्ड पिन बनाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat Keycard PIN</source>
<translation>कीकार्ड पिन दोहराएं</translation>
</message>
<message>
<source>Keycard PIN set</source>
<translation>कीकार्ड पिन सेट</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Keycard PIN</source>
<translation>कीकार्ड पिन दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>PIN incorrect</source>
<translation>गलत पिन</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n attempt(s) remaining</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeycardPopup</name>
<message>
<source>Factory reset a Keycard</source>
<translation>एक कीकार्ड को फ़ैक्टरी रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>रद्द करना</translation>
</message>
<message>
<source>Factory reset this Keycard</source>
<translation>इस कीकार्ड को फ़ैक्टरी रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>पूर्ण</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeycardPukView</name>
<message>
<source>Enter PUK code to recover Keycard</source>
<translation>Keycard पुनर्प्राप्त करने के लिए PUK कोड दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Recover Keycard</source>
<translation>कीकार्ड पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Invalid PUK code, %n attempt(s) remaining</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeycardStateView</name>
<message>
<source>This Keycard already stores keys</source>
<translation>यह कीकार्ड पहले से ही कुंजियाँ संग्रहीत करता है</translation>
</message>
<message>
<source>To generate new keys, you will need to perform a factory reset first</source>
<translation>नई कुंजियाँ बनाने के लिए, आपको पहले फ़ैक्टरी रीसेट करना होगा</translation>
</message>
<message>
<source>Factory reset</source>
<translation>फ़ैक्टरी रीसेट</translation>
</message>
<message>
<source>Insert another Keycard</source>
<translation>एक और कीकार्ड डालें</translation>
</message>
<message>
<source>The keycard is empty</source>
<translation>कीकार्ड खाली है</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new keys for this Keycard</source>
<translation>इस कीकार्ड के लिए नई कुंजियां बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Keycard locked and already stores keys</source>
<translation>कीकार्ड लॉक है और पहले से ही चाबियां जमा करता है</translation>
</message>
<message>
<source>The Keycard you have inserted is locked, you will need to factory reset it before proceeding</source>
<translation>आपके द्वारा डाला गया कीकार्ड लॉक है, आपको आगे बढ़ने से पहले इसे फ़ैक्टरी रीसेट करने की आवश्यकता होगी</translation>
</message>
<message>
<source>Keycard locked</source>
<translation>कीकार्ड अवरोधित</translation>
</message>
<message>
<source>Max pairing slots reached for this keycard</source>
<translation>इस कीकार्ड के लिए अधिकतम युग्मन स्लॉट तक पहुंच गए</translation>
</message>
<message>
<source>Max PUK retries reached for this keycard</source>
<translation>इस कीकार्ड के लिए अधिकतम PUK पुन: प्रयास पहुँच गए</translation>
</message>
<message>
<source>Recover your Keycard</source>
<translation>अपना कीकार्ड पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Recover with seed phrase</source>
<translation>बीज वाक्यांश के साथ पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
<message>
<source>Recover with PUK</source>
<translation>PUK के साथ पुनर्प्राप्त करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OnboardingLayout</name>
<message>
<source>Keys for this account already exist</source>
<translation>इस खाते की कुंजियाँ पहले से मौजूद हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Keys for this account already exist and can&apos;t be added again. If you&apos;ve lost your password, passcode or Keycard, uninstall the app, reinstall and access your keys by entering your seed phrase</source>
<translation>इस खाते की कुंजियां पहले से मौजूद हैं और इन्हें दोबारा नहीं जोड़ा जा सकता. यदि आपने अपना पासवर्ड, पासकोड या कीकार्ड खो दिया है, तो ऐप को अनइंस्टॉल करें, पुनः स्थापित करें और अपना बीज वाक्यांश दर्ज करके अपनी कुंजियों तक पहुंचें</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed</source>
<translation>लॉगिन विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed. Please re-enter your password and try again.</source>
<translation>लॉगिन विफल रहा। कृपया अपना पासवर्ड पुन: दर्ज करें और पुन: प्रयास करें.</translation>
</message>
<message>
<source>Keys for this account already exist and can&apos;t be added again. If you&apos;ve lost your password, passcode or Keycard, uninstall the app, reinstall and access your keys by entering your seed phrase. In case of Keycard try recovering using PUK or reinstall the app and try login with the Keycard option.</source>
<translation>इस खाते की कुंजियां पहले से मौजूद हैं और इन्हें दोबारा नहीं जोड़ा जा सकता. यदि आपने अपना पासवर्ड, पासकोड या कीकार्ड खो दिया है, तो ऐप को अनइंस्टॉल करें, पुनः स्थापित करें और अपना बीज वाक्यांश दर्ज करके अपनी कुंजियों तक पहुंचें। कीकार्ड के मामले में पीयूके का उपयोग करके पुनर्प्राप्त करने का प्रयास करें या ऐप को फिर से इंस्टॉल करें और कीकार्ड विकल्प के साथ लॉगिन करने का प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing seed</source>
<translation>बीज आयात करने में त्रुटि</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPhraseView</name>
<message>
<source>Write down your seed phrase</source>
<translation>अपना बीज वाक्यांश लिखें</translation>
</message>
<message>
<source>You will need this to recover your Keycard if you loose
your PIN of if the wrong PIN is entered five times in a row.</source>
<translation>यदि आप खो जाते हैं तो आपको अपना कीकार्ड पुनर्प्राप्त करने के लिए इसकी आवश्यकता होगी
यदि आपका पिन लगातार पांच बार गलत पिन दर्ज किया गया है।</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPhraseWordsInputView</name>
<message>
<source>Enter seed phrase words</source>
<translation>बीज वाक्यांश शब्द दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid word</source>
<translation>अमान्य शब्द</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>अगला</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusAddressPage</name>
<message>
<source>Copy Action: </source>
<translation>कॉपी कार्रवाई:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusColorSelector</name>
<message>
<source>Color</source>
<translation>रंग</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusDatePicker</name>
<message>
<source>Previous year</source>
<translation>पिछले वर्ष</translation>
</message>
<message>
<source>Previous month</source>
<translation>पिछला महीना</translation>
</message>
<message>
<source>Show current month</source>
<translation>वर्तमान माह दिखाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Next month</source>
<translation>अगले महीने</translation>
</message>
<message>
<source>Next year</source>
<translation>अगले साल</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusImageCropPanelPage</name>
<message>
<source>Cycle image</source>
<translation>साइकिल छवि</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle spacing</source>
<translation>साइकिल रिक्ति</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle frame margins</source>
<translation>साइकिल फ्रेम मार्जिन</translation>
</message>
<message>
<source>Load external image</source>
<translation>बाहरी छवि लोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>Test Title</source>
<translation>टेस्ट शीर्षक</translation>
</message>
<message>
<source>Supported image formats (%1)</source>
<translation>समर्थित छवि स्वरूप (%1)</translation>
</message>
</context>
</TS>