status-desktop/ui/i18n/qml_zh_TW.ts

12163 lines
346 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="zh_TW">
<context>
<name></name>
<message>
<source>about-app</source>
<translation>關於</translation>
</message>
<message>
<source>about-key-storage-content</source>
<translation>Status永遠不會詢問您的私鑰。確保備份您的種子詞組。如果丟失手機這是取回金鑰的唯一方法。</translation>
</message>
<message>
<source>about-key-storage-title</source>
<translation>關於金鑰保存</translation>
</message>
<message>
<source>about-names-content</source>
<translation>沒有人可以冒充您!在預設值中,您是匿名的,永遠不必透露您的真實姓名。您只需支付一些費用即可註冊自定義名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>about-names-title</source>
<translation>名稱無法更改</translation>
</message>
<message>
<source>access-key</source>
<translation>使用金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>access-existing-keys</source>
<translation>使用既有金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>accept-and-share-address</source>
<translation>接受並分享地址</translation>
</message>
<message>
<source>account-added</source>
<translation>帳戶已新增</translation>
</message>
<message>
<source>account-color</source>
<translation>帳戶顏色</translation>
</message>
<message>
<source>anyone</source>
<translation>任何人</translation>
</message>
<message>
<source>messages-from-contacts-only-subtitle</source>
<translation>只有您加入好友名單的成員,才能與您開啟新聊天,或邀請您加入群組</translation>
</message>
<message>
<source>accept-new-chats-from</source>
<translation>接受來自的新聊天</translation>
</message>
<message>
<source>account-name</source>
<translation>帳號名稱</translation>
</message>
<message>
<source>account-settings</source>
<translation>帳號設定</translation>
</message>
<message>
<source>accounts</source>
<translation>帳號</translation>
</message>
<message>
<source>active-online</source>
<translation>線上</translation>
</message>
<message>
<source>active-unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>add</source>
<translation>新增</translation>
</message>
<message>
<source>add-a-watch-account</source>
<translation>新增監看地址</translation>
</message>
<message>
<source>add-account</source>
<translation>新增收款地址</translation>
</message>
<message>
<source>add-account-description</source>
<translation>您可以導入任何類型的乙太坊賬戶以將其新增到您的狀態錢包中</translation>
</message>
<message>
<source>add-account-incorrect-password</source>
<translation>密碼似乎不正確。請輸入密碼來解鎖應用程式。</translation>
</message>
<message>
<source>add-an-account</source>
<translation>新增帳號</translation>
</message>
<message>
<source>add-bootnode</source>
<translation>新增引導節點</translation>
</message>
<message>
<source>add-contact</source>
<translation>新增好友</translation>
</message>
<message>
<source>add-custom-token</source>
<translation>新增自訂代幣</translation>
</message>
<message>
<source>add-mailserver</source>
<translation>新增Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>add-members</source>
<translation>新增成員</translation>
</message>
<message>
<source>add-network</source>
<translation>新增網路</translation>
</message>
<message>
<source>add-node</source>
<translation>新增節點</translation>
</message>
<message>
<source>add-to-contacts</source>
<translation>新增到好友名單</translation>
</message>
<message>
<source>add-to-contacts-text</source>
<translation>通過將用戶新增到您的好友名單,您的錢包位址將顯示給對方</translation>
</message>
<message>
<source>address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<source>address-received</source>
<translation>接收位址</translation>
</message>
<message>
<source>address-requested</source>
<translation>地址請求</translation>
</message>
<message>
<source>address-request-accepted</source>
<translation>地址請求已接受</translation>
</message>
<message>
<source>advanced</source>
<translation>進階</translation>
</message>
<message>
<source>advanced-settings</source>
<translation>進階設定</translation>
</message>
<message>
<source>agree-by-continuing</source>
<translation>繼續,表示您同意我們</translation>
</message>
<message>
<source>all</source>
<translation>所有</translation>
</message>
<message>
<source>allow</source>
<translation>允許</translation>
</message>
<message>
<source>allowing-authorizes-this-dapp</source>
<translation>允許授權此DApp檢索您的錢包地址並啟用Web3</translation>
</message>
<message>
<source>already-have-asset</source>
<translation>您已經擁有此資產</translation>
</message>
<message>
<source>amount</source>
<translation>數目</translation>
</message>
<message>
<source>are-you-sure-description</source>
<translation>您將無法再看到完整的種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>are-you-sure?</source>
<translation>您確定嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>ask-in-status</source>
<translation>提出問題或報告錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>at</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>authorize</source>
<translation>授權</translation>
</message>
<message>
<source>available</source>
<translation>可使用</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>available-participants</source>
<translation>
<numerusform>您還可以選擇 {{count}} 位參與者</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>back</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>back-up-seed-phrase</source>
<translation>備份種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>back-up-your-seed-phrase</source>
<translation>備份您的種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>backup-recovery-phrase</source>
<translation>備份種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>balance</source>
<translation>帳戶餘額</translation>
</message>
<message>
<source>begin-set-up</source>
<translation>開始設定</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-android-sensor-desc</source>
<translation>觸摸感應器</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-android-sensor-error-desc</source>
<translation>失敗</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-android-title</source>
<translation>需要驗證</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-confirm-logout</source>
<translation>重新登入</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-confirm-message</source>
<translation>需要進行生物識別身份驗證才能繼續,如果無法使用,請使用密碼來解鎖您的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-confirm-title</source>
<translation>您必須驗證!</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-confirm-try-again</source>
<translation>再試一次</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-error</source>
<translation>無法執行生物特徵認證( {{code}} </translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-login-error-title</source>
<translation>生物特徵辨識錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-login-ios-fallback-label</source>
<translation>輸入密碼</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-reason-login</source>
<translation>登入Status</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-auth-reason-verify</source>
<translation>需要驗證</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-secure-with</source>
<translation>使用{{bio-type-label}}</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-enable-keycard</source>
<translation>如果您不想每次都使用金鑰卡來啟動應用程式,請啟用{{bio-type-label}}登錄</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-enable</source>
<translation>如果您不想每次都輸入密碼來啟動應用程式,請啟用{{bio-type-label}}登錄</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-disable-bioauth</source>
<translation>禁用{{bio-type-label}}</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-disable-password-title</source>
<translation>禁用密碼儲存</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-disable-password-description</source>
<translation>如果禁用此功能,您還將</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-enable-button</source>
<translation>啟用{{bio-type-label}}</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-fingerprint</source>
<translation>指紋</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-faceid</source>
<translation>Face ID</translation>
</message>
<message>
<source>biometric-touchid</source>
<translation>Touch ID</translation>
</message>
<message>
<source>blank-keycard-text</source>
<translation>生成金鑰和名稱後,即可繼續使用金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>blank-keycard-title</source>
<translation>您似乎使用
空白的金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>block</source>
<translation>區塊</translation>
</message>
<message>
<source>unblock</source>
<translation>解除封鎖</translation>
</message>
<message>
<source>block-contact</source>
<translation>封鎖此用戶</translation>
</message>
<message>
<source>block-contact-details</source>
<translation>封鎖將刪除該用戶以前的訊息,並阻擋傳送新訊息給您</translation>
</message>
<message>
<source>blocked-users</source>
<translation>已封鎖的黑名單</translation>
</message>
<message>
<source>bootnode-address</source>
<translation>引導節點地址</translation>
</message>
<message>
<source>bootnode-details</source>
<translation>引導節點詳細資訊</translation>
</message>
<message>
<source>bootnode-format</source>
<translation>enode://{enode-id}@{ip-address}:{port}</translation>
</message>
<message>
<source>bootnodes</source>
<translation>引導節點</translation>
</message>
<message>
<source>bootnodes-enabled</source>
<translation>引導節點已啟用</translation>
</message>
<message>
<source>bootnodes-settings</source>
<translation>引導節點設定</translation>
</message>
<message>
<source>browsed-websites</source>
<translation>瀏覽器歷史記錄將顯示在此處</translation>
</message>
<message>
<source>browser</source>
<translation>瀏覽器</translation>
</message>
<message>
<source>browser-not-secure</source>
<translation>連線不安全!不要在此網站上簽署交易或發送個人數據。</translation>
</message>
<message>
<source>browser-secure</source>
<translation>連線是安全的。在簽署交易或輸入個人資訊之前,請確保您確實信任此網站。</translation>
</message>
<message>
<source>browsers</source>
<translation>瀏覽器</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-open-in-android-web-browser</source>
<translation>在Android中開啟</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-open-in-ios-web-browser</source>
<translation>在iOS中開啟</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-open-in-status</source>
<translation>在Status中開啟</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-site-blocked-description1</source>
<translation>我們從該地址偵測到潛在的惡意活動。為了保護您和您的錢包,我們已阻止進一步的瀏覽動作。
如果您認為這是一個錯誤,請回報至</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-site-blocked-description2</source>
<translation>開放的聊天</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-site-blocked-go-back</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-site-blocked-title</source>
<translation>該網站已被封鎖</translation>
</message>
<message>
<source>browsing-title</source>
<translation>瀏覽</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report</source>
<translation>報告錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-description</source>
<translation>* 描述</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-description-placeholder</source>
<translation>必填,不能為空</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-steps</source>
<translation>故障重現步驟</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-steps-placeholder</source>
<translation>- 打開應用程序
- 做了什麼點選
- 然後是其他的...</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-submit-email</source>
<translation>透過電子郵件傳送日誌存檔</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-submit-gh-issue</source>
<translation>提送一個沒有日誌紀錄的 GitHub漏洞</translation>
</message>
<message>
<source>bug-report-too-short-description</source>
<translation>描述太短</translation>
</message>
<message>
<source>camera-access-error</source>
<translation>要開放所需的相機權限請進入系統設定並在應用程式Status&gt;相機中進行變更。</translation>
</message>
<message>
<source>can-not-add-yourself</source>
<translation>這是您,要開始聊天,請選擇其他人</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>cancel-keycard-setup</source>
<translation>取消金鑰卡設定</translation>
</message>
<message>
<source>cannot-read-card</source>
<translation>無法讀取卡片。
請把它放在手機感應處</translation>
</message>
<message>
<source>cannot-use-default-pin</source>
<translation>不允許輸入密碼000000
請使用其他號碼</translation>
</message>
<message>
<source>card-is-blank</source>
<translation>空白卡片</translation>
</message>
<message>
<source>card-reseted</source>
<translation>卡片已重設</translation>
</message>
<message>
<source>card-unpaired</source>
<translation>卡片已與當前設備取消配對</translation>
</message>
<message>
<source>change-fleet</source>
<translation>將其更改為{{fleet}}</translation>
</message>
<message>
<source>change-log-level</source>
<translation>確認並重新啟動應用,以將日誌級別更改為{{log-level}}</translation>
</message>
<message>
<source>change-logging-enabled</source>
<translation>您確定要{{enable}}登入嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>change-passcode</source>
<translation>更改啟動密碼</translation>
</message>
<message>
<source>change-password</source>
<translation>更改密碼</translation>
</message>
<message>
<source>change-pin</source>
<translation>更改六位數密碼</translation>
</message>
<message>
<source>change-puk</source>
<translation>更改12位數PUK</translation>
</message>
<message>
<source>change-pairing</source>
<translation>更改配對碼</translation>
</message>
<message>
<source>change-pairing-title</source>
<translation>建立一個新的配對代碼</translation>
</message>
<message>
<source>change-pairing-description</source>
<translation>更改配對代碼不會影響當前的配對。但是,往後任何新增配對都將需要新的代碼。</translation>
</message>
<message>
<source>changed-amount-warning</source>
<translation>金額從{{old}}更改為{{new}}</translation>
</message>
<message>
<source>changed-asset-warning</source>
<translation>資產已從{{old}}更改為{{new}}</translation>
</message>
<message>
<source>chaos-mode</source>
<translation>混沌模式</translation>
</message>
<message>
<source>chaos-unicorn-day</source>
<translation>Chaos Unicorn Day</translation>
</message>
<message>
<source>chaos-unicorn-day-details</source>
<translation>🦄🦄🦄🦄🦄🦄🦄🚀!</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>聊天室</translation>
</message>
<message>
<source>chat-and-transact</source>
<translation>與朋友私下聊天和交易</translation>
</message>
<message>
<source>chat-key</source>
<translation>聊天金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>chat-name</source>
<translation>聊天名称</translation>
</message>
<message>
<source>chat-settings</source>
<translation>聊天設定</translation>
</message>
<message>
<source>chats</source>
<translation>聊天室</translation>
</message>
<message>
<source>check-your-recovery-phrase</source>
<translation>檢查您的種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>choose-authentication-method</source>
<translation>選擇一種身份驗證方法</translation>
</message>
<message>
<source>clear</source>
<translation>清除</translation>
</message>
<message>
<source>clear-all</source>
<translation>全部清除</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history</source>
<translation>清除歷史記錄</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history-action</source>
<translation>清除</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history-confirmation</source>
<translation>清除歷史記錄?</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history-confirmation-content</source>
<translation>您確定要清除此聊天記錄嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>clear-history-title</source>
<translation>清除歷史記錄?</translation>
</message>
<message>
<source>close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>close-app-button</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<source>close-app-content</source>
<translation>應用程式即將中止並關閉。重新啟動時,將使用所選定的網路</translation>
</message>
<message>
<source>close-app-title</source>
<translation>警告!</translation>
</message>
<message>
<source>command-button-send</source>
<translation>發送</translation>
</message>
<message>
<source>communities</source>
<translation>社群</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>community-members</source>
<translation>
<numerusform>{{count}}位成員</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>members-label</source>
<translation>成員</translation>
</message>
<message>
<source>open-membership</source>
<translation>開放會員</translation>
</message>
<message>
<source>member-kick</source>
<translation>強制退出成員</translation>
</message>
<message>
<source>member-ban</source>
<translation>封鎖成員</translation>
</message>
<message>
<source>membership-requests</source>
<translation>會員申請</translation>
</message>
<message>
<source>community-members-title</source>
<translation>成員</translation>
</message>
<message>
<source>community-requests-to-join-title</source>
<translation>會員申請</translation>
</message>
<message>
<source>name-your-channel</source>
<translation>請為您的頻道命名</translation>
</message>
<message>
<source>name-your-channel-placeholder</source>
<translation>頻道名稱</translation>
</message>
<message>
<source>give-a-short-description</source>
<translation>簡短說明</translation>
</message>
<message>
<source>describe-channel</source>
<translation>頻道簡介</translation>
</message>
<message>
<source>communities-alpha</source>
<translation>社群alpha</translation>
</message>
<message>
<source>communities-verified</source>
<translation>✓已驗證的Status社群</translation>
</message>
<message>
<source>communities-enabled</source>
<translation>啟用社群</translation>
</message>
<message>
<source>request-access</source>
<translation>申請加入</translation>
</message>
<message>
<source>membership-request-pending</source>
<translation>會員申請處理中</translation>
</message>
<message>
<source>create-community</source>
<translation>建立社群</translation>
</message>
<message>
<source>create-category</source>
<translation>建立分類</translation>
</message>
<message>
<source>rearrange-categories</source>
<translation>重新排序類別</translation>
</message>
<message>
<source>edited</source>
<translation>已編輯</translation>
</message>
<message>
<source>edit-community</source>
<translation>編輯社群</translation>
</message>
<message>
<source>editing-message</source>
<translation>編輯訊息</translation>
</message>
<message>
<source>community-edit-title</source>
<translation>編輯社群</translation>
</message>
<message>
<source>community-invite-title</source>
<translation>邀請</translation>
</message>
<message>
<source>community-share-title</source>
<translation>分享</translation>
</message>
<message>
<source>invite</source>
<translation>邀请</translation>
</message>
<message>
<source>create-channel</source>
<translation>建立頻道</translation>
</message>
<message>
<source>import-community</source>
<translation>匯入社群</translation>
</message>
<message>
<source>import-community-title</source>
<translation>匯入社群</translation>
</message>
<message>
<source>name-your-community</source>
<translation>請為您的社群命名</translation>
</message>
<message>
<source>name-your-community-placeholder</source>
<translation>容易記憶的名稱</translation>
</message>
<message>
<source>give-a-short-description-community</source>
<translation>請簡短描述</translation>
</message>
<message>
<source>new-community-title</source>
<translation>新社群</translation>
</message>
<message>
<source>new-category</source>
<translation>新類別</translation>
</message>
<message>
<source>category-title</source>
<translation>類別標題</translation>
</message>
<message>
<source>membership-title</source>
<translation>入會要求</translation>
</message>
<message>
<source>create-channel-title</source>
<translation>新頻道</translation>
</message>
<message>
<source>edit-channel-title</source>
<translation>編輯頻道</translation>
</message>
<message>
<source>community-thumbnail-image</source>
<translation>相片縮圖</translation>
</message>
<message>
<source>community-emoji-thumbnail-title</source>
<translation>圖片縮圖</translation>
</message>
<message>
<source>community-thumbnail-upload</source>
<translation>上傳</translation>
</message>
<message>
<source>community-image-take</source>
<translation>拍攝照片</translation>
</message>
<message>
<source>community-image-pick</source>
<translation>選擇一張圖片</translation>
</message>
<message>
<source>community-image-remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<source>community-color</source>
<translation>社群顏色</translation>
</message>
<message>
<source>community-link</source>
<translation>社群連接</translation>
</message>
<message>
<source>community-color-placeholder</source>
<translation>選擇一種顏色</translation>
</message>
<message>
<source>membership-button</source>
<translation>入會要求</translation>
</message>
<message>
<source>membership-none</source>
<translation>沒有</translation>
</message>
<message>
<source>membership-none-placeholder</source>
<translation>您可以要求新成員滿足某些條件才能加入。可以隨時更改</translation>
</message>
<message>
<source>membership-approval</source>
<translation>需要取得同意</translation>
</message>
<message>
<source>membership-approval-description</source>
<translation>您的社群可以自由加入,但是新成員必須先取得社群創建者的同意</translation>
</message>
<message>
<source>membership-invite</source>
<translation>需要其他成員的邀請</translation>
</message>
<message>
<source>membership-invite-description</source>
<translation>您的社群只能透過現有社群成員邀請才能加入</translation>
</message>
<message>
<source>membership-ens</source>
<translation>需要具備ENS用戶名</translation>
</message>
<message>
<source>membership-ens-description</source>
<translation>您的社群需要擁有ENS用戶名才能加入</translation>
</message>
<message>
<source>membership-free</source>
<translation>沒有要求</translation>
</message>
<message>
<source>membership-free-description</source>
<translation>您的社群是任何人都能自由加入</translation>
</message>
<message>
<source>community-roles</source>
<translation>角色</translation>
</message>
<message>
<source>community-key</source>
<translation>社群管理私鑰</translation>
</message>
<message>
<source>community-key-placeholder</source>
<translation>輸入您的社群管理私鑰</translation>
</message>
<message>
<source>leave-community</source>
<translation>退出社群</translation>
</message>
<message>
<source>enter-user-pk</source>
<translation>輸入用戶公鑰</translation>
</message>
<message>
<source>import</source>
<translation>匯入</translation>
</message>
<message>
<source>complete-hardwallet-setup</source>
<translation>這張卡片已連結。您將需要它來簽署交易與解鎖金鑰。</translation>
</message>
<message>
<source>chat-notification-preferences</source>
<translation>通知设置</translation>
</message>
<message>
<source>completed</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation-request</source>
<translation>要求確認</translation>
</message>
<message>
<source>confirmations</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<source>confirmations-helper-text</source>
<translation>當交易經過12次確認後您可以視為已結算完成。</translation>
</message>
<message>
<source>connect</source>
<translation>連結</translation>
</message>
<message>
<source>connect-mailserver-content</source>
<translation>連結到{{name}}嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<translation>已連結</translation>
</message>
<message>
<source>connected-to</source>
<translation>連結到</translation>
</message>
<message>
<source>connecting</source>
<translation>正在連線...</translation>
</message>
<message>
<source>connecting-requires-login</source>
<translation>需要登入以連結到另一個網路</translation>
</message>
<message>
<source>connection-with-the-card-lost</source>
<translation>無法與卡片取得連結</translation>
</message>
<message>
<source>connection-with-the-card-lost-setup-text</source>
<translation>要恢復設定,
請將卡置於手機感應處
並維持不動</translation>
</message>
<message>
<source>connection-with-the-card-lost-text</source>
<translation>要繼續操作,請將卡保持在手機感應處</translation>
</message>
<message>
<source>contact-code</source>
<translation>聊天金鑰</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>contact-s</source>
<translation>
<numerusform>好友名單</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>contacts</source>
<translation>好友名單</translation>
</message>
<message>
<source>continue</source>
<translation>繼續</translation>
</message>
<message>
<source>contract-address</source>
<translation>合約地址</translation>
</message>
<message>
<source>contract-interaction</source>
<translation>合約交互</translation>
</message>
<message>
<source>copy-info</source>
<translation>複製訊息</translation>
</message>
<message>
<source>copy-qr</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
<source>copy-to-clipboard</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
<source>copy-transaction-hash</source>
<translation>複製交易編號</translation>
</message>
<message>
<source>cost-fee</source>
<translation>支出/交易費用</translation>
</message>
<message>
<source>counter-9-plus</source>
<translation>9+</translation>
</message>
<message>
<source>counter-99-plus</source>
<translation>99+</translation>
</message>
<message>
<source>create</source>
<translation>建立</translation>
</message>
<message>
<source>create-a-pin</source>
<translation>創建一個六位數密碼</translation>
</message>
<message>
<source>create-a-puk</source>
<translation>建立一個12位數的PUK</translation>
</message>
<message>
<source>create-group-chat</source>
<translation>建立聊天室</translation>
</message>
<message>
<source>create-multiaccount</source>
<translation>產生金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>create-new-key</source>
<translation>獲取新金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>create-pin</source>
<translation>建立六位數的密碼</translation>
</message>
<message>
<source>create-pin-description</source>
<translation>將需要您的卡片和此六位元數密碼來解鎖Status以及確認交易</translation>
</message>
<message>
<source>created-group-chat-description</source>
<translation>您新建了群組{{group-name}}</translation>
</message>
<message>
<source>members-count</source>
<translation>{{count}}名成員</translation>
</message>
<message>
<source>cryptokitty-name</source>
<translation>謎戀貓 #{{id}}</translation>
</message>
<message>
<source>currency</source>
<translation>貨幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-aed</source>
<translation>阿聯迪拉姆</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-afn</source>
<translation>阿富汗幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ars</source>
<translation>阿根廷披索</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-aud</source>
<translation>澳元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bbd</source>
<translation>巴貝多元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bdt</source>
<translation>孟加拉塔卡</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bgn</source>
<translation>保加利亞幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bhd</source>
<translation>巴林第納爾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bnd</source>
<translation>汶萊元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-bob</source>
<translation>玻利維亞幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-brl</source>
<translation>巴西幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-btn</source>
<translation>不丹幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-cad</source>
<translation>加拿大元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-chf</source>
<translation>瑞士法郎</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-clp</source>
<translation>智利披索</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-cny</source>
<translation>人民幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-cop</source>
<translation>哥倫比亞披索</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-crc</source>
<translation>哥斯大黎加科朗</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-czk</source>
<translation>捷克克朗</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-dkk</source>
<translation>丹麥克朗</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-dop</source>
<translation>多明尼加共和國披索</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-egp</source>
<translation>埃及鎊</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-etb</source>
<translation>衣索比亞比爾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-eur</source>
<translation>歐元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-gbp</source>
<translation>英鎊</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-gel</source>
<translation>喬治亞拉里</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ghs</source>
<translation>迦納幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-hkd</source>
<translation>港元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-hrk</source>
<translation>克羅埃西亞庫納</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-huf</source>
<translation>匈牙利福林</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-idr</source>
<translation>印尼盾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ils</source>
<translation>以色列謝克爾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-inr</source>
<translation>印度盧比</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-isk</source>
<translation>冰島克朗</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-jmd</source>
<translation>牙買加元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-jpy</source>
<translation>日圓</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-kes</source>
<translation>肯亞先令</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-krw</source>
<translation>韓元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-kwd</source>
<translation>科威特第納爾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-kzt</source>
<translation>哈薩克堅戈</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-lkr</source>
<translation>斯里蘭卡盧比</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mad</source>
<translation>摩洛哥迪拉姆</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mdl</source>
<translation>摩爾多瓦列伊</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mur</source>
<translation>模里西斯盧比</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mwk</source>
<translation>馬拉威克瓦查</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mxn</source>
<translation>墨西哥披索</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-myr</source>
<translation>馬來西亞令吉</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-mzn</source>
<translation>莫三比克梅蒂卡爾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-nad</source>
<translation>納米比亞元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ngn</source>
<translation>奈及利亞奈拉</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-nok</source>
<translation>挪威克朗</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-npr</source>
<translation>尼泊爾盧比</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-nzd</source>
<translation>紐西蘭元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-omr</source>
<translation>阿曼里亞爾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pen</source>
<translation>秘魯幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pgk</source>
<translation>巴布亞新幾內亞幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-php</source>
<translation>菲律賓披索</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pkr</source>
<translation>巴基斯坦盧比</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pln</source>
<translation>波蘭幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-pyg</source>
<translation>巴拉圭幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-qar</source>
<translation>卡達里亞爾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ron</source>
<translation>羅馬尼亞列伊</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-rsd</source>
<translation>塞爾維亞第納爾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-rub</source>
<translation>俄羅斯盧布</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-sar</source>
<translation>沙烏地阿拉伯里亞爾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-sek</source>
<translation>瑞典克朗</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-sgd</source>
<translation>新加坡元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-thb</source>
<translation>泰銖</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-try</source>
<translation>土耳其里拉</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ttd</source>
<translation>千里達及托巴哥元</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-twd</source>
<translation>新台幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-tzs</source>
<translation>坦尚尼亞先令</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-uah</source>
<translation>烏克蘭格里夫納</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-ugx</source>
<translation>烏干達先令</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-usd</source>
<translation>美金</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-uyu</source>
<translation>烏拉圭披索</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-vef</source>
<translation>委內瑞拉幣</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-vnd</source>
<translation>越南盾</translation>
</message>
<message>
<source>currency-display-name-zar</source>
<translation>南非幣</translation>
</message>
<message>
<source>current-network</source>
<translation>目前網路</translation>
</message>
<message>
<source>current-pin</source>
<translation>輸入六位數密碼</translation>
</message>
<message>
<source>current-pin-description</source>
<translation>輸入您的六位數密碼以繼續</translation>
</message>
<message>
<source>custom</source>
<translation>自訂</translation>
</message>
<message>
<source>custom-networks</source>
<translation>自訂網路</translation>
</message>
<message>
<source>dapp</source>
<translation>ÐApp</translation>
</message>
<message>
<source>dapp-would-like-to-connect-wallet</source>
<translation>請求連結到</translation>
</message>
<message>
<source>dapps</source>
<translation>ÐApps</translation>
</message>
<message>
<source>dapps-permissions</source>
<translation>ÐApp權限</translation>
</message>
<message>
<source>data</source>
<translation>數據</translation>
</message>
<message>
<source>datetime-ago</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>datetime-ago-format</source>
<translation>{{number}}{{time-intervals}}{{ago}}</translation>
</message>
<message>
<source>datetime-ago-format-short</source>
<translation>{{number}}{{time-intervals}}</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-day</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-hour</source>
<translation>
<numerusform>小時</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-minute</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-second</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-day-short</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-hour-short</source>
<translation>
<numerusform>小時</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-minute-short</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>datetime-second-short</source>
<translation>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>datetime-today</source>
<translation>今天</translation>
</message>
<message>
<source>datetime-yesterday</source>
<translation>昨天</translation>
</message>
<message>
<source>decimals</source>
<translation>小數點</translation>
</message>
<message>
<source>decline</source>
<translation>拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>decryption-failed-content</source>
<translation>解密數據時出現錯誤,您可能需要清除舊資料,並建立新的帳戶,請點選“同意”來清除舊資料,或點選“取消”以重試。</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>預設</translation>
</message>
<message>
<source>delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<source>delete-and-leave-group</source>
<translation>刪除並離開群組</translation>
</message>
<message>
<source>delete-bootnode</source>
<translation>刪除引導節點</translation>
</message>
<message>
<source>delete-bootnode-are-you-sure</source>
<translation>您確定要刪除該引導節點嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-bootnode-title</source>
<translation>刪除引導節點</translation>
</message>
<message>
<source>delete-chat</source>
<translation>刪除聊天</translation>
</message>
<message>
<source>delete-chat-confirmation</source>
<translation>您確定要刪除此對話嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-category-confirmation</source>
<translation>您確定要刪除此類別嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-confirmation</source>
<translation>刪除?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-mailserver</source>
<translation>刪除Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>delete-mailserver-are-you-sure</source>
<translation>您確定要刪除此Status節點嗎</translation>
</message>
<message>
<source>delete-mailserver-title</source>
<translation>刪除Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>delete-message</source>
<translation>刪除留言</translation>
</message>
<message>
<source>delete-my-account</source>
<translation>刪除我的賬號</translation>
</message>
<message>
<source>delete-network-confirmation</source>
<translation>您確定要刪除此網路嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-network-error</source>
<translation>請先連結到其他網路,然後再刪除這個網路</translation>
</message>
<message>
<source>delete-network-title</source>
<translation>刪除網路?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-node</source>
<translation>刪除節點</translation>
</message>
<message>
<source>delete-node-are-you-sure</source>
<translation>您確定要刪除此節點嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>delete-node-title</source>
<translation>刪除節點</translation>
</message>
<message>
<source>delete-profile</source>
<translation>刪除個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>delete-my-profile</source>
<translation>刪除我的個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>delete-profile-warning</source>
<translation>警告:如果您沒有記下種子詞組,在刪除個人資料後,您將失去對資金的訪問權限</translation>
</message>
<message>
<source>profile-deleted-title</source>
<translation>個人資料已刪除</translation>
</message>
<message>
<source>profile-deleted-content</source>
<translation>您的個人資料已成功刪除</translation>
</message>
<message>
<source>profile-deleted-keycard</source>
<translation>現在您可以在金鑰卡上還原另一個密鑰對</translation>
</message>
<message>
<source>deny</source>
<translation>拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<source>dev-mode</source>
<translation>開發人員模式</translation>
</message>
<message>
<source>dev-mode-settings</source>
<translation>開發模式設定</translation>
</message>
<message>
<source>device-syncing</source>
<translation>設備同步</translation>
</message>
<message>
<source>devices</source>
<translation>裝置</translation>
</message>
<message>
<source>disable</source>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
<source>disconnected</source>
<translation>離線聊天</translation>
</message>
<message>
<source>discover</source>
<translation>發現</translation>
</message>
<message>
<source>dismiss</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>done</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<source>edit-group</source>
<translation>編輯群組</translation>
</message>
<message>
<source>edit-profile</source>
<translation>編輯個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description</source>
<translation>聊天室中沒有任何訊息</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description-one-to-one</source>
<translation>您在此發送的所有訊息都是經過加密的,只有您和</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description-public</source>
<translation>過去{{quiet-hours}}中,這裡沒有新留言。開始對話或</translation>
</message>
<message>
<source>cleared-chat-description-public</source>
<translation>太安静了,开始交谈或者.</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description-community</source>
<translation>在過去{{quiet-hours}}中沒有新的留言。</translation>
</message>
<message>
<source>empty-chat-description-public-share-this</source>
<translation>分享此對話。</translation>
</message>
<message>
<source>enable</source>
<translation>啟用</translation>
</message>
<message>
<source>encrypt-with-password</source>
<translation>用密碼加密</translation>
</message>
<message>
<source>ens-10-SNT</source>
<translation>10 SNT</translation>
</message>
<message>
<source>ens-add-username</source>
<translation>新增用戶名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-agree-to</source>
<translation>同意</translation>
</message>
<message>
<source>ens-chat-settings</source>
<translation>聊天設定</translation>
</message>
<message>
<source>ens-custom-domain</source>
<translation>自訂網域</translation>
</message>
<message>
<source>ens-custom-username-hints</source>
<translation>輸入整個用戶名包括自訂網域如username.domain.eth</translation>
</message>
<message>
<source>ens-custom-username-taken</source>
<translation>用戶名稱不屬於您:(</translation>
</message>
<message>
<source>ens-deposit</source>
<translation>存款</translation>
</message>
<message>
<source>ens-displayed-with</source>
<translation>您的訊息透過</translation>
</message>
<message>
<source>ens-get-name</source>
<translation>獲取專屬用戶名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-got-it</source>
<translation>好的,我知道了</translation>
</message>
<message>
<source>ens-locked</source>
<translation>用戶名已鎖定。您必須等到{{date}}才能將其釋放</translation>
</message>
<message>
<source>ens-network-restriction</source>
<translation>僅在主網上可用</translation>
</message>
<message>
<source>ens-no-usernames</source>
<translation>您沒有任何用戶名</translation>
</message>
<message>
<source>ens-powered-by</source>
<translation>由Ethereum Name Services提供</translation>
</message>
<message>
<source>ens-primary-username</source>
<translation>主要使用者名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-register</source>
<translation>註冊</translation>
</message>
<message>
<source>ens-registration-in-progress</source>
<translation>正在註冊...</translation>
</message>
<message>
<source>ens-registration-failure</source>
<translation>註冊失敗</translation>
</message>
<message>
<source>ens-dismiss-message</source>
<translation>點選此處關閉</translation>
</message>
<message>
<source>ens-registration-failed</source>
<translation>要註冊用戶名稱,請重試。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-registration-failed-title</source>
<translation>交易失敗</translation>
</message>
<message>
<source>ens-release-username</source>
<translation>釋出用戶名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-remove-hints</source>
<translation>刪除會將用戶名稱從您的金鑰中分離。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-remove-username</source>
<translation>刪除用戶名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-saved</source>
<translation>現在已與您的聊天金鑰連結,可以在&quot;Status&quot;中使用。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-saved-title</source>
<translation>用戶名已新增</translation>
</message>
<message>
<source>ens-show-username</source>
<translation>在聊天中顯示我的ENS用戶名</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-header</source>
<translation>名稱註冊條款</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-1</source>
<translation>資金存入後您該筆SNT將被鎖定一整年無法被花費。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-10</source>
<translation>0x00000000000C2E074eC69A0dFb2997BA6C7d2e1eENS註冊表</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-2</source>
<translation>一年後,您可以釋放名稱並取回押金,或者不採取任何措施來保留名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-3</source>
<translation>如果合約條款發生更改(例如&quot;Status&quot;變更了合約),則用戶有權釋放用戶名,而不管其持有時間為何。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-4</source>
<translation>合約控制者無法取用您的存款。他們只能將存款返回發送位址。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-5</source>
<translation>您的地址將與您的ENS名稱產生公開連結。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-6</source>
<translation>用戶名稱將成為stateofus.eth的子網域節點並接受ENS智慧合約條款的約束。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-7</source>
<translation>您授權合約代表您同意轉讓SNT。僅當您核准交易以授權轉移時才會出現此提示。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-8</source>
<translation>這些條款由以下地址的智慧合約邏輯保證:</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-point-9</source>
<translation>{{address}} Status UsernameRegistrar</translation>
</message>
<message>
<source>ens-terms-registration</source>
<translation>名稱註冊條款。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-test-message</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ens-transaction-pending</source>
<translation>交易待處理...</translation>
</message>
<message>
<source>ens-understand</source>
<translation>我瞭解我的錢包地址將公開連結到我的用戶名。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username</source>
<translation>ENS用戶名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-available</source>
<translation>✓用戶名稱可以使用!</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-connected</source>
<translation>該用戶名由您擁有,並與您的聊天金鑰連結。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-connection-confirmation</source>
<translation>交易完成後, {{username}}將被連結。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-hints</source>
<translation>至少4個字元。僅拉丁字母數字和小寫字母。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-invalid</source>
<translation>只能使用字母和數字。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-owned</source>
<translation>✓用戶名歸您所有。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-registration-confirmation</source>
<translation>太好了!交易完成後,您將擁有{{username}} 。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-you-can-follow-progress</source>
<translation>您可以在錢包的“交易歷史記錄”部分中追蹤進度。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-usernames</source>
<translation>ENS用戶名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-usernames-details</source>
<translation>註冊專屬用戶名,以便其他用戶輕鬆辨認</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-address</source>
<translation>錢包地址</translation>
</message>
<message>
<source>ens-want-custom-domain</source>
<translation>我在另一個網域上擁有註冊名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-want-domain</source>
<translation>我想要一個stateofus.eth網域</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-hints</source>
<translation>ENS名稱將那些瘋狂的長串地址轉換為唯一的用戶名。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-customize</source>
<translation>ENS名稱可以替換聊天中的隨機3字名稱改為 @yourname 而不是{{name}} 。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-customize-title</source>
<translation>自定義您的聊天名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-simplify</source>
<translation>您可以使用易於共用的ENS名稱而不是十六進制雜湊0x ...)來接收資金。…</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-simplify-title</source>
<translation>簡化您的ETH地址</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-receive</source>
<translation>其他人可以在聊天中透過一個簡單的操作匯款給您。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-receive-title</source>
<translation>在聊天中接收交易</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-register</source>
<translation>註冊一次就可以永久保留該用戶名。1年後您可以解綁用戶名並贖回您的SNT。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-register-title</source>
<translation>用10 SNT進行註冊</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-verify</source>
<translation>您可以在接下來的步驟中驗證並新增您擁有的任何用戶名。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-welcome-point-verify-title</source>
<translation>已擁有用戶名?</translation>
</message>
<message>
<source>ens-your-username</source>
<translation>您的用戶名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-your-usernames</source>
<translation>您的用戶名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-your-your-name</source>
<translation>您的ENS名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-already-added</source>
<translation>用戶名稱已經與您的聊天密鑰連結,可以在&quot;Status&quot;中使用。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-connected-continue</source>
<translation>繼續以設定“在聊天中顯示我的ENS用戶名”。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-connected-with-different-key</source>
<translation>繼續進行將產生一筆交易來將用戶名稱與您當前的聊天金鑰連結。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-owned-continue</source>
<translation>繼續以將此用戶名稱與您的聊天金鑰連結。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-taken</source>
<translation>用戶名稱已被使用:(</translation>
</message>
<message>
<source>ens-name-not-found</source>
<translation>無法解析ENS名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-registration-invalid</source>
<translation>警告! 該域名在註冊過程中被視為無效。請勿使用該名稱進行錢包交易,並通過 support@status.im 聯繫我們以取得協助</translation>
</message>
<message>
<source>ens-username-invalid-name-warning</source>
<translation>您的一個 ens 域名在註冊過程中被視為無效狀態。請勿使用該名稱進行錢包交易,並通過 support@status.im 聯繫我們以取得協助</translation>
</message>
<message>
<source>enter-12-words</source>
<translation>請輸入您種子詞組的12個單詞並以單空格分開</translation>
</message>
<message>
<source>enter-a-private-key</source>
<translation>輸入私鑰</translation>
</message>
<message>
<source>enter-a-seed-phrase</source>
<translation>輸入種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>enter-address</source>
<translation>輸入地址</translation>
</message>
<message>
<source>enter-contact-code</source>
<translation>輸入ENS用戶名或聊天密鑰</translation>
</message>
<message>
<source>enter-pair-code</source>
<translation>輸入您的配對碼</translation>
</message>
<message>
<source>pair-code-placeholder</source>
<translation>配對碼</translation>
</message>
<message>
<source>enter-pair-code-description</source>
<translation>配對碼可從已完成配對的Status用戶端設定</translation>
</message>
<message>
<source>enter-password</source>
<translation>輸入密碼</translation>
</message>
<message>
<source>enter-password-migration-prompt</source>
<translation>輸入您的密碼以移動好友名單、聊天和您的密鑰設定</translation>
</message>
<message>
<source>migration-successful</source>
<translation>遷移成功</translation>
</message>
<message>
<source>migration-successful-text</source>
<translation>帳號已成功遷移到金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>skip</source>
<translation>略過</translation>
</message>
<message>
<source>password-placeholder</source>
<translation>密碼...</translation>
</message>
<message>
<source>confirm-password-placeholder</source>
<translation>確認密碼...</translation>
</message>
<message>
<source>enter-pin</source>
<translation>輸入六位數密碼</translation>
</message>
<message>
<source>enter-puk-code</source>
<translation>輸入PUK碼</translation>
</message>
<message>
<source>enter-puk-code-description</source>
<translation>六位數密碼已被鎖定,
請輸入PUK碼以解鎖。</translation>
</message>
<message>
<source>enter-recipient-address-or-username</source>
<translation>輸入收件人的地址或用戶名</translation>
</message>
<message>
<source>enter-seed-phrase</source>
<translation>輸入種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>enter-url</source>
<translation>輸入網址</translation>
</message>
<message>
<source>enter-watch-account-address</source>
<translation>掃描QR碼或輸入要監控的地址</translation>
</message>
<message>
<source>enter-word</source>
<translation>輸入密碼</translation>
</message>
<message>
<source>enter-your-code</source>
<translation>輸入您的6位數密碼</translation>
</message>
<message>
<source>enter-your-password</source>
<translation>輸入密碼</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>error-unable-to-get-balance</source>
<translation>無法取得帳戶餘額</translation>
</message>
<message>
<source>error-unable-to-get-prices</source>
<translation>貨幣換算錯誤。請刷新頁面後重試。</translation>
</message>
<message>
<source>error-unable-to-get-token-balance</source>
<translation>無法獲得代幣餘額</translation>
</message>
<message>
<source>errors</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>eth</source>
<translation>ETH</translation>
</message>
<message>
<source>ethereum-node-started-incorrectly-description</source>
<translation>乙太坊節點以錯誤的配置啟動,應用程式即將停止。
已配置的網路ID = {{network-id}} ,實際= {{fetched-network-id}}</translation>
</message>
<message>
<source>ethereum-node-started-incorrectly-title</source>
<translation>乙太坊節點啟動錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>etherscan-lookup</source>
<translation>至Etherscan上查詢</translation>
</message>
<message>
<source>export-account</source>
<translation>匯出帳號</translation>
</message>
<message>
<source>export-key</source>
<translation>匯出私鑰</translation>
</message>
<message>
<source>community-private-key</source>
<translation>社群管理私鑰</translation>
</message>
<message>
<source>failed</source>
<translation>失敗</translation>
</message>
<message>
<source>faq</source>
<translation>常見問題</translation>
</message>
<message>
<source>fetch-messages</source>
<translation>↓取得訊息</translation>
</message>
<message>
<source>fetch-timeline</source>
<translation>↓獲取</translation>
</message>
<message>
<source>find</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>finish</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>finishing-card-setup</source>
<translation>設定即將完成</translation>
</message>
<message>
<source>fleet</source>
<translation>機群(Fleet)</translation>
</message>
<message>
<source>fleet-settings</source>
<translation>機群設定</translation>
</message>
<message>
<source>follow-your-interests</source>
<translation>進入公共聊天並結識新朋友</translation>
</message>
<message>
<source>follow</source>
<translation>追蹤</translation>
</message>
<message>
<source>free</source>
<translation>↓免費</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>gas-limit</source>
<translation>Gas上限</translation>
</message>
<message>
<source>gas-price</source>
<translation>Gas價格</translation>
</message>
<message>
<source>gas-used</source>
<translation>Gas用量</translation>
</message>
<message>
<source>generate-a-key</source>
<translation>產生金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>generate-a-new-account</source>
<translation>新增帳號</translation>
</message>
<message>
<source>generate-a-new-key</source>
<translation>產生新的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>generate-account</source>
<translation>產生金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>generate-new-key</source>
<translation>產生金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>your-keys</source>
<translation>您的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>generating-codes-for-pairing</source>
<translation>&gt;將軟體程式下載到卡片上
&gt;產生解鎖碼和配對碼</translation>
</message>
<message>
<source>generating-keys</source>
<translation>產生金鑰中...</translation>
</message>
<message>
<source>you-will-need-this-code</source>
<translation>您需要此代碼才能打開狀態並簽署交易</translation>
</message>
<message>
<source>generating-mnemonic</source>
<translation>產生種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>get-started</source>
<translation>開始吧</translation>
</message>
<message>
<source>get-status-at</source>
<translation>前往https://status.im取得Status</translation>
</message>
<message>
<source>get-stickers</source>
<translation>取得貼圖</translation>
</message>
<message>
<source>go-to-settings</source>
<translation>前往設定...</translation>
</message>
<message>
<source>got-it</source>
<translation>知道了</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat</source>
<translation>群組聊天</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-admin</source>
<translation>管理員</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-admin-added</source>
<translation>** {{member}} **已成為管理員</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-created</source>
<translation>** {{member}} **新建了群組** {{name}} **</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-decline-invitation</source>
<translation>拒絕邀請</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-member-added</source>
<translation>** {{member}} **已受邀</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-member-joined</source>
<translation>** {{member}} **已加入該群組</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-member-removed</source>
<translation>** {{member}} **離開群組</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-members-count</source>
<translation>{{selected}} / {{max}}位成員</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-name-changed</source>
<translation>** {{member}} **將群組名稱更改為** {{name}} **</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-no-contacts</source>
<translation>您還沒有任何好友。
邀請您的朋友開始聊天</translation>
</message>
<message>
<source>leave-chat</source>
<translation>退出聊天</translation>
</message>
<message>
<source>leave-confirmation</source>
<translation>退出{{chat-name}}</translation>
</message>
<message>
<source>leave-chat-confirmation</source>
<translation>聊天記錄將從您的設備中刪除。重新加入後,您將無法取回先前的歷史記錄。</translation>
</message>
<message>
<source>group-chat-all-contacts-invited</source>
<translation>所有好友都已經在群組中</translation>
</message>
<message>
<source>group-info</source>
<translation>群組資訊</translation>
</message>
<message>
<source>gwei</source>
<translation>Gwei</translation>
</message>
<message>
<source>hash</source>
<translation>雜湊</translation>
</message>
<message>
<source>help</source>
<translation>幫助</translation>
</message>
<message>
<source>help-capitalized</source>
<translation>幫助</translation>
</message>
<message>
<source>help-center</source>
<translation>幫助中心</translation>
</message>
<message>
<source>hide-content-when-switching-apps</source>
<translation>禁止螢幕截圖</translation>
</message>
<message>
<source>hide-content-when-switching-apps-ios</source>
<translation>隱藏預覽</translation>
</message>
<message>
<source>history</source>
<translation>歷史紀錄</translation>
</message>
<message>
<source>history-nodes</source>
<translation>Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>hold-card</source>
<translation>請將卡片保持在手機感應處</translation>
</message>
<message>
<source>home</source>
<translation>首頁</translation>
</message>
<message>
<source>hooks</source>
<translation>Hooks</translation>
</message>
<message>
<source>identifier</source>
<translation>識別碼</translation>
</message>
<message>
<source>image-remove-current</source>
<translation>刪除當前照片</translation>
</message>
<message>
<source>image-source-gallery</source>
<translation>從圖庫中選擇</translation>
</message>
<message>
<source>image-source-make-photo</source>
<translation>拍攝</translation>
</message>
<message>
<source>image-source-title</source>
<translation>編輯圖片</translation>
</message>
<message>
<source>profile-pic-take</source>
<translation>拍攝照片</translation>
</message>
<message>
<source>profile-pic-pick</source>
<translation>從圖庫中選擇</translation>
</message>
<message>
<source>profile-pic-remove</source>
<translation>移除照片</translation>
</message>
<message>
<source>in-contacts</source>
<translation>好友名單</translation>
</message>
<message>
<source>incoming</source>
<translation>等待中</translation>
</message>
<message>
<source>incoming-transaction</source>
<translation>等待中交易</translation>
</message>
<message>
<source>incorrect-code::0</source>
<translation>str</translation>
</message>
<message>
<source>incorrect-code::1</source>
<translation>抱歉,密碼不正確,請重新輸入</translation>
</message>
<message>
<source>initialization</source>
<translation>初始化</translation>
</message>
<message>
<source>install</source>
<translation>↓安裝</translation>
</message>
<message>
<source>intro-message1</source>
<translation>歡迎來到Status
點選此訊息以設定密碼並開始使用。</translation>
</message>
<message>
<source>intro-privacy-policy-note1</source>
<translation>&quot;Status&quot;不會收集您的個人數據或從中獲利。按下繼續,即表示您同意</translation>
</message>
<message>
<source>intro-privacy-policy-note2</source>
<translation>隱私權政策</translation>
</message>
<message>
<source>intro-text</source>
<translation>Status是您前進分散式網路的入口</translation>
</message>
<message>
<source>intro-text1</source>
<translation>透過點對點加密網路進行聊天,在該網路中,郵件不會受到審查或駭客入侵</translation>
</message>
<message>
<source>intro-text2</source>
<translation>在世界任何地方發送和接收數字資產-無需銀行帳戶</translation>
</message>
<message>
<source>intro-text3</source>
<translation>探索遊戲,交易所和社群網路,只有您掌握自己的數據</translation>
</message>
<message>
<source>intro-title1</source>
<translation>真正的隱密交流</translation>
</message>
<message>
<source>intro-title2</source>
<translation>安全的加密錢包</translation>
</message>
<message>
<source>intro-title3</source>
<translation>去中心化應用</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text1</source>
<translation>此組金鑰能控制您的帳戶。您的金鑰只存放在手機中,因此只有您可以使用它們</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text2</source>
<translation>此金鑰是聊天使用。它帶有一個無法更改的名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text3</source>
<translation>如果您擁有金鑰卡,請將金鑰儲存在此處以增強安全性。</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text4</source>
<translation>保護並加密您的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-text6</source>
<translation>&quot;Status&quot;將通知您更新訊息。您稍後可以在設定中的通知選項進行變更</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title-alt4</source>
<translation>建立密碼</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title-alt5</source>
<translation>確認您的密碼</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title1</source>
<translation>獲取您的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title2</source>
<translation>選擇一個聊天名稱</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title3</source>
<translation>選擇金鑰保存</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title4</source>
<translation>創建一個六位數的密碼</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title5</source>
<translation>確認密碼</translation>
</message>
<message>
<source>intro-wizard-title6</source>
<translation>啟用通知</translation>
</message>
<message>
<source>are-you-sure-to-cancel</source>
<translation>您確定要取消?</translation>
</message>
<message>
<source>you-will-start-from-scratch</source>
<translation>您將從頭開始,使用一組新的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-address-qr-code</source>
<translation>掃描的QR碼不包含有效位址</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-format</source>
<translation>格式錯誤
必須為{{format}}</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-key-confirm</source>
<translation>執行</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-key-content</source>
<translation>帳戶資料庫無法加密,因為檔案已損壞。您的資產與聊天金鑰仍然安全。其他資料。像是對話紀錄與好友名單,將無法復原。使用“ {{erase-multiaccounts-data-button-text}} ”按鈕,將會刪除這些其他資料,並讓您重新存取資產與傳送訊息。</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-number</source>
<translation>無效號碼</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-pairing-password</source>
<translation>配對密碼無效</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-range</source>
<translation>格式無效,必須介於{{min}}和{{max}}</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-username-or-key</source>
<translation>無效的用戶名或聊天密鑰</translation>
</message>
<message>
<source>join-me</source>
<translation>快來加我為Status好友{{url}}</translation>
</message>
<message>
<source>join-a-community</source>
<translation>或加入社群</translation>
</message>
<message>
<source>http-gateway-error</source>
<translation>糟糕,請求失敗!</translation>
</message>
<message>
<source>sign-request-failed</source>
<translation>無法簽署訊息</translation>
</message>
<message>
<source>invite-friends</source>
<translation>邀請朋友</translation>
</message>
<message>
<source>invite-people</source>
<translation>邀請其他人</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward</source>
<translation>為您邀請的每個朋友取得加密貨幣!</translation>
</message>
<message>
<source>invite-select-account</source>
<translation>選擇一個帳戶以獲得推薦獎勵</translation>
</message>
<message>
<source>invited</source>
<translation>邀請</translation>
</message>
<message>
<source>invite-button</source>
<translation>邀請</translation>
</message>
<message>
<source>invite-receive-account</source>
<translation>獲得推薦獎勵的賬戶</translation>
</message>
<message>
<source>how-it-works</source>
<translation>如何運作</translation>
</message>
<message>
<source>invite-warning</source>
<translation>此推廣活動僅適用於非美國居民的Android設備用戶。好友需要在7天內確認推薦。</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-first</source>
<translation>向您的朋友發送一個專屬的邀請用來下載並加入Status</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-second</source>
<translation>您的朋友下載了Status並建立帳戶在Android上</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-third</source>
<translation>開始與您的朋友聊天,讓他們可以確認您的推薦</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-fourth</source>
<translation>您的朋友取得入門包時,您可以獲得推薦獎勵</translation>
</message>
<message>
<source>invite-instruction-fifth</source>
<translation>您隨時都可以來兌換推薦獎勵。</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-you</source>
<translation>您:</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-you-name</source>
<translation>推薦獎勵</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-you-description</source>
<translation>邀請朋友並獲得{{reward}}推薦獎勵。可用它來取得貼圖、ENS名稱並嘗試dapps</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-friend</source>
<translation>朋友:</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-friend-name</source>
<translation>入門包</translation>
</message>
<message>
<source>invite-reward-friend-description</source>
<translation>您的朋友將收到包含一些{{reward}}的入門包,以開始使用</translation>
</message>
<message>
<source>invite-privacy-policy1</source>
<translation>繼續,表示您同意參加推薦獎勵</translation>
</message>
<message>
<source>invite-privacy-policy2</source>
<translation>條款及細則</translation>
</message>
<message>
<source>invite-privacy-policy-public</source>
<translation>您已透過推薦連結安裝Status。現在加入此聊天頻道您可以取得自己的推薦碼並同意</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-name</source>
<translation>朋友推薦</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-starter-pack</source>
<translation>入門包</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-intro</source>
<translation>您推薦的一位朋友加入了Status。這裡是一些加密貨幣可以幫助您入門用它來註冊一個ENS名稱或購買貼紙包</translation>
</message>
<message>
<source>invite-public-chat-home</source>
<translation>推薦邀請</translation>
</message>
<message>
<source>invite-public-chat-intro</source>
<translation>這裡有一些可用的加密貨幣能幫助您更快上手用它註冊一個ENS名稱或購買貼圖組合</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-accept</source>
<translation>接受</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-pending</source>
<translation>等待中</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-accept-join</source>
<translation>接受並加入</translation>
</message>
<message>
<source>invite-chat-rule</source>
<translation>接受將讓您的朋友也獲得推薦獎勵</translation>
</message>
<message>
<source>redeem-now</source>
<translation>立即領取</translation>
</message>
<message>
<source>redeem-amount</source>
<translation>{{quantity}}待領取的獎勵</translation>
</message>
<message>
<source>redeem-success</source>
<translation>領取獎勵完成!</translation>
</message>
<message>
<source>attribution-received</source>
<translation>收到{{attrib}}獎勵,上限為{{max}}</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-starter-pack-title</source>
<translation>入門包</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-starter-pack-description</source>
<translation>這是一些加密貨幣可以幫助您入門用它來獲得貼紙ENS名稱並嘗試dapps</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-title</source>
<translation>預設為隱密</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-description</source>
<translation>感謝您的好友將Status推薦給您。您是否介意Status檢查您目前的IP地址以便獲得獎勵該資訊將不會用於其他任何用途並會在7天後將其完全刪除。</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-starter-pack-accept</source>
<translation>接受</translation>
</message>
<message>
<source>advertiser-starter-pack-decline</source>
<translation>拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>dapp-starter-pack-title</source>
<translation>入門包</translation>
</message>
<message>
<source>dapp-starter-pack-description</source>
<translation>這是一些加密貨幣可以幫助您入門用它來獲得貼紙ENS名稱並嘗試Ðapps</translation>
</message>
<message>
<source>dapp-starter-pack-accept</source>
<translation>接受並開啟</translation>
</message>
<message>
<source>starter-pack-coming</source>
<translation>新手組合禮包在此</translation>
</message>
<message>
<source>starter-pack-coming-description</source>
<translation>可能需要幾分鐘到幾個小時</translation>
</message>
<message>
<source>starter-pack-received</source>
<translation>入門包已收到</translation>
</message>
<message>
<source>starter-pack-received-description</source>
<translation>這是一些加密貨幣可以幫助您入門用它來獲得貼紙ENS名稱並嘗試dapps</translation>
</message>
<message>
<source>join-group-chat</source>
<translation>加入群組</translation>
</message>
<message>
<source>join-group-chat-description</source>
<translation>{{username}}邀請您加入群組{{group-name}}</translation>
</message>
<message>
<source>joined-group-chat-description</source>
<translation>您已透過{{username}}邀請加入{{group-name}}</translation>
</message>
<message>
<source>key</source>
<translation>金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>keycard</source>
<translation>金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-access-reset</source>
<translation>金鑰卡的訪問權限被重置</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-can-use-with-new-passcode</source>
<translation>您可以將此卡與新密碼一起使用</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-applet-install-instructions</source>
<translation>要安裝小工具請按照https://github.com/status-im/keycard-cli#keycard-applet-installation上的說明進行操作</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-blocked</source>
<translation>金鑰卡已被鎖定,
您需要重設卡片才能繼續使用。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-cancel-setup-text</source>
<translation>這將取消金鑰卡設定。強烈建議您完成設定以使用金鑰卡。您真的要取消嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-cancel-setup-title</source>
<translation>危險操作</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-desc</source>
<translation>擁有金鑰卡?將金鑰儲存在上面;進行交易時您將需要它</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-dont-ask-card</source>
<translation>不使用卡片進行登入</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-reset-passcode</source>
<translation>重置通行密碼</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-factory-reset</source>
<translation>將卡片恢復為初始設定</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-factory-reset-title</source>
<translation>您確定要恢復至初始設定?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-factory-reset-text</source>
<translation>執行此操作將刪除卡上儲存的所有記憶詞組。請確保您已備份了與此鑰匙卡一起使用的助記詞。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-enter-new-passcode</source>
<translation>輸入新密碼{{step}}/2</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-has-multiaccount-on-it</source>
<translation>卡片已滿。每張卡只可容納一個主金鑰配對</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-finishing-header</source>
<translation>即將完成</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-intro-header</source>
<translation>將金鑰儲存到金鑰卡上</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-intro-text</source>
<translation>做好準備,這可能需要幾分鐘,但確保帳戶安全很重要</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-pairing-header</source>
<translation>卡片配對中...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-preparing-header</source>
<translation>正在準備卡片...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-puk-code-header</source>
<translation>寫下代碼並保存在安全之處</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-recovery-phrase-description</source>
<translation>您需要此種子詞組來找回金鑰。請寫下來,存放在安全處,離線並與該設備分開。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-recovery-phrase-header</source>
<translation>備份種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-recovery-phrase-text</source>
<translation>最高機密。這是用於生成金鑰的神奇種子。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-header</source>
<translation>要繼續操作,
請將卡保持在手機感應處</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-pin-text</source>
<translation>您需要建立一個6位數的密碼用於保護金鑰卡的存取權限。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-mnemonic-text</source>
<translation>您還需要一張紙和一支筆來寫下您的助記詞。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step1</source>
<translation>創建密碼</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step1-text</source>
<translation>大約1分鐘。創建一個六位數的密碼來加密您的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step2</source>
<translation>寫下PUK和配對代碼</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step2-text</source>
<translation>大約要1分鐘。您將需要一張紙和一支鉛筆</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step3</source>
<translation>備份種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-step3-text</source>
<translation>大約要1分鐘您還需要準備一張紙和一支鉛筆</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-onboarding-start-text</source>
<translation>請保持卡片與手機能感應,
在安裝過程中。設定大約需要4分鐘</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-intro-button-text</source>
<translation>開始恢復</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-intro-header</source>
<translation>使用金鑰卡復原</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-intro-text</source>
<translation>如果您以前使用金鑰卡生成過金鑰,並想在此設備上使用這些金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-no-key-header</source>
<translation>無法恢復</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-no-key-text</source>
<translation>您的金鑰卡上沒有任何資料。想使用它,請生成一個新金鑰,並選擇您的金鑰卡來存放金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-phrase-confirm-header</source>
<translation>確認種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-phrase-confirmation-text</source>
<translation>您將無法挽回!如果您遺失存取裝置,例如您的金鑰卡,您只能透過種子詞組來存取帳戶。切勿讓他人知道您的種子詞組,立刻寫下種子詞組,並存放在安全之處。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-phrase-confirmation-title</source>
<translation>把種子詞組寫下來了嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recovery-success-header</source>
<translation>您的金鑰
已經成功恢復</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-redeem-title</source>
<translation>兌換至</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-redeem-tx</source>
<translation>兌換資產</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-redeem-tx-desc</source>
<translation>靠近卡片以完成簽署和接收資產</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-unauthorized-operation</source>
<translation>您無權執行此操作。
請點擊有效的卡,然後重試。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-frozen-title</source>
<translation>金鑰卡被凍結</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-frozen-details</source>
<translation>為保護您的資產您的卡已被凍結。請重置您的卡將其解凍回復後才能夠發送交易。您需要使用PUK或助記詞來執行此操作。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-frozen-reset</source>
<translation>使用PUK重置</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-frozen-factory-reset</source>
<translation>使用助記詞重設</translation>
</message>
<message>
<source>your-card-is-frozen</source>
<translation>您的金鑰卡已被凍結,請重置卡片存取權限</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-blocked-title</source>
<translation>金鑰卡已被封鎖</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-blocked-details</source>
<translation>您不能再使用此卡存取或為該帳戶簽署。因為密碼和PUK嘗試失敗的次數過多。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-is-blocked-instructions</source>
<translation>要存取您的帳戶,您需要將卡恢復初始設定。請點擊下方按鈕開始執行,您將需要使用到您的助記詞。</translation>
</message>
<message>
<source>language</source>
<translation>語言Lang</translation>
</message>
<message>
<source>learn-more</source>
<translation>瞭解更多</translation>
</message>
<message>
<source>learn-more-about-keycard</source>
<translation>瞭解有關金鑰卡的更多訊息</translation>
</message>
<message>
<source>leave</source>
<translation>離開</translation>
</message>
<message>
<source>joined</source>
<translation>已加入</translation>
</message>
<message>
<source>leave-group</source>
<translation>退出群組</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>剩下</translation>
</message>
<message>
<source>lets-go</source>
<translation>出發吧</translation>
</message>
<message>
<source>les-ulc</source>
<translation>LES/ULC</translation>
</message>
<message>
<source>linked-on</source>
<translation>已於{{date}}鏈結</translation>
</message>
<message>
<source>load-messages-before</source>
<translation>在{{date}}之前</translation>
</message>
<message>
<source>load-more-messages</source>
<translation>↓取得更多訊息</translation>
</message>
<message>
<source>load-more-timeline</source>
<translation>↓取得更多</translation>
</message>
<message>
<source>loading</source>
<translation>載入中...</translation>
</message>
<message>
<source>log-level</source>
<translation>日誌級別</translation>
</message>
<message>
<source>log-level-settings</source>
<translation>紀錄日誌設定</translation>
</message>
<message>
<source>logging</source>
<translation>登入中</translation>
</message>
<message>
<source>logging-enabled</source>
<translation>啟用登入?</translation>
</message>
<message>
<source>login-pin-description</source>
<translation>輸入您的六位數密碼以解鎖您的密鑰</translation>
</message>
<message>
<source>logout</source>
<translation>登出</translation>
</message>
<message>
<source>logout-app-content</source>
<translation>該帳戶即將登出。再次解鎖時,將使用前次選定的網路</translation>
</message>
<message>
<source>logout-are-you-sure</source>
<translation>您確定要登出?</translation>
</message>
<message>
<source>logout-title</source>
<translation>登出?</translation>
</message>
<message>
<source>logout-key-management</source>
<translation>您需要先登出才能進行密鑰管理。</translation>
</message>
<message>
<source>looking-for-cards</source>
<translation>尋找卡片...</translation>
</message>
<message>
<source>lost-connection</source>
<translation>連線中斷</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-address</source>
<translation>Status節點地址</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-automatic</source>
<translation>自動選擇</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-automatic-switch-explanation</source>
<translation>選擇最快的可用Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-connection-error</source>
<translation>無法連結到Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-details</source>
<translation>Status節點詳細資訊</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-error-content</source>
<translation>無法訪問您選擇的Status節點。</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-error-title</source>
<translation>連結到Status節點時錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-format</source>
<translation>enode://{enode-id}:{password}@{ip-address}:{port}</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-pick-another</source>
<translation>選擇另一個Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-reconnect</source>
<translation>無法連結到Status節點。點選即可重試</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-request-error-content</source>
<translation>Status節點返回了以下錯誤 {{error}}</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-request-error-status</source>
<translation>提取歷史記錄時發生錯誤,請查看日誌以獲取詳細訊息</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-request-error-title</source>
<translation>Status節點請求錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-request-retry</source>
<translation>重試</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-retry</source>
<translation>重試</translation>
</message>
<message>
<source>main-currency</source>
<translation>主要貨幣</translation>
</message>
<message>
<source>main-networks</source>
<translation>主網路</translation>
</message>
<message>
<source>main-wallet</source>
<translation>主錢包</translation>
</message>
<message>
<source>mainnet-network</source>
<translation>主網路</translation>
</message>
<message>
<source>make-admin</source>
<translation>設為管理員</translation>
</message>
<message>
<source>manage-keys-and-storage</source>
<translation>管理密鑰和儲存</translation>
</message>
<message>
<source>mark-all-read</source>
<translation>將所有內容標記為已讀</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>members</source>
<translation>
<numerusform> {{count}} 位成員</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>members-active</source>
<translation>
<numerusform>{{count}} 位成員</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>members-active-none</source>
<translation>沒有成員</translation>
</message>
<message>
<source>members-title</source>
<translation>成員</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
<translation>留言</translation>
</message>
<message>
<source>message-not-sent</source>
<translation>留言未傳送</translation>
</message>
<message>
<source>message-options-cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>message-reply</source>
<translation>回覆</translation>
</message>
<message>
<source>replying-to</source>
<translation>回覆給{{author}}</translation>
</message>
<message>
<source>data-syncing</source>
<translation>資料同步中</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>留言</translation>
</message>
<message>
<source>chat-is-a-contact</source>
<translation>聯絡人</translation>
</message>
<message>
<source>chat-is-not-a-contact</source>
<translation>不是聯絡人</translation>
</message>
<message>
<source>might-break</source>
<translation>可能導致某些ÐApps失效</translation>
</message>
<message>
<source>migrations-failed-content</source>
<translation>{{message}}
架構版本:初始{{initial-version}} ,當前{{current-version}} ,前次{{last-version}}
資料庫發生錯誤,您的資產與聊天金鑰仍然安全,但其他數據,像是您的對話紀錄與好友名單,將無法回復。
“{{erase-multiaccounts-data-button-text}}”按鈕,將會刪除這些數據,讓您能夠重新存取帳戶資產和傳送訊息。</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-ask-me</source>
<translation>使用行動網路時詢問</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-continue-syncing</source>
<translation>同步中</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-continue-syncing-details</source>
<translation>您稍後可以在設定中進行更改</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-go-to-settings</source>
<translation>前往設定</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-settings</source>
<translation>行動數據</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-configure</source>
<translation>您可以更改其他同步選項,請至</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-offline</source>
<translation>沒有Wi-fi無法更新訊息。</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-offline-details</source>
<translation>使用行動網路同步已關閉</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-remember-choice</source>
<translation>記住我的選擇</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-sheet-settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-start-syncing</source>
<translation>開始同步</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-stop-syncing</source>
<translation>停止同步</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-stop-syncing-details</source>
<translation>僅透過Wi-Fi進行同步</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-use-mobile</source>
<translation>使用行動數據</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-use-mobile-data</source>
<translation>進行聊天和錢包同步時Status會佔用相當的數據傳輸量。</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-network-use-wifi</source>
<translation>僅限Wi-Fi</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-syncing-sheet-details</source>
<translation>進行聊天和錢包同步時Status會佔用相當的數據傳輸量。</translation>
</message>
<message>
<source>mobile-syncing-sheet-title</source>
<translation>使用行動數據進行同步?</translation>
</message>
<message>
<source>more</source>
<translation>更多</translation>
</message>
<message>
<source>multiaccount-exists-title</source>
<translation>此帳號的密鑰已存在</translation>
</message>
<message>
<source>multiaccount-exists-content</source>
<translation>此帳號的密鑰已存在,無法再次新增。如果您已經忘記您的密碼、通行密碼、或是遺失金鑰卡,請移除應用程式,然後重新安裝,並使用您的種子詞組取回密鑰。</translation>
</message>
<message>
<source>multiaccounts-recover-enter-phrase-text</source>
<translation>輸入12、15、18、21或24個字詞。
用單個空格分隔單詞。</translation>
</message>
<message>
<source>multiaccounts-recover-enter-phrase-title</source>
<translation>輸入您的種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>name-of-token</source>
<translation>代幣名稱</translation>
</message>
<message>
<source>need-help</source>
<translation>需要幫忙?</translation>
</message>
<message>
<source>glossary</source>
<translation>詞彙表</translation>
</message>
<message>
<source>account-title</source>
<translation>帳號</translation>
</message>
<message>
<source>account-content</source>
<translation>您可以將 Status 中的帳號與銀行帳戶進行比較。像銀行帳戶一樣,帳號通常具有位址和餘額;您將使用此帳號在乙太坊上進行交易。您的錢包中可以有多個帳號。解鎖 Status 後即可進行存取。</translation>
</message>
<message>
<source>chat-key-title</source>
<translation>聊天金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>chat-key-content</source>
<translation>&quot;Status&quot;聊天協議使用加密金鑰傳送和接收有關的訊息。聊天公鑰是您與他人共用的字串讓他們可以在“Status”中向您傳送訊息。</translation>
</message>
<message>
<source>chat-name-title</source>
<translation>聊天名稱</translation>
</message>
<message>
<source>chat-name-content</source>
<translation>從聊天鍵中演算法得出的三個隨機詞,會當作聊天中的默認別名。聊天名稱是完全唯一的;沒有其他用戶可以使用相同的三個詞。</translation>
</message>
<message>
<source>ens-name-title</source>
<translation>ENS名稱</translation>
</message>
<message>
<source>ens-name-content</source>
<translation>您可以使用乙太坊名稱服務(Ethereum Name Service, ENS) 註冊自訂的聊天別名。ENS名稱是分散式的用戶名。</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-title</source>
<translation>Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>mailserver-content</source>
<translation>&quot;Status&quot;網路中路由和儲存訊息的節點最多30天。</translation>
</message>
<message>
<source>peer-title</source>
<translation>端點</translation>
</message>
<message>
<source>peer-content</source>
<translation>連結到&quot;Status&quot;聊天網路的設備。每個用戶可以代表一個或多個端點,具體取決於他們的設備數量。</translation>
</message>
<message>
<source>seed-phrase-title</source>
<translation>輸入種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>seed-phrase-content</source>
<translation>從BIP39標準列表中隨機選擇的一組易於閱讀的單詞用於在其他錢包和設備上恢復或訪問您的以太坊帳戶。在整個加密生態系統中也稱為“助記詞”“恢復詞”或“錢包備份”。大多數加密應用程式使用相同地標準來生成帳戶。</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-key-title</source>
<translation>帳號地址</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-key-content</source>
<translation>基於乙太坊標準並以0x開頭的64個字元的十六進制位址。向大眾公開當您想接收資金時您的帳戶位址會與其他人共用。也稱為“乙太坊位址”或“錢包地址”。</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto-title</source>
<translation>您的錢包似乎是空的</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto-description</source>
<translation>尋找能購買加密貨幣的dapp</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto</source>
<translation>購買加密貨幣</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto-choose-a-service</source>
<translation>選擇您想用來購買加密貨幣的服務</translation>
</message>
<message>
<source>buy-crypto-leaving</source>
<translation>您即將離開Status並進入第三方網站以完成購買</translation>
</message>
<message>
<source>opening-buy-crypto</source>
<translation>開啟{{site}} ...</translation>
</message>
<message>
<source>network</source>
<translation>網路</translation>
</message>
<message>
<source>network-chain</source>
<translation>網路鏈</translation>
</message>
<message>
<source>network-details</source>
<translation>網路詳細資訊</translation>
</message>
<message>
<source>network-info</source>
<translation>網路狀態</translation>
</message>
<message>
<source>network-fee</source>
<translation>網路費用</translation>
</message>
<message>
<source>network-id</source>
<translation>網路ID</translation>
</message>
<message>
<source>network-invalid-network-id</source>
<translation>指定的網路ID與RPC網址所對應的網路ID不符</translation>
</message>
<message>
<source>network-invalid-status-code</source>
<translation>無效的狀態碼: {{code}}</translation>
</message>
<message>
<source>network-invalid-url</source>
<translation>網址無效</translation>
</message>
<message>
<source>network-settings</source>
<translation>網路設定</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>new-chat</source>
<translation>新聊天</translation>
</message>
<message>
<source>new-contact</source>
<translation>新好友</translation>
</message>
<message>
<source>new-contract</source>
<translation>新合約</translation>
</message>
<message>
<source>new-group</source>
<translation>新群組</translation>
</message>
<message>
<source>new-group-chat</source>
<translation>新的群組聊天</translation>
</message>
<message>
<source>new-network</source>
<translation>新網路</translation>
</message>
<message>
<source>new-pin-description</source>
<translation>輸入新的六位數密碼</translation>
</message>
<message>
<source>new-puk-description</source>
<translation>輸入新的12位數PUK碼</translation>
</message>
<message>
<source>new-public-group-chat</source>
<translation>加入公共聊天</translation>
</message>
<message>
<source>next</source>
<translation>下一個</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>no-collectibles</source>
<translation>沒有可用的收藏品</translation>
</message>
<message>
<source>no-contacts</source>
<translation>好友名單空白</translation>
</message>
<message>
<source>no-keycard-applet-on-card</source>
<translation>卡上沒有金鑰卡程式</translation>
</message>
<message>
<source>no-messages</source>
<translation>無訊息</translation>
</message>
<message>
<source>no-pairing-slots-available</source>
<translation>此卡片已經與5台裝置配對因此無法再與此裝置配對。請使用已配對的裝置或登入卡片並解除先前的裝置配對</translation>
</message>
<message>
<source>no-result</source>
<translation>沒有結果</translation>
</message>
<message>
<source>no-tokens-found</source>
<translation>找不到代幣</translation>
</message>
<message>
<source>node-info</source>
<translation>節點資訊</translation>
</message>
<message>
<source>node-address</source>
<translation>節點地址</translation>
</message>
<message>
<source>node-details</source>
<translation>節點詳情</translation>
</message>
<message>
<source>node-version</source>
<translation>節點版本</translation>
</message>
<message>
<source>nonce</source>
<translation>Nonce</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>沒有</translation>
</message>
<message>
<source>not-applicable</source>
<translation>不適用於未簽名的交易</translation>
</message>
<message>
<source>not-keycard-text</source>
<translation>您使用的不是金鑰卡。您需要購買金鑰卡才能使用它</translation>
</message>
<message>
<source>not-keycard-title</source>
<translation>不是金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>notifications</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<source>local-notifications</source>
<translation>本地通知</translation>
</message>
<message>
<source>local-notifications-subtitle</source>
<translation>啟用後端服務</translation>
</message>
<message>
<source>remote-notifications</source>
<translation>遠端通知</translation>
</message>
<message>
<source>remote-notifications-subtitle</source>
<translation>啟用google推送通知</translation>
</message>
<message>
<source>show-notifications</source>
<translation>顯示通知</translation>
</message>
<message>
<source>notification-settings</source>
<translation>通知設定</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-servers</source>
<translation>通知伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-preferences</source>
<translation>通知首選項</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-switch</source>
<translation>顯示通知</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-non-contacts</source>
<translation>來自未知聯絡人的通知</translation>
</message>
<message>
<source>notifications-transactions</source>
<translation>錢包交易</translation>
</message>
<message>
<source>send-push-notifications</source>
<translation>傳送推送通知</translation>
</message>
<message>
<source>send-push-notifications-description</source>
<translation>禁用此功能後,收到您訊息的人將不會收到通知</translation>
</message>
<message>
<source>push-notifications-server-enabled</source>
<translation>伺服器已啟用</translation>
</message>
<message>
<source>push-notifications-servers</source>
<translation>推送通知伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>push-inbound-transaction</source>
<translation>您收到了{{value}} {{currency}}</translation>
</message>
<message>
<source>push-outbound-transaction</source>
<translation>您發送了{{value}} {{currency}}</translation>
</message>
<message>
<source>push-failed-transaction</source>
<translation>您的交易失敗</translation>
</message>
<message>
<source>push-inbound-transaction-body</source>
<translation>從{{from}}到{{to}}</translation>
</message>
<message>
<source>push-outbound-transaction-body</source>
<translation>從{{from}}到{{to}}</translation>
</message>
<message>
<source>push-failed-transaction-body</source>
<translation>{{value}} {{currency}}至{{to}}</translation>
</message>
<message>
<source>allow-mention-notifications</source>
<translation>顯示@</translation>
</message>
<message>
<source>server</source>
<translation>伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>specify-server-public-key</source>
<translation>輸入伺服器公開金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>notify</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<source>off</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<translation>離線</translation>
</message>
<message>
<source>offline-messaging-use-history-nodes</source>
<translation>使用Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>offline-messaging-use-history-explanation</source>
<translation>啟用Status節點以存取應用程式關閉時傳送的訊息。啟用時Status節點將獲取您的IP地址。禁用後您將不會在關閉應用程式時收到訊息並且往後打開應用程式時也不會看到訊息。</translation>
</message>
<message>
<source>ok</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
<source>ok-continue</source>
<translation>好,繼續</translation>
</message>
<message>
<source>ok-got-it</source>
<translation>好,知道了</translation>
</message>
<message>
<source>okay</source>
<translation>好的</translation>
</message>
<message>
<source>on</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>open</source>
<translation>打開</translation>
</message>
<message>
<source>open-home</source>
<translation>打開...</translation>
</message>
<message>
<source>open-dapp</source>
<translation>啟動ÐApp</translation>
</message>
<message>
<source>open-dapp-store</source>
<translation>搜尋ÐApps</translation>
</message>
<message>
<source>open-nfc-settings</source>
<translation>打開NFC設定</translation>
</message>
<message>
<source>open-on-block-explorer</source>
<translation>在區塊瀏覽器上開啟</translation>
</message>
<message>
<source>optional</source>
<translation>選填</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>outgoing</source>
<translation>外部</translation>
</message>
<message>
<source>outgoing-transaction</source>
<translation>外部交易</translation>
</message>
<message>
<source>pair</source>
<translation>配對裝置</translation>
</message>
<message>
<source>pair-card</source>
<translation>與此裝置配對</translation>
</message>
<message>
<source>pair-code</source>
<translation>配對碼</translation>
</message>
<message>
<source>pair-code-explanation</source>
<translation>將卡片與不同的設備(最多5個)進行配對,就能使用同一張卡片簽署交易。</translation>
</message>
<message>
<source>pair-this-card</source>
<translation>配對這張卡</translation>
</message>
<message>
<source>pair-this-device</source>
<translation>其他通知裝置</translation>
</message>
<message>
<source>pair-this-device-description</source>
<translation>配對裝置以同步好友名單和聊天</translation>
</message>
<message>
<source>paired-devices</source>
<translation>已配對裝置</translation>
</message>
<message>
<source>pairing</source>
<translation>配對中</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-card</source>
<translation>配對卡片</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-code-placeholder</source>
<translation>配對代碼...</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-code_error1</source>
<translation>配對碼不符合</translation>
</message>
<message>
<source>confirm-pairing-code-placeholder</source>
<translation>確認您的配對代碼...</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-go-to-installation</source>
<translation>進入配對設定</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-maximum-number-reached-content</source>
<translation>在啟用新裝置之前,請先禁用其中一台。</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-maximum-number-reached-title</source>
<translation>達到最大裝置數</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-new-installation-detected-content</source>
<translation>偵測到新裝置。
為了正確使用您的裝置,需要在使用之前配對並啟用。
請進到設定下的裝置部分,以與您的裝置配對。</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-new-installation-detected-title</source>
<translation>偵測到新裝置</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-no-info</source>
<translation>暫無資訊</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-please-set-a-name</source>
<translation>請為您的裝置設定名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>passphrase</source>
<translation>密碼詞組</translation>
</message>
<message>
<source>password</source>
<translation>密碼</translation>
</message>
<message>
<source>password-description</source>
<translation>最少要有6個字元。您的密碼可以保護您的金鑰。您需要它來解鎖Status並進行交易。</translation>
</message>
<message>
<source>password-placeholder2</source>
<translation>確認您的密碼</translation>
</message>
<message>
<source>password_error1</source>
<translation>密碼不符</translation>
</message>
<message>
<source>paste</source>
<translation>貼上</translation>
</message>
<message>
<source>paste-json</source>
<translation>貼上JSON</translation>
</message>
<message>
<source>pay-to-chat</source>
<translation>付費聊天</translation>
</message>
<message>
<source>peers</source>
<translation>端點</translation>
</message>
<message>
<source>pending</source>
<translation>等待中</translation>
</message>
<message>
<source>pending-confirmation</source>
<translation>正在確認...</translation>
</message>
<message>
<source>permissions</source>
<translation>權限</translation>
</message>
<message>
<source>phone-e164</source>
<translation>International 1</translation>
</message>
<message>
<source>photos-access-error</source>
<translation>要開放相簿的使用權限請進入系統設定並在應用程式Status&gt;相簿中進行變更。</translation>
</message>
<message>
<source>pin-changed</source>
<translation>六位數密碼已更改</translation>
</message>
<message>
<source>puk-changed</source>
<translation>12位數PUK已更改</translation>
</message>
<message>
<source>pairing-changed</source>
<translation>配對代碼已更改</translation>
</message>
<message>
<source>pin-code</source>
<translation>六位數密碼</translation>
</message>
<message>
<source>pin-mismatch</source>
<translation>密碼錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>pin-retries-left</source>
<translation>還剩{{number}}次</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt-blocked-before</source>
<translation>小心,您只有</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt-frozen-before</source>
<translation>小心,您只有</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt</source>
<translation>一次嘗試</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt-blocked-after</source>
<translation>在您的金鑰卡被封鎖之前</translation>
</message>
<message>
<source>pin-one-attempt-frozen-after</source>
<translation>在您的金鑰卡被凍結之前</translation>
</message>
<message>
<source>preview-privacy</source>
<translation>預覽隱私模式</translation>
</message>
<message>
<source>privacy</source>
<translation>隱私</translation>
</message>
<message>
<source>privacy-photos</source>
<translation>個人資料照片隱私</translation>
</message>
<message>
<source>privacy-and-security</source>
<translation>隱私權與安全性</translation>
</message>
<message>
<source>privacy-policy</source>
<translation>隱私權政策</translation>
</message>
<message>
<source>privacy-show-to-warning</source>
<translation>已經看過你頭像的人能繼續取得更新</translation>
</message>
<message>
<source>processing</source>
<translation>請稍等</translation>
</message>
<message>
<source>product-information</source>
<translation>產品資訊</translation>
</message>
<message>
<source>profile</source>
<translation>個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>profile-details</source>
<translation>個人資料詳細訊息</translation>
</message>
<message>
<source>public-chat</source>
<translation>公開的聊天</translation>
</message>
<message>
<source>public-chats</source>
<translation>公共聊天室</translation>
</message>
<message>
<source>public-group-status</source>
<translation>公開</translation>
</message>
<message>
<source>public-group-topic</source>
<translation>話題</translation>
</message>
<message>
<source>join-new-public-chat</source>
<translation>加入公共聊天</translation>
</message>
<message>
<source>join-new-private-chat</source>
<translation>開始新的個人聊天</translation>
</message>
<message>
<source>search-no-chat-found</source>
<translation>沒有搜尋結果。您的意思是</translation>
</message>
<message>
<source>public-key</source>
<translation>公鑰</translation>
</message>
<message>
<source>puk-and-pairing-codes-displayed</source>
<translation>顯示PUK和配對碼</translation>
</message>
<message>
<source>puk-code</source>
<translation>PUK碼</translation>
</message>
<message>
<source>puk-code-explanation</source>
<translation>如果您忘記了六位數的密碼,或輸入錯誤三次,就需要此密碼來解鎖卡片。</translation>
</message>
<message>
<source>puk-mismatch</source>
<translation>錯誤的PUK碼</translation>
</message>
<message>
<source>quiet-days</source>
<translation>{{quiet-days}}天</translation>
</message>
<message>
<source>quiet-hours</source>
<translation>{{quiet-hours}}小時</translation>
</message>
<message>
<source>re-encrypt-key</source>
<translation>重新加密您的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>receive</source>
<translation>接收</translation>
</message>
<message>
<source>receive-transaction</source>
<translation>接收交易</translation>
</message>
<message>
<source>recent</source>
<translation>最近</translation>
</message>
<message>
<source>recent-recipients</source>
<translation>好友名單</translation>
</message>
<message>
<source>recently-used-stickers</source>
<translation>最近使用過的貼圖會出現在這裡</translation>
</message>
<message>
<source>recipient</source>
<translation>收款人</translation>
</message>
<message>
<source>recipient-code</source>
<translation>輸入收款地址</translation>
</message>
<message>
<source>recipient-code-placeholder</source>
<translation>0x ...或username.domain.eth</translation>
</message>
<message>
<source>recover</source>
<translation>恢復</translation>
</message>
<message>
<source>recover-key</source>
<translation>使用既有金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>recover-keycard-multiaccount-not-supported</source>
<translation>此帳號的密鑰已存在,無法再次新增。如果您已經忘記您的密碼、通行密碼、或是遺失金鑰卡,請移除應用程式,然後重新安裝,並使用您的種子詞組取回密鑰。</translation>
</message>
<message>
<source>recover-with-keycard</source>
<translation>使用金鑰卡復原</translation>
</message>
<message>
<source>recovering-key</source>
<translation>正在訪問金鑰...</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-confirm-phrase</source>
<translation>確認種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-phrase</source>
<translation>種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-success-text</source>
<translation>您將必須創建新的代碼或密碼來重新加密金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-typo-dialog-description</source>
<translation>請注意,您輸入種子詞組的單字與順序,都必須與最初的詞組一致。</translation>
</message>
<message>
<source>recovery-typo-dialog-title</source>
<translation>種子詞組正確嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>remember-me</source>
<translation>記住賬號</translation>
</message>
<message>
<source>remind-me-later</source>
<translation>再讓我看一次</translation>
</message>
<message>
<source>remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<source>remove-from-chat</source>
<translation>從聊天中刪除</translation>
</message>
<message>
<source>remove-from-contacts</source>
<translation>從好友名單中刪除</translation>
</message>
<message>
<source>remove-from-contacts-text</source>
<translation>即使從好友名單中刪除用戶,您仍無法向他們隱藏已顯示過的錢包地址</translation>
</message>
<message>
<source>remove-network</source>
<translation>移除網路</translation>
</message>
<message>
<source>remove-token</source>
<translation>刪除代幣</translation>
</message>
<message>
<source>removed</source>
<translation>已移除</translation>
</message>
<message>
<source>repeat-pin</source>
<translation>重複新的六位數密碼</translation>
</message>
<message>
<source>repeat-puk</source>
<translation>再次確認新的12位數PUK</translation>
</message>
<message>
<source>report-bug-email-template</source>
<translation>1. 問題說明
{{description}}
2. 操作步驟
{{steps}}
3. 請附上可以顯示問題的螢幕截圖</translation>
</message>
<message>
<source>request-transaction</source>
<translation>請求交易</translation>
</message>
<message>
<source>required-field</source>
<translation>必填項目</translation>
</message>
<message>
<source>resend-message</source>
<translation>重新傳送</translation>
</message>
<message>
<source>reset-card</source>
<translation>卡片重置</translation>
</message>
<message>
<source>reset-card-description</source>
<translation>此操作會將卡重置為初始狀態。它將刪除所有卡片資料,包括金鑰。操作將無法回復。</translation>
</message>
<message>
<source>retry</source>
<translation>重試</translation>
</message>
<message>
<source>revoke-access</source>
<translation>解除訪問權限</translation>
</message>
<message>
<source>rinkeby-network</source>
<translation>Rinkeby測試網路</translation>
</message>
<message>
<source>ropsten-network</source>
<translation>Ropsten測試網路</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-url</source>
<translation>RPC URL</translation>
</message>
<message>
<source>save</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
<source>save-password</source>
<translation>保存密碼</translation>
</message>
<message>
<source>save-password-unavailable</source>
<translation>設定裝置密碼以儲存密碼</translation>
</message>
<message>
<source>save-password-unavailable-android</source>
<translation>無法使用“儲存密碼”您的設備可能已開啟Root權限或缺少必要的安全功能。</translation>
</message>
<message>
<source>scan-qr</source>
<translation>掃描QR碼</translation>
</message>
<message>
<source>scan-qr-code</source>
<translation>掃描含有錢包地址的QR碼</translation>
</message>
<message>
<source>search</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>secret-keys-confirmation-text</source>
<translation>萬一您遺失手機,您將需要此密碼才能使用金鑰卡。</translation>
</message>
<message>
<source>secret-keys-confirmation-title</source>
<translation>把密碼寫下來了嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>security</source>
<translation>安全性</translation>
</message>
<message>
<source>see-details</source>
<translation>詳細資訊</translation>
</message>
<message>
<source>see-it-again</source>
<translation>再看一遍</translation>
</message>
<message>
<source>select-account-first</source>
<translation>首先選擇一個帳號</translation>
</message>
<message>
<source>select-chat</source>
<translation>選擇聊天以開始發送訊息</translation>
</message>
<message>
<source>selected</source>
<translation>已選</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation>選擇</translation>
</message>
<message>
<source>select-account</source>
<translation>選擇帳號</translation>
</message>
<message>
<source>send-logs</source>
<translation>報告錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>send-logs-to</source>
<translation>向{{email}}報告錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>send-message</source>
<translation>發訊息</translation>
</message>
<message>
<source>send-request</source>
<translation>發送請求</translation>
</message>
<message>
<source>send-request-amount</source>
<translation>數目</translation>
</message>
<message>
<source>send-request-amount-max-decimals</source>
<translation>小數點後的位數最多為{{asset-decimals}}</translation>
</message>
<message>
<source>send-request-unknown-token</source>
<translation>未知代幣-{{asset}}</translation>
</message>
<message>
<source>send-sending-to</source>
<translation>致{{recipient-name}}</translation>
</message>
<message>
<source>send-transaction</source>
<translation>發送交易</translation>
</message>
<message>
<source>sending</source>
<translation>正在發送</translation>
</message>
<message>
<source>sent-at</source>
<translation>發送於</translation>
</message>
<message>
<source>set-a-topic</source>
<translation>新增話題</translation>
</message>
<message>
<source>set-currency</source>
<translation>設定默認貨幣</translation>
</message>
<message>
<source>set-dapp-access-permissions</source>
<translation>設定DApp訪問權限</translation>
</message>
<message>
<source>settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>share</source>
<translation>分享</translation>
</message>
<message>
<source>shared</source>
<translation>共用</translation>
</message>
<message>
<source>share-address</source>
<translation>分享地址</translation>
</message>
<message>
<source>share-chat</source>
<translation>分享聊天</translation>
</message>
<message>
<source>share-contact-code</source>
<translation>分享聊天金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>share-dapp-text</source>
<translation>在Status上查看這個使用中的ÐApp {{link}}</translation>
</message>
<message>
<source>share-link</source>
<translation>分享連結</translation>
</message>
<message>
<source>share-my-profile</source>
<translation>分享我的個人檔案</translation>
</message>
<message>
<source>share-profile</source>
<translation>分享個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>share-profile-link</source>
<translation>分享資料連結</translation>
</message>
<message>
<source>share-public-chat-text</source>
<translation>在Status應用程式上查看此公開聊天 {{link}}</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-copied-to-clipboard</source>
<translation>已複製</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-copy-to-clipboard</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
<source>share-logs</source>
<translation>分享程式紀錄日誌</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-share</source>
<translation>分享</translation>
</message>
<message>
<source>show-less</source>
<translation>顯示較少</translation>
</message>
<message>
<source>show-more</source>
<translation>顯示更多</translation>
</message>
<message>
<source>show-qr</source>
<translation>顯示QR碼</translation>
</message>
<message>
<source>show-transaction-data</source>
<translation>顯示交易明細</translation>
</message>
<message>
<source>sign-and-send</source>
<translation>簽名並傳送</translation>
</message>
<message>
<source>sign-in</source>
<translation>登入</translation>
</message>
<message>
<source>sign-message</source>
<translation>簽署訊息</translation>
</message>
<message>
<source>sign-out</source>
<translation>登出</translation>
</message>
<message>
<source>sign-with</source>
<translation>簽名</translation>
</message>
<message>
<source>sign-with-password</source>
<translation>輸入密碼確認</translation>
</message>
<message>
<source>sign-you-in</source>
<translation>正在登錄…</translation>
</message>
<message>
<source>signing</source>
<translation>簽署</translation>
</message>
<message>
<source>signing-a-message</source>
<translation>簽署訊息</translation>
</message>
<message>
<source>signing-phrase</source>
<translation>簽署詞組</translation>
</message>
<message>
<source>something-went-wrong</source>
<translation>發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>soon</source>
<translation>即將</translation>
</message>
<message>
<source>specify-address</source>
<translation>指定地址</translation>
</message>
<message>
<source>specify-name</source>
<translation>指定一個名稱</translation>
</message>
<message>
<source>specify-symbol</source>
<translation>指定標示</translation>
</message>
<message>
<source>specify-network-id</source>
<translation>指定網路ID</translation>
</message>
<message>
<source>specify-rpc-url</source>
<translation>指定一個RPC網址</translation>
</message>
<message>
<source>start-chat</source>
<translation>開始聊天</translation>
</message>
<message>
<source>start-conversation</source>
<translation>開始對話</translation>
</message>
<message>
<source>start-group-chat</source>
<translation>開始群組聊天</translation>
</message>
<message>
<source>start-new-chat</source>
<translation>開始新聊天</translation>
</message>
<message>
<source>status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>status-confirmed</source>
<translation>已確認</translation>
</message>
<message>
<source>status-hardwallet</source>
<translation>Status硬體錢包</translation>
</message>
<message>
<source>status-keycard</source>
<translation>Status金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>status-pending</source>
<translation>等待中</translation>
</message>
<message>
<source>status-tx-not-found</source>
<translation>找不到TX</translation>
</message>
<message>
<source>status-sent</source>
<translation>已發送</translation>
</message>
<message>
<source>status-not-sent-tap</source>
<translation>尚未確認,查看其他選項</translation>
</message>
<message>
<source>status-not-sent-click</source>
<translation>尚未確認,查看其他選項</translation>
</message>
<message>
<source>step-i-of-n</source>
<translation>步驟{{step}}/{{number}}</translation>
</message>
<message>
<source>sticker-market</source>
<translation>貼圖市集</translation>
</message>
<message>
<source>sticker</source>
<translation>貼圖</translation>
</message>
<message>
<source>submit</source>
<translation>提交</translation>
</message>
<message>
<source>submit-bug</source>
<translation>回報錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>success</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
<source>symbol</source>
<translation>符號</translation>
</message>
<message>
<source>sync-all-devices</source>
<translation>同步所有裝置</translation>
</message>
<message>
<source>sync-in-progress</source>
<translation>同步中...</translation>
</message>
<message>
<source>sync-settings</source>
<translation>同步設定</translation>
</message>
<message>
<source>sync-synced</source>
<translation>同步中</translation>
</message>
<message>
<source>syncing-devices</source>
<translation>同步中...</translation>
</message>
<message>
<source>tag-was-lost</source>
<translation>標籤丟失</translation>
</message>
<message>
<source>tap-card-again</source>
<translation>請將卡片再次靠近手機感應處</translation>
</message>
<message>
<source>test-networks</source>
<translation>測試網路</translation>
</message>
<message>
<source>text-input-disabled</source>
<translation>請稍等</translation>
</message>
<message>
<source>this-device</source>
<translation>這個設備</translation>
</message>
<message>
<source>this-device-desc</source>
<translation>您的金鑰將被加密並安全地儲存在設備上</translation>
</message>
<message>
<source>this-is-you-signing</source>
<translation>這是您的簽署字詞</translation>
</message>
<message>
<source>this-will-take-few-seconds</source>
<translation>這需要幾秒鐘</translation>
</message>
<message>
<source>three-words-description</source>
<translation>這三個字詞證明交易是安全的。</translation>
</message>
<message>
<source>three-words-description-2</source>
<translation>在簽署每筆交易之前,您應該看到這些單詞,反之請取消並登出。</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>to-block</source>
<translation>區塊</translation>
</message>
<message>
<source>to-encrypt-enter-password</source>
<translation>要加密此帳號,請輸入密碼</translation>
</message>
<message>
<source>to-see-this-message</source>
<translation>要查看此訊息,</translation>
</message>
<message>
<source>token-auto-validate-decimals-error</source>
<translation>地址{{address}}上{{symbol}}代幣的小數位數錯誤-設定為{{expected}}但檢測為{{actual}}</translation>
</message>
<message>
<source>token-auto-validate-name-error</source>
<translation>地址{{address}}上{{symbol}}代幣名稱錯誤-設定為{{expected}}但檢測為{{actual}}</translation>
</message>
<message>
<source>token-auto-validate-symbol-error</source>
<translation>地址{{address}}上{{symbol}}代幣代碼錯誤-設定為{{expected}}但檢測為{{actual}}</translation>
</message>
<message>
<source>token-details</source>
<translation>代幣詳細訊息</translation>
</message>
<message>
<source>topic-name-error</source>
<translation>僅能使用小寫字母(a到z)、數字和破折號(-),請勿使用聊天金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>transaction</source>
<translation>交易</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-data</source>
<translation>交易明細</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-declined</source>
<translation>交易被拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-management-enabled</source>
<translation>交易管理 (alpha)</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-description</source>
<translation>將在網路上經過12次確認後完成</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-details</source>
<translation>交易明細</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-failed</source>
<translation>交易失敗</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-history</source>
<translation>交易記錄</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-request</source>
<translation>交易請求</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-sent</source>
<translation>交易已發送</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-signed</source>
<translation>交易已成功簽署</translation>
</message>
<message>
<source>transactions</source>
<translation>交易</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-filter-select-all</source>
<translation>全選</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-filter-title</source>
<translation>篩選記錄</translation>
</message>
<message>
<source>type</source>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-history</source>
<translation>交易記錄</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-history-empty</source>
<translation>您的歷史記錄中還沒有交易</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-history-loading</source>
<translation>正在載入交易記錄。這可能需要一點時間。</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-sign</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-required-by-multiaccount</source>
<translation>{{multiaccount-name}}需要SNT才能開始聊天。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-state-paid</source>
<translation>付款完成</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-state-pending</source>
<translation>付款待處理</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-state-required</source>
<translation>需要提供{{snt-amount}} SNT</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk</source>
<translation>聊天收益模式</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-add-friends</source>
<translation>將朋友新增為好友,允許聊天且無需支付費用。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-are-you-friends</source>
<translation>這是您認識的人嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-ask-to-be-added</source>
<translation>申請成為好友</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-contact-received-your-tribute</source>
<translation>收到您的付款。您現在可以安全地相互聊天。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-desc</source>
<translation>通過要求SNT來開啟新聊天讓您的知名度可以轉換成收益</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-disabled</source>
<translation>關閉Tribute to Talk</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-disabled-note</source>
<translation>現在開始新使用者可以在不發送SNT的情況下與您聊天。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-enabled</source>
<translation>您已啟用聊天收益模式。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-finish-desc</source>
<translation>從現在開始,您將只收到來自好友和付費用戶的聊天訊息</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-learn-more-1</source>
<translation>您的時間和精力是您最寶貴的資產。所以聊天收益模式允許您設定新朋友開始與您聊天所需的SNT數量。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-learn-more-2</source>
<translation>不在您的好友列表中的人都將被要求付款,並且您可以在他們確認後開始聊天。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-learn-more-3</source>
<translation>您可以隨時將錢匯回,但是要確保朋友們能與您聯繫,請先將他們新增為好友。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-paywall-learn-more-1</source>
<translation>時間和精力是我們最寶貴的資產。通過Tribute to Talk您可以聯繫新朋友以換取SNT付款。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-paywall-learn-more-2</source>
<translation>要與通過認證的人開始聊天只需支付所需的SNT您就會被新增為好友。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-paywall-learn-more-3</source>
<translation>如果您認識他們,可以自由地在外部應用分享您在&quot;Status&quot;的個人資料連結。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-pending</source>
<translation>尚待確認</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-pending-note</source>
<translation>交易正在網路上等待確認,您可以在交易記錄中查看其狀態</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-removing-note</source>
<translation>關閉聊天收益模式將使新朋友無需發送SNT即可開始聊天需要完成交易確認。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-set-snt-amount</source>
<translation>設定開始新聊天所需的SNT數量</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-signing</source>
<translation>等待簽署交易</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-transaction-failed-note</source>
<translation>交易失敗您的“Tribute to Talk”設定並未更改</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-tribute-received1</source>
<translation>接收已完成,您和</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-tribute-received2</source>
<translation>現在是好友,可以安全地彼此聊天。</translation>
</message>
<message>
<source>tribute-to-talk-you-require-snt</source>
<translation>您需要SNT才能與新朋友開始聊天。</translation>
</message>
<message>
<source>try-again</source>
<translation>再試一次</translation>
</message>
<message>
<source>try-keeping-the-card-still</source>
<translation>嘗試保持卡靜止</translation>
</message>
<message>
<source>turn-nfc-on</source>
<translation>開啟NFC以繼續</translation>
</message>
<message>
<source>turn-nfc-description</source>
<translation>您的設備上禁用了NFC。您可以在設定中啟用它</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-init-title</source>
<translation>尋找卡片...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-init-description</source>
<translation>將卡放在手機背面即可繼續</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-awaiting-title</source>
<translation>尋找中...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-awaiting-description</source>
<translation>嘗試四處移動卡以在設備上找到NFC讀卡器</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-processing-title</source>
<translation>處理中...</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-processing-description</source>
<translation>嘗試保持卡靜止</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-connected-title</source>
<translation>已連結</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-connected-description</source>
<translation>嘗試保持卡靜止</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-error-title</source>
<translation>連結丟失</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-error-description</source>
<translation>再次連結卡以繼續</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-success-title</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-success-description</source>
<translation>您現在可以取出卡了</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recover</source>
<translation>卡片遺失或被凍結?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recover-title</source>
<translation>為此帳戶建立一張新金鑰卡?</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-recover-text</source>
<translation>如果您有助記詞,就能夠建立與此帳戶連結的新金鑰卡。您可以使用全新的金鑰卡,也可以在凍結的金鑰卡上進行重置。</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-backup</source>
<translation>建立一個備份金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-backup-success-title</source>
<translation>備份成功</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-backup-success-body</source>
<translation>備份卡建立成功。現在,您可以像原本卡片一樣在帳戶中使用它。</translation>
</message>
<message>
<source>type-a-message</source>
<translation>訊息</translation>
</message>
<message>
<source>ulc-enabled</source>
<translation>啟用ULC</translation>
</message>
<message>
<source>backup-enabled</source>
<translation>啟用</translation>
</message>
<message>
<source>backup-disabled</source>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
<source>backup-settings</source>
<translation>備份設定</translation>
</message>
<message>
<source>backup-through-waku</source>
<translation>透過 waku 備份</translation>
</message>
<message>
<source>perform-backup</source>
<translation>建立備份</translation>
</message>
<message>
<source>backing-up</source>
<translation>備份中...</translation>
</message>
<message>
<source>last-backup-performed</source>
<translation>上次建立備份:</translation>
</message>
<message>
<source>unable-to-read-this-code</source>
<translation>無法讀取此代碼</translation>
</message>
<message>
<source>unblock-contact</source>
<translation>取消封鎖此用戶</translation>
</message>
<message>
<source>unknown-status-go-error</source>
<translation>status-go發生未知錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>unlock</source>
<translation>解鎖</translation>
</message>
<message>
<source>unpair-card</source>
<translation>卡片配對取消</translation>
</message>
<message>
<source>unpair-card-confirmation</source>
<translation>此操作將取消與當前設備的卡配對。需要6位元密碼授權。您要繼續嗎</translation>
</message>
<message>
<source>unpaired-keycard-text</source>
<translation>您使用的金鑰卡與此手機不相符</translation>
</message>
<message>
<source>unpaired-keycard-title</source>
<translation>看來您的卡已取消配對</translation>
</message>
<message>
<source>unpair-keycard</source>
<translation>取消與此手機的金鑰卡配對</translation>
</message>
<message>
<source>unpair-keycard-warning</source>
<translation>您的配對代碼/PUK和PIN維持不變</translation>
</message>
<message>
<source>update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>url</source>
<translation>網址</translation>
</message>
<message>
<source>usd-currency</source>
<translation>美元</translation>
</message>
<message>
<source>use-valid-contact-code</source>
<translation>請輸入或掃描有效的聊天金鑰或用戶名</translation>
</message>
<message>
<source>validation-amount-invalid-number</source>
<translation>金額不是有效數字</translation>
</message>
<message>
<source>validation-amount-is-too-precise</source>
<translation>金額太精確了。小數點後的位數最多為{{decimals}}</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>應用程式版本</translation>
</message>
<message>
<source>app-commit</source>
<translation>App提交</translation>
</message>
<message>
<source>view</source>
<translation>查看</translation>
</message>
<message>
<source>view-cryptokitties</source>
<translation>在謎戀貓中查看</translation>
</message>
<message>
<source>view-cryptostrikers</source>
<translation>在CryptoStrikers中查看</translation>
</message>
<message>
<source>view-etheremon</source>
<translation>在Etheremon中查看</translation>
</message>
<message>
<source>view-gitcoin</source>
<translation>在Gitcoin中查看</translation>
</message>
<message>
<source>view-profile</source>
<translation>查看資料</translation>
</message>
<message>
<source>view-details</source>
<translation>查看詳情</translation>
</message>
<message>
<source>view-signing</source>
<translation>查看簽署詞組</translation>
</message>
<message>
<source>view-superrare</source>
<translation>在SuperRare中查看</translation>
</message>
<message>
<source>waiting-for-wifi</source>
<translation>沒有Wi-fi無法更新訊息。</translation>
</message>
<message>
<source>waiting-for-wifi-change</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>waiting-to-sign</source>
<translation>正在等待簽署交易...</translation>
</message>
<message>
<source>wallet</source>
<translation>錢包</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-asset</source>
<translation>資產</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-assets</source>
<translation>資產</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-backup-recovery-title</source>
<translation>備份您的種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-choose-recipient</source>
<translation>選擇收款人</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-collectibles</source>
<translation>收藏</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-insufficient-funds</source>
<translation>餘額不足</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-insufficient-gas</source>
<translation>ETH不足以支付gas</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-invalid-address</source>
<translation>地址錯誤:
{{data}}</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-invalid-address-checksum</source>
<translation>地址錯誤:
{{data}}</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-invalid-chain-id</source>
<translation>網路不符:
{{data}}但目前使用{{chain}}</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-manage-assets</source>
<translation>管理資產</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-manage-accounts</source>
<translation>帳戶管理</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-request</source>
<translation>請求</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-send</source>
<translation>發送</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-send-min-units</source>
<translation>最少21000 units</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-send-min-wei</source>
<translation>最少1 wei</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-settings</source>
<translation>錢包設定</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-total-value</source>
<translation>總值</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-transaction-total-fee</source>
<translation>總交易費用</translation>
</message>
<message>
<source>wants-to-access-profile</source>
<translation>想要訪問您的個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<source>warning-message</source>
<translation>抱歉,我們設定了連續發送上限以防止垃圾郵件。請稍後重試</translation>
</message>
<message>
<source>web-view-error</source>
<translation>無法讀取頁面</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-screen-text</source>
<translation>設定錢包,邀請朋友聊天
並瀏覽流行的dapp</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-to-status</source>
<translation>歡迎來到Status</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-to-status-description</source>
<translation>設定您的加密錢包,邀請朋友聊天和瀏覽分散式應用程式</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-blank-message</source>
<translation>您的聊天記錄將顯示在此處。要開始新聊天,請按⊕按鈕</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-community-blank-message</source>
<translation>您的頻道將顯示在此處。要建立新頻道,請單擊 ⊕ 按鈕並選擇“建立頻道”</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-community-blank-message-edit-chats</source>
<translation>您的頻道將顯示在此處。要建立新頻道,請返回社群畫面,單擊 ⊕ 按鈕並選擇“建立頻道”</translation>
</message>
<message>
<source>welcome-blank-community-message</source>
<translation>您的社群列表將出現在這裡。</translation>
</message>
<message>
<source>fetch-community</source>
<translation>徵詢社群</translation>
</message>
<message>
<source>fetching-community</source>
<translation>正在徵詢社群...</translation>
</message>
<message>
<source>seed-phrase-placeholder</source>
<translation>助記詞</translation>
</message>
<message>
<source>word-count</source>
<translation>字數</translation>
</message>
<message>
<source>word-n</source>
<translation>單字#{{number}}</translation>
</message>
<message>
<source>word-n-description</source>
<translation>為檢查您是否已正確備份種子詞組,請在上方輸入編號# {{number}}的單字。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>words-n</source>
<translation>
<numerusform> {{count}} words </numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>write-down-and-store-securely</source>
<translation>寫下代碼
並存放在安全的位置</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-address</source>
<translation>地址錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-card</source>
<translation>卡片錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-card-text</source>
<translation>您使用的卡與您選擇的帳戶金鑰不符。</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-contract</source>
<translation>合約錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>contract-isnt-supported</source>
<translation>不支援該合约</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-keycard-text</source>
<translation>您使用的金鑰卡與此手機不相符</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-keycard-title</source>
<translation>您似乎使用
錯誤的金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-password</source>
<translation>密碼錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>wrong-word</source>
<translation>輸入錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>you</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>you-already-have-an-asset</source>
<translation>您已經擁有{{value}}</translation>
</message>
<message>
<source>you-are-all-set</source>
<translation>設定完成!</translation>
</message>
<message>
<source>you-are-all-set-description</source>
<translation>如果您遺失了手機,您現在可以使用種子詞組來重新存取您的資產與聊天金鑰。</translation>
</message>
<message>
<source>you-can-change-account</source>
<translation>您可以根據需要更改帳戶名稱和顏色</translation>
</message>
<message>
<source>you-dont-have-stickers</source>
<translation>您還沒有任何貼圖</translation>
</message>
<message>
<source>you-dont-have-contacts-invite-friends</source>
<translation>您還沒有任何好友。
邀請您的朋友開始聊天。</translation>
</message>
<message>
<source>your-contact-code</source>
<translation>同意授權此DApp檢索您的聊天金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>your-data-belongs-to-you</source>
<translation>如果您遺失種子詞組,您將失去所有的數據資料和資金</translation>
</message>
<message>
<source>your-data-belongs-to-you-description</source>
<translation>如果您遺失存取裝置,例如:您的手機,您將只能使用種子詞組取回個人密鑰。切勿讓他人得知您的種子詞組,請立刻寫下這些字詞,並妥善維護其安全。</translation>
</message>
<message>
<source>your-recovery-phrase</source>
<translation>您的種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>your-recovery-phrase-description</source>
<translation>這是您的種子詞組,能用它來證明這是您的錢包。您只會看到一次!請將其寫在紙上,並存放在安全的地方。如果裝置遺失或想重新安裝錢包,將需要它。</translation>
</message>
<message>
<source>custom-seed-phrase</source>
<translation>無效的種子詞組</translation>
</message>
<message>
<source>custom-seed-phrase-text-1</source>
<translation>該種子詞組與我們支持的辭典不相符。請檢查拼寫錯誤的單字。</translation>
</message>
<message>
<source>to-enable-biometric</source>
<translation>要啟用{{bio-type-label}} ,您必須在解鎖螢幕上勾選保存密碼</translation>
</message>
<message>
<source>ok-save-pass</source>
<translation>OK保存密碼</translation>
</message>
<message>
<source>lock-app-with</source>
<translation>鎖定應用</translation>
</message>
<message>
<source>grant-face-id-permissions</source>
<translation>要授予所需的Face ID權限請進入系統設定並確認選擇了Status &gt; Face ID</translation>
</message>
<message>
<source>request-feature</source>
<translation>要求功能</translation>
</message>
<message>
<source>select-account-dapp</source>
<translation>選擇您希望用於Dapps的帳戶</translation>
</message>
<message>
<source>apply</source>
<translation>執行</translation>
</message>
<message>
<source>on-status-tree</source>
<translation>&quot;Status&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>off-status-tree</source>
<translation>關閉&quot;Status&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>derivation-path</source>
<translation>推導路徑</translation>
</message>
<message>
<source>storage</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-free-pairing-slots</source>
<translation>金鑰卡有{{n}}自由配對插槽</translation>
</message>
<message>
<source>public-chat-description</source>
<translation>加入您感興趣的公開聊天!任何人都可以建立一個新的。</translation>
</message>
<message>
<source>delete-account</source>
<translation>刪除帳號</translation>
</message>
<message>
<source>delete-keys-keycard</source>
<translation>從金鑰卡中刪除私鑰</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>監看</translation>
</message>
<message>
<source>cant-report-bug</source>
<translation>無法報告錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>mail-should-be-configured</source>
<translation>郵件客戶端應配置</translation>
</message>
<message>
<source>check-on-block-explorer</source>
<translation>在區塊瀏覽器查看</translation>
</message>
<message>
<source>check-on-opensea</source>
<translation>在OpenSea查看</translation>
</message>
<message>
<source>transactions-load-more</source>
<translation>讀取更多</translation>
</message>
<message>
<source>private-key</source>
<translation>私鑰</translation>
</message>
<message>
<source>generate-an-account</source>
<translation>產生一個帳號</translation>
</message>
<message>
<source>add-watch-account</source>
<translation>新增監視帳號</translation>
</message>
<message>
<source>add-seed-account</source>
<translation>使用種子詞組來新增帳號</translation>
</message>
<message>
<source>account-exists-title</source>
<translation>帳號已存在</translation>
</message>
<message>
<source>add-private-key-account</source>
<translation>通過私鑰新增帳戶</translation>
</message>
<message>
<source>profile-not-found</source>
<translation>找不到個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>waku-bloom-filter-mode</source>
<translation>Waku Bloom過濾器模式</translation>
</message>
<message>
<source>wakuv2-settings</source>
<translation>Waku v2 設定</translation>
</message>
<message>
<source>wakuv2-node-format</source>
<translation>/ip4/{node-ip}/tcp/{port}/p2p/{id}</translation>
</message>
<message>
<source>wakuv2-change-nodes</source>
<translation>您確定要更改 Wakuv2 節點嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>appearance</source>
<translation>版面外觀</translation>
</message>
<message>
<source>preference</source>
<translation>選擇偏好</translation>
</message>
<message>
<source>light</source>
<translation>白天</translation>
</message>
<message>
<source>dark</source>
<translation>夜晚</translation>
</message>
<message>
<source>system</source>
<translation>系統預設</translation>
</message>
<message>
<source>give-permissions-camera</source>
<translation>給予使用相機的權限</translation>
</message>
<message>
<source>photos</source>
<translation>相片</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>圖片</translation>
</message>
<message>
<source>sign-anyway</source>
<translation>仍要簽名</translation>
</message>
<message>
<source>tx-fail-description1</source>
<translation>此交易很可能失敗。使用自定網路費需自擔風險。</translation>
</message>
<message>
<source>tx-fail-description2</source>
<translation>此交易很可能失敗。請根據自身風險承擔能力設定自訂網路費。</translation>
</message>
<message>
<source>set-custom-fee</source>
<translation>設定自訂費用</translation>
</message>
<message>
<source>not-enough-snt</source>
<translation>SNT不足</translation>
</message>
<message>
<source>add-new-contact</source>
<translation>新增好友</translation>
</message>
<message>
<source>you-dont-have-contacts</source>
<translation>您還沒有任何好友。</translation>
</message>
<message>
<source>set-max</source>
<translation>設至最大</translation>
</message>
<message>
<source>continue-anyway</source>
<translation>仍然繼續</translation>
</message>
<message>
<source>private-notifications</source>
<translation>私人通知</translation>
</message>
<message>
<source>private-notifications-descr</source>
<translation>Status將通知您更新訊息。您可以稍後在設定中的通知選項進行變更</translation>
</message>
<message>
<source>maybe-later</source>
<translation>稍後再說</translation>
</message>
<message>
<source>join</source>
<translation>加入</translation>
</message>
<message>
<source>registered</source>
<translation>註冊</translation>
</message>
<message>
<source>not-registered</source>
<translation>未註冊</translation>
</message>
<message>
<source>audio-recorder-error</source>
<translation>錄音機錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>audio-recorder</source>
<translation>錄音機</translation>
</message>
<message>
<source>audio-recorder-max-ms-reached</source>
<translation>已達最長錄音時間</translation>
</message>
<message>
<source>audio-recorder-permissions-error</source>
<translation>您必須授予發送語音訊息的權限</translation>
</message>
<message>
<source>audio</source>
<translation>音效</translation>
</message>
<message>
<source>update-to-see-image</source>
<translation>更新到最新版本,欣賞精美圖像!</translation>
</message>
<message>
<source>update-to-listen-audio</source>
<translation>更新到最新版本,收聽語音訊息!</translation>
</message>
<message>
<source>update-to-see-sticker</source>
<translation>更新到最新版本,查看精美貼圖!</translation>
</message>
<message>
<source>webview-camera-permission-requests</source>
<translation>Webview相機權限請求</translation>
</message>
<message>
<source>webview-camera-permission-requests-subtitle</source>
<translation>啟用後網站和dapp可能會要求使用您的相機</translation>
</message>
<message>
<source>page-would-like-to-use-camera</source>
<translation>想使用你的相機</translation>
</message>
<message>
<source>page-camera-request-blocked</source>
<translation>相機權限被拒絕。要啟用相機,請進入手機設定</translation>
</message>
<message>
<source>nickname</source>
<translation>暱稱</translation>
</message>
<message>
<source>add-nickname</source>
<translation>新增暱稱(選填)</translation>
</message>
<message>
<source>nickname-description</source>
<translation>暱稱可以幫助您識別Status中的其他人。
只有您才能看到已新增的暱稱</translation>
</message>
<message>
<source>accept</source>
<translation>接受</translation>
</message>
<message>
<source>group-invite</source>
<translation>群組邀請</translation>
</message>
<message>
<source>group-invite-link</source>
<translation>群組邀請連結</translation>
</message>
<message>
<source>pending-invitations</source>
<translation>待處理的會員申請</translation>
</message>
<message>
<source>empty-pending-invitations-descr</source>
<translation>透過邀請連結申請加入群組的人員將顯示在此</translation>
</message>
<message>
<source>introduce-yourself</source>
<translation>請簡單地介紹您自己</translation>
</message>
<message>
<source>request-pending</source>
<translation>申請處理中...</translation>
</message>
<message>
<source>membership-declined</source>
<translation>會員申請被拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>remove-group</source>
<translation>移除群組</translation>
</message>
<message>
<source>request-membership</source>
<translation>申請會員</translation>
</message>
<message>
<source>membership-description</source>
<translation>會員資格需要經過群組管理員同意</translation>
</message>
<message>
<source>group-membership-request</source>
<translation>請求加入群組成員</translation>
</message>
<message>
<source>members-limit-reached</source>
<translation>達到會員人數上限</translation>
</message>
<message>
<source>favourite</source>
<translation>書籤</translation>
</message>
<message>
<source>favourites</source>
<translation>收藏夾</translation>
</message>
<message>
<source>new-favourite</source>
<translation>新的收藏</translation>
</message>
<message>
<source>edit-favourite</source>
<translation>編輯書籤</translation>
</message>
<message>
<source>remove-favourite</source>
<translation>刪除書籤</translation>
</message>
<message>
<source>add-favourite</source>
<translation>加入書籤</translation>
</message>
<message>
<source>add-to-favourites</source>
<translation>加入收藏</translation>
</message>
<message>
<source>favourites-empty</source>
<translation>添加到收藏夾的地址將顯示在此處</translation>
</message>
<message>
<source>contacts-empty</source>
<translation>具有ENS名稱的聯絡人將顯示在此處</translation>
</message>
<message>
<source>my-accounts</source>
<translation>我的帳戶</translation>
</message>
<message>
<source>my-accounts-empty</source>
<translation>您的可用帳戶將顯示在此處</translation>
</message>
<message>
<source>recent-empty</source>
<translation>最近使用的地址將顯示在此處</translation>
</message>
<message>
<source>address-or-ens-name</source>
<translation>地址或ENS名稱</translation>
</message>
<message>
<source>name-optional</source>
<translation>名稱(選填)</translation>
</message>
<message>
<source>mute</source>
<translation>靜音</translation>
</message>
<message>
<source>unmute</source>
<translation>取消靜音</translation>
</message>
<message>
<source>scan-tokens</source>
<translation>掃描代幣</translation>
</message>
<message>
<source>my-status</source>
<translation>我的狀態</translation>
</message>
<message>
<source>contacts-descr</source>
<translation>您的好友名單將出現在這裡。您將收到添加為好友的所有狀態更新</translation>
</message>
<message>
<source>status-updates-descr</source>
<translation>狀態更新將顯示在此處。將個人資料添加為聯絡人,以在您的時間軸上接收更新。</translation>
</message>
<message>
<source>whats-on-your-mind</source>
<translation>你想到了些什麼…</translation>
</message>
<message>
<source>cant-open-public-chat</source>
<translation>無法開啟公共聊天</translation>
</message>
<message>
<source>invalid-public-chat-topic</source>
<translation>無效的公開聊天主題</translation>
</message>
<message>
<source>now</source>
<translation>現在</translation>
</message>
<message>
<source>statuses-my-status-descr</source>
<translation>分享您的想法。任何瀏覽您個人資料的使用者,都可以看到您的狀態。而將您添加為聯絡人的使用者,會在時間軸上收到您的更新</translation>
</message>
<message>
<source>statuses-descr</source>
<translation>分享您的想法,並更新到您的好友名單中</translation>
</message>
<message>
<source>new-status</source>
<translation>新增狀態</translation>
</message>
<message>
<source>chat-link-previews</source>
<translation>聊天連結預覽</translation>
</message>
<message>
<source>you-can-choose-preview-websites</source>
<translation>您可以選擇以下哪個網站可以預覽聊天中的敘述和圖片連結</translation>
</message>
<message>
<source>previewing-may-share-metadata</source>
<translation>這些網站的預覽連結可能會與其所有者共享您的中繼資料</translation>
</message>
<message>
<source>websites</source>
<translation>網站</translation>
</message>
<message>
<source>enable-all</source>
<translation>全部啟用</translation>
</message>
<message>
<source>disable-all</source>
<translation>全部停用</translation>
</message>
<message>
<source>warning-sending-to-contract-descr</source>
<translation>您輸入的地址是智能合約向該地址發送資金可能會導致損失。如要操作DApp功能請在Status瀏覽器中打開DApp。</translation>
</message>
<message>
<source>dont-ask</source>
<translation>不再詢問我</translation>
</message>
<message>
<source>enable-link-previews</source>
<translation>啟用聊天中的連結預覽?</translation>
</message>
<message>
<source>once-enabled-share-metadata</source>
<translation>啟用後,聊天中發布的連結可能會與網站共享您的中繼資料</translation>
</message>
<message>
<source>external-storage-denied</source>
<translation>存取外部儲存空間被拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>timeline</source>
<translation>時間軸</translation>
</message>
<message>
<source>main-account</source>
<translation>主账户</translation>
</message>
<message>
<source>ethereum-address</source>
<translation>以太坊地址</translation>
</message>
<message>
<source>default-assets</source>
<translation>預設兼容ERC20和ERC721</translation>
</message>
<message>
<source>increase-gas</source>
<translation>增加Gas</translation>
</message>
<message>
<source>cancelling</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>refresh</source>
<translation>重新整理</translation>
</message>
<message>
<source>close-all</source>
<translation>全部關閉</translation>
</message>
<message>
<source>tabs</source>
<translation>分頁</translation>
</message>
<message>
<source>new-tab</source>
<translation>新分頁</translation>
</message>
<message>
<source>empty-tab</source>
<translation>空白分頁</translation>
</message>
<message>
<source>open-in-new-tab</source>
<translation>用新分頁開啟</translation>
</message>
<message>
<source>has-permissions</source>
<translation>請求地址存取授權</translation>
</message>
<message>
<source>connect-wallet</source>
<translation>連接錢包</translation>
</message>
<message>
<source>open-chat</source>
<translation>開啟聊天</translation>
</message>
<message>
<source>favourite-description</source>
<translation>您已加入書籤的網站將出現在這裡</translation>
</message>
<message>
<source>transfers-fetching-failure</source>
<translation>傳輸歷史記錄無法更新。請檢查您的網路,然後下拉頁面來重試</translation>
</message>
<message>
<source>move-and-reset</source>
<translation>移動並重置</translation>
</message>
<message>
<source>move-keystore-file-to-keycard</source>
<translation>要將密鑰檔案移動到金鑰卡?</translation>
</message>
<message>
<source>database-reset-title</source>
<translation>資料庫重置</translation>
</message>
<message>
<source>database-reset-content</source>
<translation>對話紀錄、好友名單和設定已經被刪除。您可以將您的帳戶與金鑰卡一起使用</translation>
</message>
<message>
<source>database-reset-warning</source>
<translation>資料庫將被重置。現有聊天、好友名單和設定將被刪除</translation>
</message>
<message>
<source>empty-keycard-required</source>
<translation>需要空白的金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>current</source>
<translation>目前</translation>
</message>
<message>
<source>choose-storage</source>
<translation>選擇保存</translation>
</message>
<message>
<source>choose-new-location-for-keystore</source>
<translation>選擇一個新位置以儲存您的密鑰檔案</translation>
</message>
<message>
<source>get-a-keycard</source>
<translation>取得金鑰卡</translation>
</message>
<message>
<source>keycard-upsell-subtitle</source>
<translation>增強的安全性和便利性</translation>
</message>
<message>
<source>actions</source>
<translation>操作</translation>
</message>
<message>
<source>move-keystore-file</source>
<translation>移動密鑰檔案</translation>
</message>
<message>
<source>select-new-location-for-keys</source>
<translation>選擇一個新位置以保存您的私鑰</translation>
</message>
<message>
<source>reset-database</source>
<translation>重置資料庫</translation>
</message>
<message>
<source>reset-database-warning</source>
<translation>刪除聊天、好友名單和設定。當您遺失密碼時才需要進行此步驟</translation>
</message>
<message>
<source>reset-database-warning-keycard</source>
<translation>刪除對話紀錄、好友名單和設定。當您遺失密碼時才需要進行此步驟</translation>
</message>
<message>
<source>key-managment</source>
<translation>密鑰管理</translation>
</message>
<message>
<source>choose-actions</source>
<translation>選擇操作</translation>
</message>
<message>
<source>master-account</source>
<translation>主控賬戶</translation>
</message>
<message>
<source>back-up</source>
<translation>備份</translation>
</message>
<message>
<source>key-on-device</source>
<translation>私鑰已保存在此裝置上</translation>
</message>
<message>
<source>seed-key-uid-mismatch</source>
<translation>種子詞組不符合</translation>
</message>
<message>
<source>seed-key-uid-mismatch-desc-1</source>
<translation>您輸入的種子詞組與{{multiaccount-name}}不一致</translation>
</message>
<message>
<source>seed-key-uid-mismatch-desc-2</source>
<translation>要管理此帳戶的密鑰,請驗證您的種子詞組,然後重試。</translation>
</message>
<message>
<source>recover-with-seed-phrase</source>
<translation>使用種子詞組恢復</translation>
</message>
<message>
<source>transfer-ma-unknown-error-desc-1</source>
<translation>您的多帳戶似乎沒有被刪除。但資料庫可能已經重置</translation>
</message>
<message>
<source>transfer-ma-unknown-error-desc-2</source>
<translation>請檢查您的帳戶列表,然後重試。如果未列出該帳戶,請選擇使用既有金鑰,並以種子詞組進行恢復</translation>
</message>
<message>
<source>everyone</source>
<translation>所有人</translation>
</message>
<message>
<source>show-profile-pictures</source>
<translation>展示個人大頭貼</translation>
</message>
<message>
<source>show-profile-pictures-to</source>
<translation>將您的個人頭像顯示給</translation>
</message>
<message>
<source>non-archival-node</source>
<translation>RPC端點不支援存檔請求。您的本機交易記錄可能不完整。</translation>
</message>
<message>
<source>custom-node</source>
<translation>您正在使用自訂RPC端點。您的本機交易記錄可能不完整。</translation>
</message>
<message>
<source>connection-status</source>
<translation>連結狀態</translation>
</message>
<message>
<source>peer-to-peer</source>
<translation>點對點</translation>
</message>
<message>
<source>not-connected-to-peers</source>
<translation>沒有連結到任何端點</translation>
</message>
<message>
<source>unable-to-send-messages</source>
<translation>無法傳送和接收訊息</translation>
</message>
<message>
<source>can-send-messages</source>
<translation>您可以傳送和接收新訊息</translation>
</message>
<message>
<source>not-connected-nodes</source>
<translation>未連結到Status節點</translation>
</message>
<message>
<source>unable-to-fetch</source>
<translation>無法取得對話記錄</translation>
</message>
<message>
<source>nodes-disabled</source>
<translation>Status節點已停用</translation>
</message>
<message>
<source>waiting-wi-fi</source>
<translation>正在等待Wi-Fi…</translation>
</message>
<message>
<source>you-can-fetch</source>
<translation>您可以取得對話記錄</translation>
</message>
<message>
<source>youre-on-mobile-network</source>
<translation>您正在使用行動網路</translation>
</message>
<message>
<source>status-mobile-descr</source>
<translation>同步對話時Status會使用大量數據傳輸。您可以選擇在行動網路上關閉同步</translation>
</message>
<message>
<source>restore-defaults</source>
<translation>恢復預設值</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-info</source>
<translation>RPC使用情況統計</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-get-stats</source>
<translation>重新整理</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-filter</source>
<translation>過濾方式</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-filter-methods</source>
<translation>過濾方式</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-copy</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-total</source>
<translation>共计</translation>
</message>
<message>
<source>rpc-usage-filtered-total</source>
<translation>第{{filtered-total}} ,共 {{total}}</translation>
</message>
<message>
<source>community-message-preview</source>
<translation>邀請加入{{community-name}}</translation>
</message>
<message>
<source>non-contacts</source>
<translation>未知聯絡人</translation>
</message>
<message>
<source>community</source>
<translation>社群</translation>
</message>
<message>
<source>verified-community</source>
<translation>✓經過驗證的社群</translation>
</message>
<message>
<source>community-info-not-found</source>
<translation>找不到社群資訊</translation>
</message>
<message>
<source>community-info</source>
<translation>社群資訊</translation>
</message>
<message>
<source>not-found</source>
<translation>未找到</translation>
</message>
<message>
<source>activity</source>
<translation>活動</translation>
</message>
<message>
<source>reject-and-delete</source>
<translation>拒絕並刪除</translation>
</message>
<message>
<source>accept-and-add</source>
<translation>接受並新增</translation>
</message>
<message>
<source>one-day</source>
<translation>一天</translation>
</message>
<message>
<source>three-days</source>
<translation>三天</translation>
</message>
<message>
<source>one-week</source>
<translation>一週</translation>
</message>
<message>
<source>one-month</source>
<translation>一個月</translation>
</message>
<message>
<source>my-profile</source>
<translation>我的個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>bip39-password-placeholder</source>
<translation>BIP39密碼</translation>
</message>
<message>
<source>public-channel</source>
<translation>公共頻道</translation>
</message>
<message>
<source>default-sync-period</source>
<translation>同步歷史記錄</translation>
</message>
<message>
<source>what-is-shared</source>
<translation>共享的内容</translation>
</message>
<message>
<source>view-data</source>
<translation>查看資料</translation>
</message>
<message>
<source>data-collected</source>
<translation>資料已收集</translation>
</message>
<message>
<source>data-collected-subtitle</source>
<translation>下表顯示將儲存和傳送的確切資料。資料根據公共規則進行驗證,以確保不會發送敏感資料。應隨時保持懷疑,進行驗證。</translation>
</message>
<message>
<source>view-rules</source>
<translation>查看規則</translation>
</message>
<message>
<source>expand-all</source>
<translation>展開全部</translation>
</message>
<message>
<source>about-sharing-data</source>
<translation>關於共享資料</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-1</source>
<translation>資料根據公共規則進行驗證,以確保不會發送敏感資料。請隨時保持懷疑,進行驗證。</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-2</source>
<translation>使用資料是通過 Status 的對等網路進行端到端加密發送</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-3</source>
<translation>使用一次性密鑰而不是您個人的聊天密鑰</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-4</source>
<translation>使用資料無法與您的 IP 地址相關聯</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-5</source>
<translation>所有用戶的總計資料均公開可得</translation>
</message>
<message>
<source>view-public-dashboard</source>
<translation>查看公共統計資料面板</translation>
</message>
<message>
<source>sharing-data-desc-6</source>
<translation>資料傳送後會從您的手機中刪除</translation>
</message>
<message>
<source>allow-and-send</source>
<translation>允許並傳送</translation>
</message>
<message>
<source>no-thanks</source>
<translation>不,謝謝</translation>
</message>
<message>
<source>help-improve-status</source>
<translation>幫助改善Status</translation>
</message>
<message>
<source>thank-you</source>
<translation>感謝您</translation>
</message>
<message>
<source>current-password</source>
<translation>目前密碼</translation>
</message>
<message>
<source>reset-password</source>
<translation>重設密碼</translation>
</message>
<message>
<source>password-reset-success</source>
<translation>密碼已重設</translation>
</message>
<message>
<source>password-reset-success-message</source>
<translation>您將需要重新登入</translation>
</message>
<message>
<source>password-reset-in-progress</source>
<translation>更改密碼中...</translation>
</message>
<message>
<source>new-password</source>
<translation>新密碼</translation>
</message>
<message>
<source>confirm-new-password</source>
<translation>確認新密碼</translation>
</message>
<message>
<source>password-mismatch</source>
<translation>新密碼與確認不一致</translation>
</message>
<message>
<source>terms-of-service</source>
<translation>使用條款</translation>
</message>
<message>
<source>accept-status-tos-prefix</source>
<translation>我接受Status</translation>
</message>
<message>
<source>updates-to-tos</source>
<translation>使用條款更新</translation>
</message>
<message>
<source>updates-to-tos-desc</source>
<translation>在繼續之前,請查看使用條款並確認您對於此應用程式的使用方式承擔全部責任。</translation>
</message>
<message>
<source>what-changed</source>
<translation>變動更新內容</translation>
</message>
<message>
<source>wc-new-tos-based-on-principles-prefix</source>
<translation>基於設計原則而更新的使用條款</translation>
</message>
<message>
<source>principles</source>
<translation>原則</translation>
</message>
<message>
<source>wc-how-to-use-status-app</source>
<translation>如何使用Status應用程式並涵蓋隱私和安全</translation>
</message>
<message>
<source>wc-brand-guide</source>
<translation>商標和品牌圖像的使用指引</translation>
</message>
<message>
<source>wc-disclaimer</source>
<translation>免責聲明(包括第三方提供商)、保固和法律聲明</translation>
</message>
<message>
<source>wc-dispute</source>
<translation>爭議解決條款</translation>
</message>
<message>
<source>status-is-open-source</source>
<translation>Status是開源項目</translation>
</message>
<message>
<source>build-yourself</source>
<translation>若您不同意這些服務條款,您可以考慮建立自己的應用程式版本</translation>
</message>
<message>
<source>accept-and-continue</source>
<translation>接受並繼續</translation>
</message>
<message>
<source>empty-activity-center</source>
<translation>您的聊天通知會出現在此</translation>
</message>
<message>
<source>pinned-messages</source>
<translation>釘選的訊息</translation>
</message>
<message>
<source>pin</source>
<translation>釘選</translation>
</message>
<message>
<source>unpin</source>
<translation>取消釘選</translation>
</message>
<message>
<source>no-pinned-messages</source>
<translation>沒有釘選的訊息</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>pinned-messages-count</source>
<translation>
<numerusform> {{count}} 則釘選訊息</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>pinned-messages-empty</source>
<translation>釘選的訊息將顯示在此。要釘選訊息,請長按該訊息並確認“釘選”</translation>
</message>
<message>
<source>pinned-by</source>
<translation>設為釘選</translation>
</message>
<message>
<source>pin-limit-reached</source>
<translation>達到釘選限制數。請先取消釘選上一則訊息。</translation>
</message>
<message>
<source>max-fee</source>
<translation>最高交易費用</translation>
</message>
<message>
<source>max-priority-fee</source>
<translation>最高手續費用</translation>
</message>
<message>
<source>miners-higher-fee</source>
<translation>如果您支付更高的費用,礦工可能會更快處理您的交易。</translation>
</message>
<message>
<source>gas-amount-limit</source>
<translation>Gas數量上限</translation>
</message>
<message>
<source>per-gas-tip-limit</source>
<translation>每次gas手續費用限制</translation>
</message>
<message>
<source>per-gas-price-limit</source>
<translation>每次gas價格限制</translation>
</message>
<message>
<source>current-base-fee</source>
<translation>目前基本費用</translation>
</message>
<message>
<source>fee-explanation</source>
<translation>交易的最高價格。如果區塊基本費用超過此值,它將會延遲到下一個價格較低的區塊中處理。</translation>
</message>
<message>
<source>slow</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>optimal</source>
<translation>最佳</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>快速</translation>
</message>
<message>
<source>see-suggestions</source>
<translation>查看建議</translation>
</message>
<message>
<source>maximum-fee</source>
<translation>最高費用上限</translation>
</message>
<message>
<source>low-tip</source>
<translation>手續費用太低</translation>
</message>
<message>
<source>lower-than-average-tip</source>
<translation>低於平均手續費用</translation>
</message>
<message>
<source>below-base-fee</source>
<translation>最高交易費用低於基本費用</translation>
</message>
<message>
<source>reduced-tip</source>
<translation>手續費將會減少</translation>
</message>
<message>
<source>are-you-sure</source>
<translation>您確定嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>bad-fees-description</source>
<translation>您的手續費用低於我們建議的參數。</translation>
</message>
<message>
<source>change-tip</source>
<translation>變更手續費</translation>
</message>
<message>
<source>current-minimum-tip</source>
<translation>目前最低手續費用</translation>
</message>
<message>
<source>current-average-tip</source>
<translation>目前平均手續費用</translation>
</message>
<message>
<source>your-tip-limit</source>
<translation>您的手續費上限</translation>
</message>
<message>
<source>your-price-limit</source>
<translation>您的設定價格</translation>
</message>
<message>
<source>suggested-min-tip</source>
<translation>建議最低手續費</translation>
</message>
<message>
<source>suggested-price-limit</source>
<translation>建議價格</translation>
</message>
<message>
<source>include</source>
<translation>包括</translation>
</message>
<message>
<source>category</source>
<translation>類別</translation>
</message>
<message>
<source>edit-chats</source>
<translation>編輯聊天</translation>
</message>
<message>
<source>edit-categories</source>
<translation>編輯分類</translation>
</message>
<message>
<source>hide</source>
<translation>隱藏</translation>
</message>
<message>
<source>account-is-used</source>
<translation>該帳戶正在瀏覽器中與 Dapps 一起使用。</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>普通</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>從未</translation>
</message>
<message>
<source>fee-options</source>
<translation>建議的費用選項</translation>
</message>
<message>
<source>fee-cap</source>
<translation>費用上限</translation>
</message>
<message>
<source>tip-cap</source>
<translation>費用上限</translation>
</message>
<message>
<source>collectibles-leak-metadata</source>
<translation>您可以在此處顯示您的 NFT。如果這樣做您將會分享您的錢包和 IP 地址</translation>
</message>
<message>
<source>display-collectibles</source>
<translation>展示收藏</translation>
</message>
<message>
<source>disable-later-in-settings</source>
<translation>您可以稍後在“設定”中禁用此功能</translation>
</message>
<message>
<source>use-as-profile-picture</source>
<translation>設為個人頭像</translation>
</message>
<message>
<source>view-on-opensea</source>
<translation>在OpenSea中查看</translation>
</message>
<message>
<source>profile-picture-updated</source>
<translation>個人資料圖片已更新</translation>
</message>
<message>
<source>status-automatic</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<source>status-automatic-subtitle</source>
<translation>自動設定個人狀態</translation>
</message>
<message>
<source>status-dnd</source>
<translation>請勿打擾</translation>
</message>
<message>
<source>status-dnd-subtitle</source>
<translation>靜音所有通知</translation>
</message>
<message>
<source>status-always-online</source>
<translation>總是在線上</translation>
</message>
<message>
<source>status-inactive</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>status-inactive-subtitle</source>
<translation>隱藏您的線上狀態</translation>
</message>
<message>
<source>two-minutes</source>
<translation>2分鐘</translation>
</message>
<message>
<source>swap</source>
<translation>交換</translation>
</message>
<message>
<source>select-token-to-swap</source>
<translation>選擇要交換的代幣</translation>
</message>
<message>
<source>select-token-to-receive</source>
<translation>選擇要接收的代幣</translation>
</message>
<message>
<source>minimum-received</source>
<translation>最低收到</translation>
</message>
<message>
<source>powered-by-paraswap</source>
<translation>由 Paraswap 提供</translation>
</message>
<message>
<source>priority</source>
<translation>優先程度</translation>
</message>
<message>
<source>switch-to-simple-interface</source>
<translation>切換到簡易界面</translation>
</message>
<message>
<source>transaction-fee</source>
<translation>交易費用</translation>
</message>
<message>
<source>swap-details</source>
<translation>交換詳情</translation>
</message>
<message>
<source>slippage</source>
<translation>滑價</translation>
</message>
<message>
<source>price-impact</source>
<translation>價格影響</translation>
</message>
<message>
<source>total-gas</source>
<translation>總交易手續費</translation>
</message>
<message>
<source>token</source>
<translation>代幣</translation>
</message>
<message>
<source>approve-limit</source>
<translation>核准限額</translation>
</message>
<message>
<source>approve-token</source>
<translation>核准代幣</translation>
</message>
<message>
<source>approve-token-contract-desc</source>
<translation>核准代幣合約將會允許它花費您的代幣餘額。如果您覺得某個項目不值得信賴,請不要選擇核准代幣,或者只核准您需要使用的金額額度。</translation>
</message>
<message>
<source>unlimited</source>
<translation>無上限</translation>
</message>
<message>
<source>approve</source>
<translation>核准</translation>
</message>
<message>
<source>limit</source>
<translation>限額</translation>
</message>
<message>
<source>last-transaction</source>
<translation>最後一筆交易</translation>
</message>
<message>
<source>price-impact-desc</source>
<translation>本次交易的價格影響估計。如果當前的區塊處理費用超過此值,您的交易將包含在稍後處理費用較低的區塊中。</translation>
</message>
<message>
<source>safe-estimate</source>
<translation>安全估計</translation>
</message>
<message>
<source>current-average</source>
<translation>目前平均值</translation>
</message>
<message>
<source>current-base</source>
<translation>目前基礎</translation>
</message>
<message>
<source>maximum-fee-desc</source>
<translation>交易的最高價格。如果區塊處理費用超過此值,它將會延遲至稍後價格較低的區塊中處理。</translation>
</message>
<message>
<source>insufficient-balance-to-cover-fee</source>
<translation>餘額不足以支付交易費用</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-proposal-title</source>
<translation>請求連結到您的錢包</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-proposal-description</source>
<translation>連結後,將授權{{name}}檢索您的錢包地址並啟用Web3</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-app-connected</source>
<translation>已連結</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-go-back</source>
<translation>返回您的瀏覽器或dapp</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect-2.0</source>
<translation>錢包連結2.0</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-connect</source>
<translation>錢包連結</translation>
</message>
<message>
<source>reject</source>
<translation>拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>manage-connections</source>
<translation>從應用程式連結內管理連線</translation>
</message>
<message>
<source>wallet-manage-app-connections</source>
<translation>管理應用程式連結</translation>
</message>
<message>
<source>connection-request</source>
<translation>連結請求</translation>
</message>
<message>
<source>disconnect</source>
<translation>中斷連結</translation>
</message>
<message>
<source>new-ui</source>
<translation>新的用户界面</translation>
</message>
<message>
<source>send-contact-request-message</source>
<translation>要开始聊天,您需要成为联系人</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request</source>
<translation>联络请求</translation>
</message>
<message>
<source>say-hi</source>
<translation>打个招呼</translation>
</message>
<message>
<source>accepted</source>
<translation>已接受</translation>
</message>
<message>
<source>declined</source>
<translation>拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request-header</source>
<translation>请求加为好友</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request-declined</source>
<translation>已拒绝 x</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request-accepted</source>
<translation>已接受 ✓</translation>
</message>
<message>
<source>contact-request-pending</source>
<translation>待定...</translation>
</message>
<message>
<source>removed-from-contacts</source>
<translation>从联系人中删除</translation>
</message>
<message>
<source>mutual-contact-requests</source>
<translation>好友请求</translation>
</message>
<message>
<source>negative</source>
<translation>负的</translation>
</message>
<message>
<source>positive</source>
<translation>正的</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a URL</source>
<translation>请输入网址</translation>
</message>
<message>
<source>This fields needs to be a valid URL</source>
<translation>此字段必须是有效的网址</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a Name</source>
<translation>请输入一个名字</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite added</source>
<translation>收藏夹已添加</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<source>Add favorite</source>
<translation>添加收藏夹</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>网址</translation>
</message>
<message>
<source>Paste URL</source>
<translation>粘贴网址</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Name the website</source>
<translation>为网站命名</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; would like to connect to</source>
<translation>&apos;%1&apos;想连接到</translation>
</message>
<message>
<source>Allowing authorizes this DApp to retrieve your wallet address and enable Web3</source>
<translation>允许授权此 DApp 检索您的钱包地址并启用 Web3</translation>
</message>
<message>
<source>Granting access authorizes this DApp to retrieve your chat key</source>
<translation>授予访问权限会授权此 DApp 检索您的聊天密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>允许</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL</source>
<translation>输入网址</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending the transaction</source>
<translation>发送交易时出错</translation>
</message>
<message>
<source>Error signing message</source>
<translation>签名消息错误</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>交易待确定…</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>密码错误</translation>
</message>
<message>
<source>Start Page</source>
<translation>首页</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>新标签</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads Page</source>
<translation>下载页面</translation>
</message>
<message>
<source>Server&apos;s certificate not trusted</source>
<translation>服务器的证书不受信任</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to continue?</source>
<translation>是否要继续?</translation>
</message>
<message>
<source>If you wish so, you may continue with an unverified certificate. Accepting an unverified certificate means you may not be connected with the host you tried to connect to.
Do you wish to override the security check and continue?</source>
<translation>如果你愿意,你可以继续使用未经验证的证书。接受一个未经验证的证书意味着你可能无法与你试图连接的主机相连。
你是否希望覆盖安全检查并继续?</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Incognito mode</source>
<translation>退出隐身模式</translation>
</message>
<message>
<source>Go Incognito</source>
<translation>隐身</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>缩小</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>查找</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility mode</source>
<translation>兼容模式</translation>
</message>
<message>
<source>Developer Tools</source>
<translation>开发者工具</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<source>Mainnet</source>
<translation>主网</translation>
</message>
<message>
<source>Ropsten</source>
<translation>Ropsten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>断开连接</translation>
</message>
<message>
<source>Assets</source>
<translation>资产</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>历史记录</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>显示全部</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation>已取消</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>打开</translation>
</message>
<message>
<source>Show in folder</source>
<translation>在文件夹中显示</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>恢复</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded files will appear here.</source>
<translation>下载的文件会出现在这里。</translation>
</message>
<message>
<source>Open in new Tab</source>
<translation>在新标签中打开</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>好的</translation>
</message>
<message>
<source>Signature request</source>
<translation>签名请求</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>数据</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>消息</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>Sign</source>
<translation>签名</translation>
</message>
<message>
<source>Sign with password</source>
<translation>使用密码签署</translation>
</message>
<message>
<source>Contact request pending</source>
<translation>联系人请求待处理</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>已连接</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>断开</translation>
</message>
<message>
<source>This user has been blocked.</source>
<translation>该用户已被屏蔽。</translation>
</message>
<message>
<source>Type a message.</source>
<translation>输入消息。</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>发送</translation>
</message>
<message>
<source>Request Address</source>
<translation>请求地址</translation>
</message>
<message>
<source>Request</source>
<translation>请求</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction pending</source>
<translation>交易待处理</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>继续</translation>
</message>
<message>
<source>Receive on account</source>
<translation>账户收款</translation>
</message>
<message>
<source>From account</source>
<translation>从帐户</translation>
</message>
<message>
<source>Address request required</source>
<translation>需要地址请求</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>预览</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction preview</source>
<translation>交易预览</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid transaction parameters</source>
<translation>交易参数无效</translation>
</message>
<message>
<source>Authorize %1 %2</source>
<translation>授权 %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Choose account</source>
<translation>选择账户</translation>
</message>
<message>
<source>Network fee</source>
<translation>网络费</translation>
</message>
<message>
<source>Error estimating gas: %1</source>
<translation>估算Gas费时出错 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send %1 %2</source>
<translation>发送 %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>图像</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker</source>
<translation>贴纸</translation>
</message>
<message>
<source>You have a new message</source>
<translation>你有一条新消息</translation>
</message>
<message>
<source>You have been accepted into the %1 community</source>
<translation>您已被“%1”社区接受</translation>
</message>
<message>
<source>Your request to join the %1 community was declined</source>
<translation>您加入“%1”社区的请求被拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>New membership request</source>
<translation>新成员申请</translation>
</message>
<message>
<source>%1 asks to join %2</source>
<translation>%1要求加入&apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to send message.</source>
<translation>发送消息失败。</translation>
</message>
<message>
<source>Share your chat key</source>
<translation>分享您的聊天密钥</translation>
</message>
<message>
<source>friends to start messaging in Status</source>
<translation>朋友开始在Status中传递信息</translation>
</message>
<message>
<source>↓ Fetch more messages</source>
<translation>↓获取更多消息</translation>
</message>
<message>
<source>before %1</source>
<translation>在 %1 之前</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the beginning of the &lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt;%2&lt;/span&gt; group!</source>
<translation>欢迎来到&lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt; %2 &lt;/span&gt;群!</translation>
</message>
<message>
<source>Any messages you send here are encrypted and can only be read by you and &lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt;%2&lt;/span&gt;</source>
<translation>你在这里发送的任何信息都是加密的,只能由你和&lt;span style=&apos;color: %1&apos;&gt;%2&lt;/span&gt;阅读。</translation>
</message>
<message>
<source>Join chat</source>
<translation>加入聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Decline invitation</source>
<translation>拒绝邀请</translation>
</message>
<message>
<source>Add reaction</source>
<translation>添加反应</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>回复</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>更多</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>今天</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>昨天</translation>
</message>
<message>
<source>January</source>
<translation>一月</translation>
</message>
<message>
<source>February</source>
<translation>二月</translation>
</message>
<message>
<source>March</source>
<translation>三月</translation>
</message>
<message>
<source>April</source>
<translation>四月</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation>五月</translation>
</message>
<message>
<source>June</source>
<translation>六月</translation>
</message>
<message>
<source>July</source>
<translation>七月</translation>
</message>
<message>
<source>August</source>
<translation>八月</translation>
</message>
<message>
<source>September</source>
<translation>九月</translation>
</message>
<message>
<source>October</source>
<translation>十月</translation>
</message>
<message>
<source>November</source>
<translation>十一月</translation>
</message>
<message>
<source>December</source>
<translation>十二月</translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 more</source>
<translation>还有 %1 个</translation>
</message>
<message>
<source> reacted with </source>
<translation>反应用</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading the image</source>
<translation>加载图像时出错</translation>
</message>
<message>
<source>Loading image...</source>
<translation>正在加载图像...</translation>
</message>
<message>
<source>This feature is experimental and is meant for testing purposes by core contributors and the community. It&apos;s not meant for real use and makes no claims of security or integrity of funds or data. Use at your own risk.</source>
<translation>此功能是实验性的,旨在供核心贡献者和社区进行测试。它不适合实际使用,也不对资金或数据的安全性或完整性负责。使用风险自负。</translation>
</message>
<message>
<source>Membership requires an ENS username</source>
<translation>成员资格需要 ENS 用户名</translation>
</message>
<message>
<source>You need to be invited</source>
<translation>你需要被邀请</translation>
</message>
<message>
<source>Request Access</source>
<translation>请求访问</translation>
</message>
<message>
<source>Verified community invitation</source>
<translation>已验证的社区邀请</translation>
</message>
<message>
<source>Community invitation</source>
<translation>社区邀请</translation>
</message>
<message>
<source>You invited %1 to join a community</source>
<translation>您邀请 %1 加入社区</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invited you to join a community</source>
<translation>%1邀请你加入一个社区</translation>
</message>
<message>
<source>You shared a community</source>
<translation>您共享了一个社区</translation>
</message>
<message>
<source>A community has been shared</source>
<translation>已共享一个社区</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported state</source>
<translation>不支持的状态</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1成员</translation>
</message>
<message>
<source>Joined</source>
<translation>已加入</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>加入</translation>
</message>
<message>
<source>Enable automatic image unfurling</source>
<translation>启用自动图像预览</translation>
</message>
<message>
<source>Enable link previews in chat?</source>
<translation>在聊天中启用链接预览?</translation>
</message>
<message>
<source>Once enabled, links posted in the chat may share your metadata with their owners</source>
<translation>启用后,聊天中发布的链接可能会与其所有者共享您的元数据</translation>
</message>
<message>
<source>Enable in Settings</source>
<translation>在设置中启用</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t ask me again</source>
<translation>不要再问我</translation>
</message>
<message>
<source>Resend</source>
<translation>重新发送</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction request</source>
<translation>交易请求</translation>
</message>
<message>
<source>↑ Outgoing transaction</source>
<translation>↑ 转出交易</translation>
</message>
<message>
<source>↓ Incoming transaction</source>
<translation>↓ 转入交易</translation>
</message>
<message>
<source>Something has gone wrong</source>
<translation>出错</translation>
</message>
<message>
<source>Accept and share address</source>
<translation>同意并分享地址</translation>
</message>
<message>
<source>Accept and send</source>
<translation>接受并发送</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translation>拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>Select account</source>
<translation>选择账户</translation>
</message>
<message>
<source>Choose accountSelect account to share and receive assets</source>
<translation>选择账户来分享和接收资产</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm and share address</source>
<translation>确认并分享地址</translation>
</message>
<message>
<source>Sign and send</source>
<translation>签名并发送</translation>
</message>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>等待中</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>已确认</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token</source>
<translation>未知代币</translation>
</message>
<message>
<source>Address requested</source>
<translation>请求的地址</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to accept</source>
<translation>等待接受</translation>
</message>
<message>
<source>Address shared</source>
<translation>共享的地址</translation>
</message>
<message>
<source>Address received</source>
<translation>已收到地址</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction declined</source>
<translation>交易被拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>failure</source>
<translation>失败</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown state</source>
<translation>未知状态</translation>
</message>
<message>
<source>Group Information</source>
<translation>群信息</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history</source>
<translation>清空历史记录</translation>
</message>
<message>
<source>Leave group</source>
<translation>退群</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to leave this chat?</source>
<translation>确定要退出此聊天吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove contact</source>
<translation>删除联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove this contact?</source>
<translation>你确定要删除这个联系人吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Communities</source>
<translation>社区</translation>
</message>
<message>
<source>Search for communities or topics</source>
<translation>搜索社区或主题</translation>
</message>
<message>
<source>1 member</source>
<translation>1 名成员</translation>
</message>
<message>
<source>Import a community</source>
<translation>导入社区</translation>
</message>
<message>
<source>Create a community</source>
<translation>创建一个社区</translation>
</message>
<message>
<source>Public community</source>
<translation>公共社区</translation>
</message>
<message>
<source>Invitation only community</source>
<translation>仅限邀请的社区</translation>
</message>
<message>
<source>On request community</source>
<translation>应要求社区</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown community</source>
<translation>未知社区</translation>
</message>
<message>
<source> - ENS only</source>
<translation>- 仅限ENS</translation>
</message>
<message>
<source>Chats</source>
<translation>聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Join %1</source>
<translation>加入“%1”</translation>
</message>
<message>
<source>Request to join %1</source>
<translation>要求加入&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Error joining the community</source>
<translation>加入社区时出错</translation>
</message>
<message>
<source>No search results in Communities</source>
<translation>社区中没有搜索结果</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation>成员</translation>
</message>
<message>
<source>Create category</source>
<translation>创建分类</translation>
</message>
<message>
<source>Invite People</source>
<translation>邀请其他人</translation>
</message>
<message>
<source>Membership requests</source>
<translation>成员资格申请</translation>
</message>
<message>
<source>Edit category</source>
<translation>编辑类别</translation>
</message>
<message>
<source>Delete category</source>
<translation>删除类别</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1 category</source>
<translation>删除 %1 类别</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1 category? Channels inside the category wont be deleted.</source>
<translation>是否确实要删除 %1 类别?该类别中的频道不会被删除。</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting the category</source>
<translation>删除类别时出错</translation>
</message>
<message>
<source>View Profile</source>
<translation>查看资料</translation>
</message>
<message>
<source>Roles</source>
<translation>角色</translation>
</message>
<message>
<source>Kick</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>禁止</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer ownership</source>
<translation>所有权转让</translation>
</message>
<message>
<source>Invite successfully sent</source>
<translation>邀请函成功发送</translation>
</message>
<message>
<source>Share community</source>
<translation>分享社区</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<source>Edit community</source>
<translation>编辑社区</translation>
</message>
<message>
<source>Export community</source>
<translation>导出社区</translation>
</message>
<message>
<source>Create channel</source>
<translation>创建频道</translation>
</message>
<message>
<source>Leave community</source>
<translation>退出社区</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to your community!</source>
<translation>欢迎来到您的社区!</translation>
</message>
<message>
<source>Add members</source>
<translation>添加成员</translation>
</message>
<message>
<source>Manage community</source>
<translation>管理社区</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a name</source>
<translation>你需要输入一个名字</translation>
</message>
<message>
<source>Please restrict your name to letters, numbers, dashes and spaces</source>
<translation>请将您的名字限制为字母、数字、破折号和空格</translation>
</message>
<message>
<source>Your name needs to be 100 characters or shorter</source>
<translation>您的名字必须不超过 100 个字符</translation>
</message>
<message>
<source>New channel</source>
<translation>新频道</translation>
</message>
<message>
<source>Edit #%1</source>
<translation>编辑#%1</translation>
</message>
<message>
<source>channel name</source>
<translation>频道名称</translation>
</message>
<message>
<source>channel decription</source>
<translation>频道描述</translation>
</message>
<message>
<source>Channel name</source>
<translation>频道名称</translation>
</message>
<message>
<source>Describe the channel</source>
<translation>描述渠道</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned messages</source>
<translation>置顶的消息</translation>
</message>
<message>
<source>A cool name</source>
<translation>一个很酷的名字</translation>
</message>
<message>
<source>channel description</source>
<translation>频道描述</translation>
</message>
<message>
<source>What your channel is about</source>
<translation>你的频道简介</translation>
</message>
<message>
<source>The description cannot exceed %1 characters</source>
<translation>描述不能超过%1个字符</translation>
</message>
<message>
<source>Private channel</source>
<translation>私人频道</translation>
</message>
<message>
<source>By making a channel private, only members with selected permission will be able to access it</source>
<translation>通过将频道设为私有,只有具有选定权限的成员才能访问该频道</translation>
</message>
<message>
<source>category name</source>
<translation>分类名称</translation>
</message>
<message>
<source>New category</source>
<translation>新类别</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>类别标题</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>频道</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>创建</translation>
</message>
<message>
<source>Error editing the category</source>
<translation>编辑类别时出错</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating the category</source>
<translation>创建类别时出错</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating the community</source>
<translation>创建社区时出错</translation>
</message>
<message>
<source>You need to select an image</source>
<translation>你需要选择一个图像</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a color</source>
<translation>你需要输入一个颜色</translation>
</message>
<message>
<source>This field needs to be an hexadecimal color (eg: #4360DF)</source>
<translation>此处需要填表示颜色的十六进制数(例如:#4360DF</translation>
</message>
<message>
<source>New community</source>
<translation>新社区</translation>
</message>
<message>
<source>Name your community</source>
<translation>命名你的社区</translation>
</message>
<message>
<source>A catchy name</source>
<translation>容易记住的名称</translation>
</message>
<message>
<source>Give it a short description</source>
<translation>简单描述一下</translation>
</message>
<message>
<source>What your community is about</source>
<translation>介绍你的社区</translation>
</message>
<message>
<source>The description cannot exceed 140 characters</source>
<translation>描述不能超过140个字符</translation>
</message>
<message>
<source>community name</source>
<translation>社区名称</translation>
</message>
<message>
<source>community decription</source>
<translation>社区描述</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail image</source>
<translation>缩略图</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose an image</source>
<translation>请选择一个图像</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
<translation>图像文件 *.jpg *.jpeg *.png</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>上传</translation>
</message>
<message>
<source>Community colour</source>
<translation>社区颜色</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a color</source>
<translation>选择颜色</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a color</source>
<translation>请选择颜色</translation>
</message>
<message>
<source>Membership requirement</source>
<translation>加入条件</translation>
</message>
<message>
<source>Require invite from another member</source>
<translation>需要其他成员的邀请</translation>
</message>
<message>
<source>Require approval</source>
<translation>需要取得同意</translation>
</message>
<message>
<source>No requirement</source>
<translation>无要求</translation>
</message>
<message>
<source>You can require new members to meet certain criteria before they can join. This can be changed at any time</source>
<translation>您可以要求新成员在加入前满足某些条件。这些条件可以随时更改</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<source>Private community</source>
<translation>私人社区</translation>
</message>
<message>
<source>Only members with an invite link will be able to join your community. Private communities are not listed inside Status</source>
<translation>只有拥有邀请链接的成员才能加入您的社区。私人社区未在 Status 中列出</translation>
</message>
<message>
<source>Your community will be public for anyone to join. Public communities are listed inside Status for easy discovery</source>
<translation>你的社区将是公开的任何人都可以加入。公共社区被列在Status里面以便于发现</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a key</source>
<translation>您需要输入密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Access existing community</source>
<translation>访问现有社区</translation>
</message>
<message>
<source>Community private key</source>
<translation>社区私钥</translation>
</message>
<message>
<source>Entering a community key will grant you the ownership of that community. Please be responsible with it and dont share the key with people you dont trust.</source>
<translation>输入社区密钥将授予您该社区的所有权。请对此负责,不要与你不信任的人分享私钥。</translation>
</message>
<message>
<source>0x...</source>
<translation>0x...</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>导入</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing the community</source>
<translation>导入社区时出错</translation>
</message>
<message>
<source>Invite friends</source>
<translation>邀请好友</translation>
</message>
<message>
<source>Invite</source>
<translation>邀请</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Community imported</source>
<translation>社区已导入</translation>
</message>
<message>
<source>Importing community is in progress</source>
<translation>导入社区正在进行中</translation>
</message>
<message>
<source>Community %1 imported</source>
<translation>社区 %1 已导入</translation>
</message>
<message>
<source>Importing community %1 is in progress</source>
<translation>正在导入社区 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Start new chat</source>
<translation>开始新的聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Start group chat</source>
<translation>开始群聊</translation>
</message>
<message>
<source>Join public chat</source>
<translation>加入公共聊天</translation>
</message>
<message>
<source>No messages</source>
<translation>没有消息</translation>
</message>
<message>
<source>No search results</source>
<translation>没有搜索结果</translation>
</message>
<message>
<source>Your chats will appear here. To start new chats press the  button at the top</source>
<translation>你的聊天记录会出现在这里。要开始新的聊天,请按顶部的按钮</translation>
</message>
<message>
<source>Chat and transact privately with your friends</source>
<translation>与你的朋友私下聊天并进行交易</translation>
</message>
<message>
<source>Follow your interests in one of the many Public Chats.</source>
<translation>在众多公共聊天中关注您感兴趣的。</translation>
</message>
<message>
<source>View Group</source>
<translation>查看组</translation>
</message>
<message>
<source>Share Chat</source>
<translation>分享聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Test WakuV2 - requestAllHistoricMessages</source>
<translation>测试 WakuV2 - requestAllHistoricMessages</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute chat</source>
<translation>取消聊天静音</translation>
</message>
<message>
<source>Mute chat</source>
<translation>聊天静音</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Channel</source>
<translation>编辑频道</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Read</source>
<translation>标记为已读</translation>
</message>
<message>
<source>Delete chat</source>
<translation>删除聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Leave chat</source>
<translation>离开聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Choose browser</source>
<translation>选择浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Status</source>
<translation>在Status中打开</translation>
</message>
<message>
<source>Open in my default browser</source>
<translation>在我的默认浏览器中打开</translation>
</message>
<message>
<source>Remember my choice. To override it, go to settings.</source>
<translation>记住我的选择。要覆盖它,请到设置中操作。</translation>
</message>
<message>
<source>Admin</source>
<translation>管理员</translation>
</message>
<message>
<source>Last 24 hours</source>
<translation>过去 24 小时</translation>
</message>
<message>
<source>Last 2 days</source>
<translation>最近 2 天</translation>
</message>
<message>
<source>Last 3 days</source>
<translation>最近3天</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 days</source>
<translation>最近7天</translation>
</message>
<message>
<source>(You)</source>
<translation>(你)</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a channel name</source>
<translation>您需要输入频道名称</translation>
</message>
<message>
<source>The channel name can only contain lowercase letters, numbers and dashes</source>
<translation>频道名称只能包含小写字母、数字和短划线</translation>
</message>
<message>
<source>New group chat</source>
<translation>新的群聊</translation>
</message>
<message>
<source>%1 / 10 members</source>
<translation>%1 / 10 个成员</translation>
</message>
<message>
<source>Group name</source>
<translation>群组名称</translation>
</message>
<message>
<source>Create Group Chat</source>
<translation>创建群聊</translation>
</message>
<message>
<source>All your contacts are already in the group</source>
<translation>您的所有联系人都已在群组中</translation>
</message>
<message>
<source>Make Admin</source>
<translation>设为管理员</translation>
</message>
<message>
<source>Remove From Group</source>
<translation>从群组中删除</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected</source>
<translation>添加选定的</translation>
</message>
<message>
<source>Get Status at https://status.im</source>
<translation>在 https://status.im 获取Status</translation>
</message>
<message>
<source>Download Status link</source>
<translation>下载Status链接</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin</source>
<translation>取消置顶</translation>
</message>
<message>
<source>Pin</source>
<translation>置顶</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link</source>
<translation>复制链接</translation>
</message>
<message>
<source>Edit message</source>
<translation>编辑消息</translation>
</message>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>发送消息</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to</source>
<translation>回复</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to</source>
<translation>跳转到</translation>
</message>
<message>
<source>Delete message</source>
<translation>删除消息</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deleting this message</source>
<translation>确认删除此消息</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this message? Be aware that other clients are not guaranteed to delete the message as well.</source>
<translation>是否确实要删除此消息?请注意,不能保证其他客户端也会删除该消息。</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>昵称</translation>
</message>
<message>
<source>Nicknames help you identify others in Status. Only you can see the nicknames youve added</source>
<translation>昵称可帮助您识别Status中的其他人。只有您才能看到您添加的昵称</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is too long</source>
<translation>您的昵称太长</translation>
</message>
<message>
<source>You dont have any contacts yet. Invite your friends to start chatting.</source>
<translation>您还没有任何联系人。邀请您的朋友开始聊天。</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid chat key or ENS usernameEnter a valid chat key or ENS username</source>
<translation>输入有效的聊天码或 ENS 用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t chat with yourself</source>
<translation>不能和自己聊天</translation>
</message>
<message>
<source>New chat</source>
<translation>新聊天</translation>
</message>
<message>
<source>My Profile</source>
<translation>我的资料</translation>
</message>
<message>
<source>Enter ENS username or chat key</source>
<translation>输入聊天码或ENS用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Non contacts</source>
<translation>非联系人</translation>
</message>
<message>
<source>No profile found</source>
<translation>未找到个人资料</translation>
</message>
<message>
<source>ENS username</source>
<translation>ENS用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Chat key</source>
<translation>聊天码</translation>
</message>
<message>
<source>Share Profile URL</source>
<translation>分享个人资料链接</translation>
</message>
<message>
<source>Chat settings</source>
<translation>聊天设置</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unblock User</source>
<translation>解除对用户的屏蔽</translation>
</message>
<message>
<source>Block User</source>
<translation>屏蔽此用户</translation>
</message>
<message>
<source>Add to contacts</source>
<translation>添加到联系人</translation>
</message>
<message>
<source>A public chat is where you get to hang out with others, make friends and talk about subjects of your interest.</source>
<translation>公共聊天是你与他人一起玩耍,交朋友和谈论你感兴趣的话题的地方。</translation>
</message>
<message>
<source>Start chat</source>
<translation>开始聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned by %1</source>
<translation>由 %1 置顶</translation>
</message>
<message>
<source>Type json-rpc message... e.g {&quot;method&quot;: &quot;eth_accounts&quot;}</source>
<translation>键入json-rpc信息...例如{&quot;method&quot;:&quot;eth_accounts&quot;}</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>个人资料</translation>
</message>
<message>
<source>App version</source>
<translation>应用程序版本</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation>版本: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Node version </source>
<translation>节点版本 </translation>
</message>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation>隐私政策</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>网络</translation>
</message>
<message>
<source>Fleet</source>
<translation>组别</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize on close</source>
<translation>关闭时最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Experimental features</source>
<translation>实验功能</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>钱包</translation>
</message>
<message>
<source>Dapp Browser</source>
<translation>Dapp浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Activity Center</source>
<translation>活动中心</translation>
</message>
<message>
<source>Online users</source>
<translation>在线用户</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast user status</source>
<translation>广播用户状态</translation>
</message>
<message>
<source>Bloom filter level</source>
<translation>布隆过滤器级别</translation>
</message>
<message>
<source>The account will be logged out. When you login again, the selected mode will be enabled</source>
<translation>该账户将被注销。当你再次登录时,所选模式将被启用。</translation>
</message>
<message>
<source>Light Node</source>
<translation>轻节点</translation>
</message>
<message>
<source>Full Node</source>
<translation>全节点</translation>
</message>
<message>
<source>GIF Widget</source>
<translation>GIF 小工具</translation>
</message>
<message>
<source>Waku Bloom Mode</source>
<translation>Waku 布隆模式</translation>
</message>
<message>
<source>Node Management</source>
<translation>节点管理</translation>
</message>
<message>
<source>Blockchains will drop search costs, causing a kind of decomposition that allows you to have markets of entities that are horizontally segregated and vertically segregated.</source>
<translation>区块链将降低搜索成本,造成一种分解,让你拥有横向隔离和纵向隔离的实体市场。</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Change font size</source>
<translation>更改字体大小</translation>
</message>
<message>
<source>XS</source>
<translation>XS</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;S&quot; because the title above is &quot;Seed Phrase&quot;</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;M&quot; because the title above is &quot;Mailserver&quot;</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>XL</source>
<translation>XL</translation>
</message>
<message>
<source>XXL</source>
<translation>XXL</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>白天模式</translation>
</message>
<message>
<source>Chat mode</source>
<translation>聊天模式</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>正常</translation>
</message>
<message>
<source>Compact</source>
<translation>紧凑的</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>夜晚模式</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>系统</translation>
</message>
<message>
<source>Back up seed phrase</source>
<translation>备份助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Step %1 of 3</source>
<translation>第 %1 步,共 3 步</translation>
</message>
<message>
<source>If you lose your seed phrase you lose your data and funds</source>
<translation>如果您丢失了您的助记词, 您也同时失去了您的数据和资金</translation>
</message>
<message>
<source>If you lose access, for example by losing your phone, you can only access your keys with your seed phrase. No one, but you has your seed phrase. Write it down. Keep it safe</source>
<translation>如果您失去了访问权限(例如,丢失了手机),则只能使用助记词访问密钥。除了您没有任何其他人有您的助记词。请将其写下来并安全保存</translation>
</message>
<message>
<source>Check your seed phrase</source>
<translation>查看您的助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Word #%1</source>
<translation>单词 #%1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter word</source>
<translation>输入单词</translation>
</message>
<message>
<source>In order to check if you have backed up your seed phrase correctly, enter the word #%1 above</source>
<translation>为了检查你是否正确备份了你的种子词组,请在上面输入#%1单词</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>你确定吗?</translation>
</message>
<message>
<source>You will not be able to see the whole seed phrase again</source>
<translation>您将无法再次查看整个助记词</translation>
</message>
<message>
<source>With this 12 words you can always get your key back. Write it down. Keep it safe, offline, and separate from this device.</source>
<translation>有了这12个单词你总能找回你的私钥。把它写下来。把它放在安全的地方离线并与这个设备分开存放。</translation>
</message>
<message>
<source>Okay, continue</source>
<translation>好的,继续</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong word</source>
<translation>错误的单词</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<source>Show favorites bar</source>
<translation>显示收藏夹栏</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine used in the address bar</source>
<translation>地址栏中使用的搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<source>Ethereum explorer used in the address bar</source>
<translation>地址栏中使用的以太坊浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Open an ethereum explorer after a transaction hash or an address is entered</source>
<translation>在输入交易哈希值或地址后,打开以太坊浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>隐私</translation>
</message>
<message>
<source>Set DApp access permissions</source>
<translation>设置DApp访问权限</translation>
</message>
<message>
<source>Profile picture</source>
<translation>个人头像</translation>
</message>
<message>
<source>Crop your image (optional)</source>
<translation>裁剪你的图像(可选)</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>Chat link previews</source>
<translation>聊天中的链接预览</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>网站</translation>
</message>
<message>
<source>Enable all</source>
<translation>全部启用</translation>
</message>
<message>
<source>Previewing links from these websites may share your metadata with their owners.</source>
<translation>预览这些网站的链接可能会与它们的所有者分享你的元数据。</translation>
</message>
<message>
<source>Add new contact</source>
<translation>添加新联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked contacts</source>
<translation>已屏蔽的联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Add contact</source>
<translation>添加联系人</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t add yourself</source>
<translation>你不能添加自己</translation>
</message>
<message>
<source>User not found</source>
<translation>未找到用户</translation>
</message>
<message>
<source>You dont have any contacts yet</source>
<translation>您还没有任何联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>设备</translation>
</message>
<message>
<source>Please set a name for your device.</source>
<translation>请为您的设备设置名称。</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a name</source>
<translation>指定名称</translation>
</message>
<message>
<source>Advertise device</source>
<translation>广告设备</translation>
</message>
<message>
<source>Pair your devices to sync contacts and chats between them</source>
<translation>配对您的设备,以在它们之间同步联系人和聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Learn more</source>
<translation>了解更多</translation>
</message>
<message>
<source>Paired devices</source>
<translation>已配对设备</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing...</source>
<translation>正在同步...</translation>
</message>
<message>
<source>Sync all devices</source>
<translation>同步所有设备</translation>
</message>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ENS用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Username added</source>
<translation>用户名已添加</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now connected with your chat key and can be used in Status.</source>
<translation>%1 现在已与您的聊天密钥连接并且可以在Status中使用。</translation>
</message>
<message>
<source>Ok, got it</source>
<translation>好的, 知道了</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will be connected once the transaction is complete.</source>
<translation>事务完成后,%1 将被连接。</translation>
</message>
<message>
<source>You can follow the progress in the Transaction History section of your wallet.</source>
<translation>您可以在钱包的&quot;交易历史记录&quot;中关注进度。</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet address</source>
<translation>钱包地址</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>Primary username</source>
<translation>主用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Your messages are displayed to others with this username:</source>
<translation>您的消息会显示给使用此用户名的其他人:</translation>
</message>
<message>
<source>Once you select a username, you wont be able to disable it afterwards. You will only be able choose a different username to display.</source>
<translation>选择用户名后,您将无法将其禁用。您只能选择要显示的其他用户名。</translation>
</message>
<message>
<source>Nice! You own %1.stateofus.eth once the transaction is complete.</source>
<translation>好!交易完成后,您将拥有 %1.stateofus.eth。</translation>
</message>
<message>
<source>Hey</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>(pending)</source>
<translation>(待定)</translation>
</message>
<message>
<source>Add username</source>
<translation>添加用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Your usernames</source>
<translation>您的用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Username</source>
<translation>主用户名</translation>
</message>
<message>
<source>None selected</source>
<translation>未选择</translation>
</message>
<message>
<source>Youre displaying your ENS username in chats</source>
<translation>您在聊天中显示您的 ENS 用户名</translation>
</message>
<message>
<source>At least 4 characters. Latin letters, numbers, and lowercase only.</source>
<translation>至少4个字符。仅限拉丁字母、数字和小写字母。</translation>
</message>
<message>
<source>Letters and numbers only.</source>
<translation>仅限字母和数字。</translation>
</message>
<message>
<source>Type the entire username including the custom domain like username.domain.eth</source>
<translation>输入完整的用户名包括自定义域例如username.domain.eth</translation>
</message>
<message>
<source>Your username</source>
<translation>您的用户名</translation>
</message>
<message>
<source>✓ Username available!</source>
<translation>✓用户名可用!</translation>
</message>
<message>
<source>Continuing will connect this username with your chat key.</source>
<translation>如果继续,会将此用户名与您的聊天码关联。</translation>
</message>
<message>
<source>Username doesnt belong to you :(</source>
<translation>用户名不属于您 :(</translation>
</message>
<message>
<source>Username already taken :(</source>
<translation>用户名已被占用 :(</translation>
</message>
<message>
<source>(edited)</source>
<translation>(已编辑)</translation>
</message>
<message>
<source>Username is already connected with your chat key and can be used inside Status.</source>
<translation>用户名已经与您的聊天密钥相连可以在Status中使用。</translation>
</message>
<message>
<source>This user name is owned by you and connected with your chat key. Continue to set `Show my ENS username in chats`.</source>
<translation>该用户名由您拥有,并与您的聊天密钥相关联。继续设置`在聊天中显示我的ENS用户名`。</translation>
</message>
<message>
<source>Continuing will require a transaction to connect the username with your current chat key.</source>
<translation>如果继续,将需要通过一笔交易将用户名与您当前的聊天码关联起来。</translation>
</message>
<message>
<source>Custom domain</source>
<translation>自定义域名</translation>
</message>
<message>
<source>I want a stateofus.eth domain</source>
<translation>我想要一个stateofus.eth域名</translation>
</message>
<message>
<source>I own a name on another domain</source>
<translation>我在其他域名上拥有一个名称</translation>
</message>
<message>
<source>Connect username with your pubkey</source>
<translation>将用户名与您的公钥相关联</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of name registration</source>
<translation>名称注册的条款</translation>
</message>
<message>
<source>Funds are deposited for 1 year. Your SNT will be locked, but not spent.</source>
<translation>资金存入1年。您的SNT将被锁定但不会被花费。</translation>
</message>
<message>
<source>After 1 year, you can release the name and get your deposit back, or take no action to keep the name.</source>
<translation>1年后您可以释放名称并赎回您的押金或者不采取任何措施保留该名称。</translation>
</message>
<message>
<source>If terms of the contract change — e.g. Status makes contract upgrades — user has the right to release the username regardless of time held.</source>
<translation>如果合约条款发生变化例如Status升级合约用户有权释放用户名无论持有时间长短。</translation>
</message>
<message>
<source>The contract controller cannot access your deposited funds. They can only be moved back to the address that sent them.</source>
<translation>合约控制者无法访问您缴纳的押金。它们只能原路返回发送它们的钱包地址。</translation>
</message>
<message>
<source>Your address(es) will be publicly associated with your ENS name.</source>
<translation>您的地址将与您的ENS名称公开关联。</translation>
</message>
<message>
<source>Usernames are created as subdomain nodes of stateofus.eth and are subject to the ENS smart contract terms.</source>
<translation>用户名创建为stateofus.eth的子域节点并受ENS智能合约条款的约束。</translation>
</message>
<message>
<source>You authorize the contract to transfer SNT on your behalf. This can only occur when you approve a transaction to authorize the transfer.</source>
<translation>您授权合约代表您转发SNT。仅当您批准交易以授权转发时,才会出现这种情况。</translation>
</message>
<message>
<source>These terms are guaranteed by the smart contract logic at addresses:</source>
<translation>这些条款由下列地址的智能合约逻辑保证:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (Status UsernameRegistrar).</source>
<translation>%1Status用户名注册器</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;%1%2&apos;&gt;Look up on Etherscan&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;%1%2&apos;&gt;在Etherscan上查询&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (ENS Registry).</source>
<translation>%1ENS 注册表)。</translation>
</message>
<message>
<source>Agree to &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Terms of name registration.&lt;/a&gt; I understand that my wallet address will be publicly connected to my username.</source>
<translation>同意&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;名字注册的条款。&lt;/a&gt;我明白,我的钱包地址将公开与我的用户名相关联。</translation>
</message>
<message>
<source>10 SNT</source>
<translation>10 SNT</translation>
</message>
<message>
<source>Deposit</source>
<translation>存款</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough SNT</source>
<translation>SNT不足</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>注册</translation>
</message>
<message>
<source>Get a universal username</source>
<translation>获取通用用户名</translation>
</message>
<message>
<source>ENS names transform those crazy-long addresses into unique usernames.</source>
<translation>ENS名称将那些冗长的地址转换为独一无二的用户名。</translation>
</message>
<message>
<source>Customize your chat name</source>
<translation>自定义聊天名称</translation>
</message>
<message>
<source>An ENS name can replace your random 3-word name in chat. Be @yourname instead of %1.</source>
<translation>ENS名称可以替换聊天中随机的3个单词名称。应@yourname而不是 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify your ETH address</source>
<translation>简化您的ETH地址</translation>
</message>
<message>
<source>You can receive funds to your easy-to-share ENS name rather than your hexadecimal hash (0x...).</source>
<translation>您可以使用易于共享的ENS名称而不是十六进制哈希0x ...)来接收资金。</translation>
</message>
<message>
<source>Receive transactions in chat</source>
<translation>在聊天中接收交易</translation>
</message>
<message>
<source>Others can send you funds via chat in one simple step.</source>
<translation>其他人可以在聊天中通过一个简单的操作向您汇款。</translation>
</message>
<message>
<source>10 SNT to register</source>
<translation>注册需要10个SNT</translation>
</message>
<message>
<source>Register once to keep the name forever. After 1 year you can release the name and get your SNT back.</source>
<translation>注册一次就可以永久保留该用户名。1年后您可以解绑用户名并赎回您的SNT。</translation>
</message>
<message>
<source>Already own a username?</source>
<translation>已经拥有用户名?</translation>
</message>
<message>
<source>You can verify and add any usernames you own in the next steps.</source>
<translation>您可以在后续步骤中验证并添加您拥有的任何用户名。</translation>
</message>
<message>
<source>Powered by Ethereum Name Services</source>
<translation>由以太坊名称服务提供支持</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<source>Only available on Mainnet</source>
<translation>仅适用于主网</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Registration failed</source>
<translation>ENS 注册失败</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Registration completed</source>
<translation>ENS 注册已完成</translation>
</message>
<message>
<source>Updating ENS pubkey failed</source>
<translation>更新 ENS 公钥失败</translation>
</message>
<message>
<source>Updating ENS pubkey completed</source>
<translation>更新 ENS 公钥已完成</translation>
</message>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>警告!</translation>
</message>
<message>
<source>Change fleet to %1</source>
<translation>将组别更改为 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Glossary</source>
<translation>词汇</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>帐户</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;A&quot; because the title above is &quot;Account&quot;</comment>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Your Status account, accessed by the seed phrase that you create or import during onboarding. A Status account can hold more than one Ethereum address, in addition to the one created during onboarding. We refer to these as additional accounts within the wallet</source>
<translation>您的Status帐户可通过您在首次打开的时候创建或导入助记词访问。除了在首次打开期间创建的地址外Status帐户还可以持有多个以太坊地址。我们将这些称为钱包中的其他帐户</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Key</source>
<translation>聊天码</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;C&quot; because the title above is &quot;Chat Key&quot;</comment>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<source>Messages on the Status chat protocol are sent and received using encryption keys. The public chat key is a string of characters you share with others so they can send you messages in Status.</source>
<translation>在Status聊天协议中使用加密密钥发送和接收消息。公共聊天码是您与他人分享的一串字符在Status中用于其他人向您发送消息。</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Name</source>
<translation>聊天名称</translation>
</message>
<message>
<source>Three random words, derived algorithmically from your chat key and used as your default alias in chat. Chat names are completely unique; no other user can have the same three words.</source>
<translation>三个随机的词,通过算法从您的聊天码中派生,并用作您在聊天中的默认别名。聊天名称是独一无二的;没有任何其他用户可以拥有相同的三个词。</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Name</source>
<translation>ENS名称</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;E&quot; because the title above is &quot;ENS Name&quot;</comment>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>Custom alias for your chat key that you can register using the Ethereum Name Service. ENS names are decentralized usernames.</source>
<translation>您可以使用以太坊名称服务ENS为您的聊天码注册的自定义别名。ENS名称是去中心化的用户名。</translation>
</message>
<message>
<source>Mailserver</source>
<translation>邮件服务器</translation>
</message>
<message>
<source>A node in the Status network that routes and stores messages, for up to 30 days.</source>
<translation>Status网络中路由和存储消息的节点最多存储30天的消息。</translation>
</message>
<message>
<source>Peer</source>
<translation>对等点</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<comment>This letter corresponds to the section title above, so here it is &quot;P&quot; because the title above is &quot;Peer&quot;</comment>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>A device connected to the Status chat network. Each user can represent one or more peers, depending on their number of devices</source>
<translation>连接到Status聊天网络的设备。每个用户可以表示一个或多个对等方具体取决于其设备数量</translation>
</message>
<message>
<source>Seed Phrase</source>
<translation>助记词</translation>
</message>
<message>
<source>A 64 character hex address based on the Ethereum standard and beginning with 0x. Public-facing, your wallet key is shared with others when you want to receive funds. Also referred to as an “Ethereum address” or “wallet address.</source>
<translation>基于以太坊标准并以 0x 开头的 64 个字符的十六进制地址。面向公众,当您想要接收资金时,您的钱包公钥将与他人共享。也称为“以太坊地址”或“钱包地址”。</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently asked questions</source>
<translation>常见问题</translation>
</message>
<message>
<source>Submit a bug</source>
<translation>提交错误</translation>
</message>
<message>
<source>Request a feature</source>
<translation>申请一个功能</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings</source>
<translation>语言设置</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<source>Muted chats</source>
<translation>静音聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute</source>
<translation>取消静音</translation>
</message>
<message>
<source>The account will be logged out. When you unlock it again, the selected network will be used</source>
<translation>该帐户将被注销。再次解锁时,将使用所选网络</translation>
</message>
<message>
<source>Add network</source>
<translation>添加网络</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter the RPC endpoint URL</source>
<translation>你需要输入RPC端点的URL</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>无效的网址</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter the network id</source>
<translation>您需要输入网络ID</translation>
</message>
<message>
<source>Should be a number</source>
<translation>应该是一个数字</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid network id</source>
<translation>无效的网络ID</translation>
</message>
<message>
<source>RPC URL</source>
<translation>RPC 网址</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a RPC URL</source>
<translation>指定 RPC 网址</translation>
</message>
<message>
<source>Network chain</source>
<translation>网络链</translation>
</message>
<message>
<source>Ropsten test network</source>
<translation>Ropsten测试网络</translation>
</message>
<message>
<source>Rinkeby test network</source>
<translation>Rinkeby测试网络</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>自定义</translation>
</message>
<message>
<source>Network Id</source>
<translation>网络 ID</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the network id</source>
<translation>指定网络 ID</translation>
</message>
<message>
<source>Main networks</source>
<translation>主网</translation>
</message>
<message>
<source>Test networks</source>
<translation>测试网络</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Networks</source>
<translation>自定义网络</translation>
</message>
<message>
<source>Under development
NOTE: You will be logged out and all installed
sticker packs will be removed and will
need to be reinstalled. Purchased sticker
packs will not need to be re-purchased.</source>
<translation>开发中
注意:你将被注销,所有已安装的
贴纸包将被删除,并将
需要重新安装。购买的贴纸
包将不需要重新购买。</translation>
</message>
<message>
<source>Notification preferences</source>
<translation>通知偏好</translation>
</message>
<message>
<source>All messages</source>
<translation>所有消息</translation>
</message>
<message>
<source>Just @mentions</source>
<translation>只需@提及</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Play a sound when receiving a notification</source>
<translation>收到通知时播放声音</translation>
</message>
<message>
<source>Use your operating system&apos;s notifications</source>
<translation>使用操作系统的通知</translation>
</message>
<message>
<source>Setting this to false will instead use Status&apos; notification style as seen below</source>
<translation>将此设置为 false 将改为使用Status的通知样式如下所示</translation>
</message>
<message>
<source>Message preview</source>
<translation>消息预览</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous</source>
<translation>匿名的</translation>
</message>
<message>
<source>Name only</source>
<translation>仅名称</translation>
</message>
<message>
<source>Name &amp; Message</source>
<translation>名称和消息</translation>
</message>
<message>
<source>Hi there! Yes, no problem, let me know if I can help.</source>
<translation>嘿,您好!是的,没问题,有什么可以帮助您的,请告诉我。</translation>
</message>
<message>
<source>No preview or Advanced? Go to Notification Center</source>
<translation>没有预览或高级设置?转到通知中心</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts &amp; Users</source>
<translation>联系人和用户</translation>
</message>
<message>
<source>Notify on new requests</source>
<translation>通知新请求</translation>
</message>
<message>
<source>Receive notifications from non-contacts</source>
<translation>接收来自非联系人的通知</translation>
</message>
<message>
<source>Muted users</source>
<translation>静音的用户</translation>
</message>
<message>
<source>Muted contacts</source>
<translation>已静音的联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Muted contacts will appear here</source>
<translation>静音的联系人将显示在此处</translation>
</message>
<message>
<source>Muted chats will appear here</source>
<translation>静音聊天将显示在此处</translation>
</message>
<message>
<source>You can limit what gets shown in notifications</source>
<translation>您可以限制通知中显示的内容</translation>
</message>
<message>
<source>Reset notification settings</source>
<translation>重置通知设置</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default notification settings and unmute all chats and users</source>
<translation>恢复默认通知设置并取消所有聊天和用户的静音</translation>
</message>
<message>
<source>Open links with...</source>
<translation>打开链接...</translation>
</message>
<message>
<source>My default browser</source>
<translation>我的默认浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>安全</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Seed Phrase</source>
<translation>备份助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Display all profile pictures (not only contacts)</source>
<translation>显示所有个人资料图片(不仅是联系人)</translation>
</message>
<message>
<source>Display images in chat automatically</source>
<translation>自动在聊天中显示图像</translation>
</message>
<message>
<source>All images (links that contain an image extension) will be downloaded and displayed, regardless of the whitelist settings below</source>
<translation>所有的图片(包含图片扩展名的链接)都将被下载和显示,不管下面的白名单设置如何</translation>
</message>
<message>
<source>Allow new contact requests</source>
<translation>允许新的联系人请求</translation>
</message>
<message>
<source>Sign out controls</source>
<translation>退出控件</translation>
</message>
<message>
<source>LogoutExit</source>
<translation>注销退出</translation>
</message>
<message>
<source>Sounds settings</source>
<translation>声音设置</translation>
</message>
<message>
<source>Sound volume</source>
<translation>音量</translation>
</message>
<message>
<source>Sync settings</source>
<translation>同步设置</translation>
</message>
<message>
<source>Add mailserver</source>
<translation>添加邮件服务器</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter the enode address</source>
<translation>需要输入enode地址</translation>
</message>
<message>
<source>History node address</source>
<translation>历史节点地址</translation>
</message>
<message>
<source>enode://{enode-id}:{password}@{ip-address}:{port-number}</source>
<translation>enode://{enode-id}{password}@{ip-address}{port-number}。</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mailserver selection</source>
<translation>自动选择邮件服务器</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Share what&apos;s on your mind and stay updated with your contacts</source>
<translation>分享您的想法并与您的联系人保持同步</translation>
</message>
<message>
<source>Status account settings</source>
<translation>Status 帐户设置</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter an account name</source>
<translation>您需要输入一个帐户名称</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an account name...</source>
<translation>输入帐户名称...</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
<translation>帐户名称</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>仅限观察</translation>
</message>
<message>
<source>Off Status tree</source>
<translation>不在Status树上</translation>
</message>
<message>
<source>On Status tree</source>
<translation>在Status树上</translation>
</message>
<message>
<source>Derivation path</source>
<translation>派生路径</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>存储</translation>
</message>
<message>
<source>This device</source>
<translation>本设备</translation>
</message>
<message>
<source>Delete account</source>
<translation>删除帐户</translation>
</message>
<message>
<source>A deleted account cannot be retrieved later. Only press yes if you backed up your key/seed or don&apos;t care about this account anymore</source>
<translation>已删除的帐户以后无法检索。如果您备份了密钥/种子或不再关心此帐户,请点击是</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes</source>
<translation>保存更改</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom token</source>
<translation>添加自定义代币</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a valid address</source>
<translation>这需要是一个有效的地址</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid ERC20 address</source>
<translation>无效的ERC20地址</translation>
</message>
<message>
<source>Enter contract address...</source>
<translation>输入合约地址...</translation>
</message>
<message>
<source>Contract address</source>
<translation>合约地址</translation>
</message>
<message>
<source>The name of your token...</source>
<translation>代币的名称...</translation>
</message>
<message>
<source>ABC</source>
<translation>ABC</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>符号</translation>
</message>
<message>
<source>Decimals</source>
<translation>小数点</translation>
</message>
<message>
<source>Collectibles will appear here</source>
<translation>收藏品将在这里显示</translation>
</message>
<message>
<source>To </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>At </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Status Desktop is connected to a non-archival node. Transaction history may be incomplete.</source>
<translation>Status 桌面连接到一个非存档节点。交易历史可能不完整。</translation>
</message>
<message>
<source>No transactions found</source>
<translation>没有发现交易</translation>
</message>
<message>
<source>Load More</source>
<translation>加载更多</translation>
</message>
<message>
<source>Total value</source>
<translation>总价值</translation>
</message>
<message>
<source>Receive</source>
<translation>收到</translation>
</message>
<message>
<source>Back up your seed phrase</source>
<translation>备份助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Recipient</source>
<translation>接收者</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction completed</source>
<translation>交易完成</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction failed</source>
<translation>交易失败</translation>
</message>
<message>
<source>Set Currency</source>
<translation>设置货币</translation>
</message>
<message>
<source>Signing phrase</source>
<translation>签名短语</translation>
</message>
<message>
<source>This is your signing phrase</source>
<translation>这是您的签名短语</translation>
</message>
<message>
<source>You should see these 3 words before signing each transaction</source>
<translation>在签署每笔交易之前, 您应看到这3个单词</translation>
</message>
<message>
<source>If you see a different combination, cancel the transaction and sign out</source>
<translation>如果您看到其他组合,请取消交易并注销</translation>
</message>
<message>
<source>Remind me later</source>
<translation>稍后提醒我</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Assets</source>
<translation>管理资产</translation>
</message>
<message>
<source>Account Settings</source>
<translation>帐户设置</translation>
</message>
<message>
<source>Collectibles</source>
<translation>收藏品</translation>
</message>
<message>
<source>Generate an account</source>
<translation>生成帐户</translation>
</message>
<message>
<source>Add a watch-only address</source>
<translation>添加仅限观察的地址</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a seed phrase</source>
<translation>输入助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a private key</source>
<translation>输入私钥</translation>
</message>
<message>
<source>Add account from private key</source>
<translation>通过私钥添加帐户</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a password</source>
<translation>您需要输入密码</translation>
</message>
<message>
<source>Password needs to be 6 characters or more</source>
<translation>密码需要是6个字符或更多</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a private key</source>
<translation>您需要输入私钥</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid private key (64 characters hexadecimal string)</source>
<translation>输入有效的私钥64 个字符的十六进制字符串)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your password…</source>
<translation>输入您的密码...</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the contents of your private key</source>
<translation>粘贴您的私钥</translation>
</message>
<message>
<source>Private key</source>
<translation>私钥</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>正在加载...</translation>
</message>
<message>
<source>Add account</source>
<translation>添加账户</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a seed phrase</source>
<translation>您需要输入助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid mnemonic</source>
<translation>输入有效的助记符</translation>
</message>
<message>
<source>Add account with a seed phrase</source>
<translation>使用助记词添加帐户</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your seed phrase, separate words with commas or spaces...</source>
<translation>输入您的助记词,用逗号或空格分隔单词...</translation>
</message>
<message>
<source>Seed phrase</source>
<translation>助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Add a watch-only account</source>
<translation>添加仅限查看的帐户</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter an address</source>
<translation>您需要输入地址</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a valid address (starting with 0x)</source>
<translation>需要是一个有效的地址(以 0x 开头)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address...</source>
<translation>输入地址...</translation>
</message>
<message>
<source>Account address</source>
<translation>账户地址</translation>
</message>
<message>
<source>Token details</source>
<translation>代币详情</translation>
</message>
<message>
<source>Remove token</source>
<translation>删除代币</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Details</source>
<translation>交易明细</translation>
</message>
<message>
<source>9999 Confirmations</source>
<translation>9999次确认</translation>
</message>
<message>
<source>When the transaction has 12 confirmations you can consider it settled.</source>
<translation>当交易有 12 次确认时,您可以认为它已完成。</translation>
</message>
<message>
<source>Block</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>哈希</translation>
</message>
<message>
<source>Gas limit</source>
<translation>Gas限制</translation>
</message>
<message>
<source>Gas price</source>
<translation>Gas价格</translation>
</message>
<message>
<source>Gas used</source>
<translation>使用的Gas</translation>
</message>
<message>
<source>Nonce</source>
<translation>序号</translation>
</message>
<message>
<source>Something went wrong</source>
<translation>出错</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>重新加载</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of collectibles to display reached</source>
<translation>已达到最大收藏品展示数量</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>查看</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>未命名</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<source>US Dollars</source>
<translation>美元</translation>
</message>
<message>
<source>Euros</source>
<translation>欧元</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates dirham</source>
<translation>阿联酋迪拉姆</translation>
</message>
<message>
<source>Afghan afghani</source>
<translation>阿富汗阿富汗尼</translation>
</message>
<message>
<source>Argentine peso</source>
<translation>阿根廷比索</translation>
</message>
<message>
<source>Australian dollar</source>
<translation>澳元</translation>
</message>
<message>
<source>Barbadian dollar</source>
<translation>巴巴多斯元</translation>
</message>
<message>
<source>Bangladeshi taka</source>
<translation>孟加拉塔卡</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian lev</source>
<translation>保加利亚列弗</translation>
</message>
<message>
<source>Bahraini dinar</source>
<translation>巴林第纳尔</translation>
</message>
<message>
<source>Brunei dollar</source>
<translation>文莱元</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivian boliviano</source>
<translation>玻利维亚诺玻利维亚诺</translation>
</message>
<message>
<source>Brazillian real</source>
<translation>巴西雷亚尔</translation>
</message>
<message>
<source>Bhutanese ngultrum</source>
<translation>不丹努尔特鲁姆</translation>
</message>
<message>
<source>Canadian dollar</source>
<translation>加拿大元</translation>
</message>
<message>
<source>Swiss franc</source>
<translation>瑞士法郎</translation>
</message>
<message>
<source>Chilean peso</source>
<translation>智利比索</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese yuan</source>
<translation>人民币</translation>
</message>
<message>
<source>Colombian peso</source>
<translation>哥伦比亚比索</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rican colón</source>
<translation>哥斯达黎加科隆</translation>
</message>
<message>
<source>Czech koruna</source>
<translation>捷克克朗</translation>
</message>
<message>
<source>Danish krone</source>
<translation>丹麦 克朗</translation>
</message>
<message>
<source>Dominican peso</source>
<translation>多米尼加 比索</translation>
</message>
<message>
<source>Egyptian pound</source>
<translation>埃及镑</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopian birr</source>
<translation>埃塞俄比亚 比尔</translation>
</message>
<message>
<source>British Pound</source>
<translation>英镑</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian lari</source>
<translation>格鲁吉亚 拉里</translation>
</message>
<message>
<source>Ghanaian cedi</source>
<translation>加纳 塞地</translation>
</message>
<message>
<source>Hong Kong dollar</source>
<translation>港元</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian kuna</source>
<translation>克罗地亚 库纳</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian forint</source>
<translation>匈牙利 福林</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian rupiah</source>
<translation>印尼盾</translation>
</message>
<message>
<source>Israeli new shekel</source>
<translation>以色列 新谢克尔</translation>
</message>
<message>
<source>Indian rupee</source>
<translation>印度 卢比</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic króna</source>
<translation>冰岛 克朗</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaican dollar</source>
<translation>牙买加元</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese yen</source>
<translation>日元</translation>
</message>
<message>
<source>Kenyan shilling</source>
<translation>肯尼亚 先令</translation>
</message>
<message>
<source>South Korean won</source>
<translation>韩元</translation>
</message>
<message>
<source>Kuwaiti dinar</source>
<translation>科威特 第纳尔</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakhstani tenge</source>
<translation>哈萨克斯坦 坚戈</translation>
</message>
<message>
<source>Sri Lankan rupee</source>
<translation>斯里兰卡 卢比</translation>
</message>
<message>
<source>Moroccan dirham</source>
<translation>摩洛哥 迪拉姆</translation>
</message>
<message>
<source>Moldovan leu</source>
<translation>摩尔多瓦 列伊</translation>
</message>
<message>
<source>Mauritian rupee</source>
<translation>毛里求斯 卢比</translation>
</message>
<message>
<source>Malawian kwacha</source>
<translation>马拉维 克瓦查</translation>
</message>
<message>
<source>Mexican peso</source>
<translation>墨西哥 比索</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysian ringgit</source>
<translation>马来西亚 林吉特</translation>
</message>
<message>
<source>Mozambican metical</source>
<translation>莫桑比克 梅蒂卡尔</translation>
</message>
<message>
<source>Namibian dollar</source>
<translation>纳米比亚元</translation>
</message>
<message>
<source>Nigerian naira</source>
<translation>尼日利亚 奈拉</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian krone</source>
<translation>挪威克朗</translation>
</message>
<message>
<source>Nepalese rupee</source>
<translation>尼泊尔卢比</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand dollar</source>
<translation>新西兰元</translation>
</message>
<message>
<source>Omani rial</source>
<translation>阿曼里亚尔</translation>
</message>
<message>
<source>Peruvian sol</source>
<translation>秘鲁索尔</translation>
</message>
<message>
<source>Papua New Guinean kina</source>
<translation>巴布亚新几内亚基那</translation>
</message>
<message>
<source>Philippine peso</source>
<translation>菲律宾比索</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistani rupee</source>
<translation>巴基斯坦卢比</translation>
</message>
<message>
<source>Polish złoty</source>
<translation>波兰兹罗提</translation>
</message>
<message>
<source>Paraguayan guaraní</source>
<translation>巴拉圭瓜拉尼</translation>
</message>
<message>
<source>Qatari riyal</source>
<translation>卡塔尔里亚尔</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian leu</source>
<translation>罗马尼亚列伊</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian dinar</source>
<translation>塞尔维亚第纳尔</translation>
</message>
<message>
<source>Russian ruble</source>
<translation>俄罗斯卢布</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi riyal</source>
<translation>沙特 里亚尔</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish krona</source>
<translation>瑞典 克朗</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore dollar</source>
<translation>新加坡元</translation>
</message>
<message>
<source>Thai baht</source>
<translation>泰铢</translation>
</message>
<message>
<source>Trinidad and Tobago dollar</source>
<translation>特立尼达和多巴哥元</translation>
</message>
<message>
<source>New Taiwan dollar</source>
<translation>新台币</translation>
</message>
<message>
<source>Tanzanian shilling</source>
<translation>坦桑尼亚 先令</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish lira</source>
<translation>土耳其 里拉</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian hryvnia</source>
<translation>乌克兰格 里夫纳</translation>
</message>
<message>
<source>Ugandan shilling</source>
<translation>乌干达 先令</translation>
</message>
<message>
<source>Uruguayan peso</source>
<translation>乌拉圭 比索</translation>
</message>
<message>
<source>Venezuelan bolívar</source>
<translation>委内瑞拉 玻利瓦尔</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese đồng</source>
<translation>越南盾</translation>
</message>
<message>
<source>South African rand</source>
<translation>南非 兰特</translation>
</message>
<message>
<source>View Community</source>
<translation>查看社区</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>时间轴</translation>
</message>
<message>
<source>Contact request accepted</source>
<translation>已接受好友申请</translation>
</message>
<message>
<source>New contact request</source>
<translation>新的好友申请</translation>
</message>
<message>
<source>You can now chat with %1</source>
<translation>您现在可以与 %1 聊天</translation>
</message>
<message>
<source>%1 requests to become contacts</source>
<translation>%1申请成为联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Where do you want to go?</source>
<translation>你想去哪里?</translation>
</message>
<message>
<source>Status Desktop</source>
<translation>Status桌面</translation>
</message>
<message>
<source>Open Status</source>
<translation>打开Status</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<source>Create a password</source>
<translation>创建密码</translation>
</message>
<message>
<source>New password...</source>
<translation>新密码...</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password…</source>
<translation>确认密码…</translation>
</message>
<message>
<source>At least 6 characters. You will use this password to unlock status on this device &amp; sign transactions.</source>
<translation>至少 6 个字符。您将使用此密码解锁此设备上的Status并签署交易。</translation>
</message>
<message>
<source>Create password</source>
<translation>创建密码</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing account</source>
<translation>导入账户出错</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while importing your account: </source>
<translation>在导入您的账户时发生了错误。 </translation>
</message>
<message>
<source>Login failed</source>
<translation>登录失败</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed. Please re-enter your password and try again.</source>
<translation>登录失败。请重新输入您的密码,然后重试。</translation>
</message>
<message>
<source>Enter seed phrase</source>
<translation>输入助记词</translation>
</message>
<message>
<source>This seed phrase doesn&apos;t match our supported dictionary. Check for misspelled words.</source>
<translation>该助记词与我们支持的词库不匹配。请检查是否存在拼写错误。</translation>
</message>
<message>
<source>Start with the first word</source>
<translation>从第一个单词开始</translation>
</message>
<message>
<source>Enter 12, 15, 18, 21 or 24 words.
Seperate words by a single space.</source>
<translation>输入 12、15、18、21 或 24 个单词。
用一个空格分隔单词。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid seed phrase</source>
<translation>助记词无效</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a chat name</source>
<translation>选择一个聊天名称</translation>
</message>
<message>
<source>Truly private communication</source>
<translation>真正私密的通信</translation>
</message>
<message>
<source>Chat over a peer-to-peer, encrypted network
where messages can&apos;t be censored or hacked</source>
<translation>通过一个点对点的加密网络进行聊天
信息不能被审查或黑客攻击</translation>
</message>
<message>
<source>Secure crypto wallet</source>
<translation>安全加密钱包</translation>
</message>
<message>
<source>Send and receive digital assets anywhere in the
world--no bank account required</source>
<translation>在世界任何地方发送和接收数字资产
不需要银行账户</translation>
</message>
<message>
<source>Decentralized apps</source>
<translation>去中心化应用</translation>
</message>
<message>
<source>Explore games, exchanges and social networks
where you alone own your data</source>
<translation>探索游戏、交易所和社交网络
在这些地方您独自拥有您的数据</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks for trying Status Desktop! Please note that this is an alpha release and we advise you that using this app should be done for testing purposes only and you assume the full responsibility for all risks concerning your data and funds. Status makes no claims of security or integrity of funds in these builds.</source>
<translation>感谢试用Status桌面! 请注意这是一个测试版本我们建议你使用这个应用程序应该只用于测试目的你要对你的数据和资金的所有风险承担全部责任。在这些构建中Status对资金的安全性和完整性不做任何声明。</translation>
</message>
<message>
<source>I understand</source>
<translation>我明白</translation>
</message>
<message>
<source>Status does not collect, share or sell any personal data. By continuing you agree with the privacy policy.</source>
<translation>Status 不会收集、共享或出售任何个人数据。继续即表示您同意隐私政策。</translation>
</message>
<message>
<source>I&apos;m new, generate keys</source>
<translation>我是新人,生成密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Access existing key</source>
<translation>访问现有密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>输入密码</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>连接...</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed: %1</source>
<translation>登录失败: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new keys</source>
<translation>生成新密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Your keys</source>
<translation>您的密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Add another existing key</source>
<translation>添加另一个现有密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Your keys have been successfully recovered</source>
<translation>您的密钥已成功恢复</translation>
</message>
<message>
<source>You will have to create a new code or password to re-encrypt your keys</source>
<translation>你将不得不创建一个新的代码或密码来重新加密你的私钥</translation>
</message>
<message>
<source>Re-encrypt your keys</source>
<translation>重新加密密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find asset &apos;%1&apos;. Ensure this asset has been added to the token list.</source>
<translation>无法找到资产&apos;%1&apos;。请确保该资产已被添加到代币列表中。</translation>
</message>
<message>
<source>ENS Username not found</source>
<translation>未找到 ENS 用户名</translation>
</message>
<message>
<source>eg. 0x1234 or ENS</source>
<translation>例如。 0x1234 或 ENS</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>粘贴</translation>
</message>
<message>
<source>You need to request the recipients address first.
Assets wont be sent yet.</source>
<translation>你需要先请求对方的地址。
资产还不会被发送。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source</source>
<translation>无效源</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient balance</source>
<translation>余额不足</translation>
</message>
<message>
<source>Must be greater than 0</source>
<translation>必须大于0</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>优先</translation>
</message>
<message>
<source>Use suggestions</source>
<translation>使用建议</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom</source>
<translation>使用自定义</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Gas amount limit</source>
<translation>gas数量上限</translation>
</message>
<message>
<source>Per-gas overall limit</source>
<translation>gas 总限制</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum overall price for the transaction. If the block base fee exceeds this, it will be included in a following block with a lower base fee.</source>
<translation>交易的最高费用。如果区块基本费用超过这个数值,则交易将被打包进基础费用较低的下一个区块中。</translation>
</message>
<message>
<source>Must be greater than or equal to 0</source>
<translation>必须大于或等于0</translation>
</message>
<message>
<source>This needs to be a number</source>
<translation>这需要是数字</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter an amount</source>
<translation>请输入金额</translation>
</message>
<message>
<source>The amount is 0. Proceed only if this is desired.</source>
<translation>金额为 0。仅在需要时继续。</translation>
</message>
<message>
<source>Balance: </source>
<translation>余额</translation>
</message>
<message>
<source>Asset &amp; Amount</source>
<translation>资产及金额</translation>
</message>
<message>
<source>Blocking will remove any messages you received from %1 and stop new messages from reaching you.</source>
<translation>屏蔽将删除您从 %1 收到的所有消息,并阻止新消息送达您。</translation>
</message>
<message>
<source>Account color</source>
<translation>帐户颜色</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm your action</source>
<translation>确认您的操作</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to this?</source>
<translation>你确定你想这样做吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this again</source>
<translation>不再显示此内容</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a contact</source>
<translation>请选择一个联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Select a contact</source>
<translation>选择联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Contact does not have an ENS address. Please send a transaction in chat.</source>
<translation>联系人没有 ENS 地址。请在聊天中发送交易。</translation>
</message>
<message>
<source>No contact selected</source>
<translation>未选择联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Copied!</source>
<translation>已复制!</translation>
</message>
<message>
<source>Slow</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Optimal</source>
<translation>最佳</translation>
</message>
<message>
<source>Fast</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Network Fee</source>
<translation>自定义网络费用</translation>
</message>
<message>
<source>Gwei</source>
<translation>GWEI</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>应用</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough ETH for gas</source>
<translation>没有足够的 ETH 来支付 gas</translation>
</message>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>已复制</translation>
</message>
<message>
<source>Pasted</source>
<translation>已粘贴</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>复制到剪切板</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid ethereum address</source>
<translation>无效的以太坊地址</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<source>My account</source>
<translation>我的帐户</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>在。</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>消息</translation>
</message>
<message>
<source>Tokens will be sent directly to a contract address, which may result in a loss of funds. To transfer ERC-20 tokens, ensure the recipient address is the address of the destination wallet.</source>
<translation>代币将直接发送到合约地址,这可能会导致资金损失。要转移 ERC-20 代币,请确保接收地址是目标钱包的地址。</translation>
</message>
<message>
<source>View on Etherscan</source>
<translation>在 Etherscan 上查看</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;%1&apos; style=&apos;color:%2;text-decoration:none;&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;%1&apos; style=&apos;color:%2;text-decoration:none;&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Asset</source>
<translation>资产</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>金额</translation>
</message>
<message>
<source>Data field</source>
<translation>数据字段</translation>
</message>
<message>
<source>Signing phrase is a 3 word combination that displayed when you entered the wallet on this device for the first time.</source>
<translation>签名短语是您第一次在此设备上进入钱包时显示的 3 个单词的组合。</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the password you use to unlock this device</source>
<translation>输入您用于解锁此设备的密码</translation>
</message>
<message>
<source>Unblocking will allow new messages you received from %1 to reach you.</source>
<translation>取消屏蔽将允许您从 %1 收到的新消息发送给您。</translation>
</message>
<message>
<source>Send transaction</source>
<translation>发送交易</translation>
</message>
<message>
<source>Request transaction</source>
<translation>请求交易</translation>
</message>
<message>
<source>Public chat</source>
<translation>公共聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Not a contact</source>
<translation>非联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>图像文件 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long.</source>
<translation>你的消息太长了。</translation>
</message>
<message>
<source>Please make your message shorter. We have set the limit to 2000 characters to be courteous of others.</source>
<translation>请缩短您的信息。为了尊重他人我们将字数限制为2000字。</translation>
</message>
<message>
<source>Type a message</source>
<translation>键入消息</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>粗体</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>斜体</translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation>删除线</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>代码</translation>
</message>
<message>
<source>No recent emojis</source>
<translation>没有最近的表情符号</translation>
</message>
<message>
<source>Buy for %1 SNT</source>
<translation>购买 %1 SNT</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>卸载</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>安装</translation>
</message>
<message>
<source>Free</source>
<translation>↓免费</translation>
</message>
<message>
<source>Pending...</source>
<translation>待定...</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>Could not buy Stickerpack</source>
<translation>无法购买贴纸包</translation>
</message>
<message>
<source>Stickerpack bought successfully</source>
<translation>成功购买贴纸包</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any stickers yet</source>
<translation>您还没有任何贴纸</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used stickers will appear here</source>
<translation>最近使用的贴纸将显示在此处</translation>
</message>
<message>
<source>Get Stickers</source>
<translation>获取贴纸</translation>
</message>
<message>
<source>Ethereum explorer</source>
<translation>以太坊浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Custom...</source>
<translation>自定义</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>搜索引擎</translation>
</message>
<message>
<source>Dapp permissions</source>
<translation>Dapp 权限</translation>
</message>
<message>
<source>Revoke access</source>
<translation>撤消访问权限</translation>
</message>
<message>
<source>Revoke all access</source>
<translation>撤消所有访问权限</translation>
</message>
<message>
<source>Show more</source>
<translation>显示更多</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invited you to join the group</source>
<translation>%1 邀请您加入群组</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<source>Mentions</source>
<translation>提及</translation>
</message>
<message>
<source>Replies</source>
<translation>回复</translation>
</message>
<message>
<source>Contact requests</source>
<translation>好友申请</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all as Read</source>
<translation>标记全部为已读</translation>
</message>
<message>
<source>Show read notifications</source>
<translation>显示已读通知</translation>
</message>
<message>
<source>Hide read notifications</source>
<translation>隐藏已读通知</translation>
</message>
<message>
<source>Notification settings</source>
<translation>通知设置</translation>
</message>
<message>
<source>You need to be mutual contacts with this person for them to receive your messages</source>
<translation>你需要和这个人有共同的联系,他们才能收到你的信息</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for %1 to accept your request</source>
<translation>等待 %1 接受您的请求</translation>
</message>
<message>
<source>Just click this button to add them as contact. They will receive a notification. Once they accept the request, you&apos;ll be able to chat</source>
<translation>只要点击这个按钮,就可以把他们添加为联系人。他们会收到一个通知。一旦他们接受请求,你们就可以聊天了。</translation>
</message>
<message>
<source>Back up community key</source>
<translation>备份社区密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Back up</source>
<translation>备份</translation>
</message>
<message>
<source>Member name</source>
<translation>成员名字</translation>
</message>
<message>
<source>Community members will appear here</source>
<translation>社区成员将出现在这里</translation>
</message>
<message>
<source>No contacts found</source>
<translation>未找到联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Your community is free to join, but new members are required to be approved by the community creator first</source>
<translation>您的社区可以自由加入,但是新成员首先必须先获得社区创建者的同意</translation>
</message>
<message>
<source>Your community can only be joined by an invitation from existing community members</source>
<translation>您的社区只能通过现有社区成员的邀请才能加入</translation>
</message>
<message>
<source>Your community is free for anyone to join</source>
<translation>任何人都可以自由加入您的社区</translation>
</message>
<message>
<source>You should keep it safe and only share it with people you trust to take ownership of your community</source>
<translation>您应该保持其安全,并仅与您信任的人共享,以拥有您的社区</translation>
</message>
<message>
<source>You can also use this key to import your community on another device</source>
<translation>你也可以用这个密钥在另一个设备上导入你的社区</translation>
</message>
<message>
<source>Decline and block</source>
<translation>拒绝和屏蔽</translation>
</message>
<message>
<source>Decline all contacts</source>
<translation>拒绝所有好友请求</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to decline all these contact requests</source>
<translation>您确定要拒绝所有好友请求吗</translation>
</message>
<message>
<source>Accept all contacts</source>
<translation>接受所有联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to accept all these contact requests</source>
<translation>您确定要接受所有好友申请吗</translation>
</message>
<message>
<source>Decline all</source>
<translation>全部拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>Accept all</source>
<translation>全都同意</translation>
</message>
<message>
<source>Pin limit reached</source>
<translation>达到置顶消息数上限</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin a previous message first</source>
<translation>先取消上一条置顶消息</translation>
</message>
<message>
<source>%1 messages</source>
<translation>%1条消息</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message</source>
<translation>%1 条消息</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned messages will appear here.</source>
<translation>置顶的消息将出现在这里。</translation>
</message>
<message>
<source>I accept</source>
<translation>我接受</translation>
</message>
<message>
<source>Format not supported.</source>
<translation>不支持格式。</translation>
</message>
<message>
<source>Upload %1 only</source>
<translation>仅上传 %1</translation>
</message>
<message>
<source>You can only upload %1 images at a time</source>
<translation>你一次只能上传%1张图片</translation>
</message>
<message>
<source>Max image size is %1 MB</source>
<translation>最大图像大小为 %1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>TODO</source>
<translation>待办事项</translation>
</message>
<message>
<source>NOW</source>
<translation>现在</translation>
</message>
<message>
<source>%1M</source>
<translation>%1月</translation>
</message>
<message>
<source>%1H</source>
<translation>%1H</translation>
</message>
<message>
<source>%1D</source>
<translation>%1D</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>星期天</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>星期一</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>星期二</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>星期三</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>星期四</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>星期五</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>星期六</translation>
</message>
<message>
<source>Jan</source>
<translation>一月</translation>
</message>
<message>
<source>Feb</source>
<translation>二月</translation>
</message>
<message>
<source>Mar</source>
<translation>三月</translation>
</message>
<message>
<source>Apr</source>
<translation>四月</translation>
</message>
<message>
<source>Jun</source>
<translation>六月</translation>
</message>
<message>
<source>Jul</source>
<translation>七月</translation>
</message>
<message>
<source>Aug</source>
<translation>八月</translation>
</message>
<message>
<source>Sep</source>
<translation>九月</translation>
</message>
<message>
<source>Oct</source>
<translation>十月</translation>
</message>
<message>
<source>Nov</source>
<translation>十一月</translation>
</message>
<message>
<source>Dec</source>
<translation>十二月</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>星期日</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>星期一</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>星期二</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>星期三</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>星期四</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>星期五</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>星期六</translation>
</message>
<message>
<source>Start a 1-on-1 chat with %1</source>
<translation>与%1开始1对1聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Join the %1 community</source>
<translation>加入%1社区</translation>
</message>
<message>
<source>Join the %1 group chat</source>
<translation>加入 %1 群聊</translation>
</message>
<message>
<source>Join the %1 public channel</source>
<translation>加入 %1 公共频道</translation>
</message>
<message>
<source>words</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mainnet with upstream RPC</source>
<translation>带有上游 RPC 的主网</translation>
</message>
<message>
<source>POA Network</source>
<translation>POA网络</translation>
</message>
<message>
<source>xDai Chain</source>
<translation>xDai 链</translation>
</message>
<message>
<source>Goerli with upstream RPC</source>
<translation>带有上游RPC的Goerli</translation>
</message>
<message>
<source>Rinkeby with upstream RPC</source>
<translation>带有上游RPC的Rinkeby</translation>
</message>
<message>
<source>Ropsten with upstream RPC</source>
<translation>使用上游 RPC 的 Ropsten</translation>
</message>
<message>
<source>You need to repeat your password</source>
<translation>您需要重复密码</translation>
</message>
<message>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>密码不匹配</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a %1</source>
<translation>您需要输入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 cannot exceed %2 characters</source>
<translation>%1 不能超过 %2 个字符</translation>
</message>
<message>
<source>Must be an hexadecimal color (eg: #4360DF)</source>
<translation>必须是一个十六进制表示的颜色(例如:#4360DF</translation>
</message>
<message>
<source>Use only lowercase letters (a to z), numbers &amp; dashes (-). Do not use chat keys.</source>
<translation>只能使用小写字母a 到 z、数字和破折号 (-)。不要使用聊天码。</translation>
</message>
<message>
<source>community-image-delete</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>公開</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutView</name>
<message>
<source>Status Desktop</source>
<translation>Status桌面版</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation>隐私政策</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptRejectOptionsButtonsPanel</name>
<message>
<source>View Profile</source>
<translation>查看资料</translation>
</message>
<message>
<source>Decline and block</source>
<translation>拒绝和屏蔽</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccessExistingCommunityPopup</name>
<message>
<source>You need to enter a key</source>
<translation>您需要输入密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>导入</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing the community</source>
<translation>导入社区时出错</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountView</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>存储</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityCenterMessageComponentView</name>
<message>
<source>Mark as Read</source>
<translation>标记为已读</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAccountModal</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddEditSavedAddressPopup</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFavoriteModal</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>网址</translation>
</message>
<message>
<source>Paste URL</source>
<translation>粘贴网址</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>粘贴</translation>
</message>
<message>
<source>Pasted</source>
<translation>已粘贴</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedContainer</name>
<message>
<source>Online users</source>
<translation>在线用户</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedView</name>
<message>
<source>disable</source>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
<source>enable</source>
<translation>啟用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AllowNotificationsView</name>
<message>
<source>Ok, got it</source>
<translation>好的, 知道了</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppMain</name>
<message>
<source>Where do you want to go?</source>
<translation>你想去哪里?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceView</name>
<message>
<source>XS</source>
<translation>XS</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>XL</source>
<translation>XL</translation>
</message>
<message>
<source>XXL</source>
<translation>XXL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupSeedModal</name>
<message>
<source>Back up your seed phrase</source>
<translation>备份助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>继续</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupSeedStepBase</name>
<message>
<source>Enter word</source>
<translation>输入单词</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong word</source>
<translation>错误的单词</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BeforeGetStartedModal</name>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation>隐私政策</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserLayout</name>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>交易待确定…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatContextMenuView</name>
<message>
<source>Leave group</source>
<translation>退群</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to leave this chat?</source>
<translation>确定要退出此聊天吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatView</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>成员</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectibleDetailsHeader</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation>发送</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectibleModal</name>
<message>
<source>description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectiblesStore</name>
<message>
<source>Collectibles</source>
<translation>收藏品</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectiblesView</name>
<message>
<source>Collectibles will appear here</source>
<translation>收藏品将在这里显示</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesListPanel</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Leave community</source>
<translation>退出社区</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesPopup</name>
<message>
<source>Communities</source>
<translation>社区</translation>
</message>
<message>
<source>1 member</source>
<translation>1 名成员</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1成员</translation>
</message>
<message>
<source>Create a community</source>
<translation>创建社区</translation>
</message>
<message>
<source>Search for communities or topics</source>
<translation>搜索社区或主题</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesPortalLayout</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityColorPicker</name>
<message>
<source>Community colour</source>
<translation>社区颜色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityColumnView</name>
<message>
<source>Create channel</source>
<translation>创建频道</translation>
</message>
<message>
<source>Create category</source>
<translation>创建分类</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityDescriptionInput</name>
<message>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<source>What your community is about</source>
<translation>介绍你的社区</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityDetailPopup</name>
<message>
<source>Join %1</source>
<translation>加入&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>等待中</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown community</source>
<translation>未知社区</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityEditSettingsPanel</name>
<message>
<source>A catchy name</source>
<translation>容易记住的名称</translation>
</message>
<message>
<source>community name</source>
<translation>社区名称</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<source>What your community is about</source>
<translation>介绍你的社区</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a color</source>
<translation>选择颜色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityHeaderButton</name>
<message>
<source>1 member</source>
<translation>1 名成员</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1成员</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityMembersSettingsPanel</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>成员</translation>
</message>
<message>
<source>Member name</source>
<translation>成员名称</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>禁止</translation>
</message>
<message>
<source>Kick</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityNameInput</name>
<message>
<source>A catchy name</source>
<translation>容易记住的名称</translation>
</message>
<message>
<source>community name</source>
<translation>社区名称</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityProfilePopup</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>成员</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer ownership</source>
<translation>所有权转让</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityProfilePopupInviteFriendsPanel</name>
<message>
<source>Copied!</source>
<translation>已复制!</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityProfilePopupMembersListPanel</name>
<message>
<source>Member name</source>
<translation>成员名称</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityProfilePopupOverviewPanel</name>
<message>
<source>Copied!</source>
<translation>复制!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitySettingsView</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>成员</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityUserList</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>成员</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmPasswordView</name>
<message>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>密码不匹配</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<source>Reject</source>
<translation>拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm your action</source>
<translation>确认您的操作</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this again</source>
<translation>不再显示此内容</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactPanel</name>
<message>
<source>View Profile</source>
<translation>查看资料</translation>
</message>
<message>
<source>Send message</source>
<translation>发送消息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactsColumnView</name>
<message>
<source>Start chat</source>
<translation>开始聊天</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactsView</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Controls</name>
<message>
<source>XS</source>
<translation>XS</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>XL</source>
<translation>XL</translation>
</message>
<message>
<source>XXL</source>
<translation>XXL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateCategoryPopup</name>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>类别标题</translation>
</message>
<message>
<source>category name</source>
<translation>分类名称</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateChannelPopup</name>
<message>
<source>Channel name</source>
<translation>频道名称</translation>
</message>
<message>
<source>channel name</source>
<translation>频道名称</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<source>Describe the channel</source>
<translation>描述渠道</translation>
</message>
<message>
<source>channel description</source>
<translation>频道说明</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateChatView</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateCommunityPopup</name>
<message>
<source>You need to enter a color</source>
<translation>你需要输入一个颜色</translation>
</message>
<message>
<source>This field needs to be an hexadecimal color (eg: #4360DF)</source>
<translation>此处需要填表示颜色的十六进制数(例如:#4360DF</translation>
</message>
<message>
<source>Community color</source>
<translation>社区颜色</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a color</source>
<translation>选择颜色</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a color</source>
<translation>请选择颜色</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating the community</source>
<translation>创建社区时出错</translation>
</message>
<message>
<source>Name your community</source>
<translation>命名您的社区</translation>
</message>
<message>
<source>A catchy name</source>
<translation>容易记住的名称</translation>
</message>
<message>
<source>Give it a short description</source>
<translation>简单描述一下</translation>
</message>
<message>
<source>What your community is about</source>
<translation>介绍你的社区</translation>
</message>
<message>
<source>Community colour</source>
<translation>社区颜色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePasswordView</name>
<message>
<source>Create password</source>
<translation>创建密码</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DemoApp</name>
<message>
<source>Invite People</source>
<translation>邀请其他人</translation>
</message>
<message>
<source>View Community</source>
<translation>查看社区</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DerivationPathsPanel</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DerivedAddressesPanel</name>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>等待中</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>帐户</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayNamePopup</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>好的</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsDetailsView</name>
<message>
<source>Wallet address</source>
<translation>钱包地址</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>密钥</translation>
</message>
<message>
<source>Connect username with your pubkey</source>
<translation>将用户名与您的公钥相关联</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsSearchView</name>
<message>
<source>Connect username with your pubkey</source>
<translation>将用户名与您的公钥相关联</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnsView</name>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>交易待确定…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExemptionNotificationsModal</name>
<message>
<source>Done</source>
<translation>完成</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GasSelector</name>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>优先程度</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupInfoPopup</name>
<message>
<source>%1/%2 members</source>
<translation>%1 个成员 {1/%2 }</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageCropperModal</name>
<message>
<source>Crop your image (optional)</source>
<translation>裁剪你的图像(可选)</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>完成</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportPrivateKeyPanel</name>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>等待中</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InsertCard</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InsertDetailsView</name>
<message>
<source>Next</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
<source>Profile picture</source>
<translation>个人头像</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InvitationBubbleView</name>
<message>
<source>Unsupported state</source>
<translation>不支持的状态</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeysMainView</name>
<message>
<source>Enter a seed phrase</source>
<translation>输入助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new keys</source>
<translation>生成新密钥</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageView</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Layout</name>
<message>
<source>Invite People</source>
<translation>邀请其他人</translation>
</message>
<message>
<source>View Community</source>
<translation>查看社区</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftTabView</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginView</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>好的</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuPanel</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageContextMenuView</name>
<message>
<source>Jump to</source>
<translation>跳转到</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagingView</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyProfileView</name>
<message>
<source>ENS username</source>
<translation>ENS用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Chat key</source>
<translation>聊天码</translation>
</message>
<message>
<source>Share Profile URL</source>
<translation>分享个人资料链接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NicknamePopup</name>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>昵称</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoImageUploadedPanel</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>上传</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsView</name>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>消息</translation>
</message>
<message>
<source>You have a new message</source>
<translation>你有一条新消息</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous</source>
<translation>匿名的</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordView</name>
<message>
<source>Create a password</source>
<translation>创建密码</translation>
</message>
<message>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>密码不匹配</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PermissionsListView</name>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>断开连接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinnedMessagesPopup</name>
<message>
<source>Unpin</source>
<translation>取消置顶</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileLayout</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfilePopup</name>
<message>
<source>ENS username</source>
<translation>ENS用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Chat key</source>
<translation>聊天码</translation>
</message>
<message>
<source>Share Profile URL</source>
<translation>分享个人资料链接</translation>
</message>
<message>
<source>Chat settings</source>
<translation>聊天设置</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>昵称</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove contact</source>
<translation>删除联系人</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove this contact?</source>
<translation>您确定要删除此联系人吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock User</source>
<translation>解除对用户的屏蔽</translation>
</message>
<message>
<source>Block User</source>
<translation>屏蔽此用户</translation>
</message>
<message>
<source>Add to contacts</source>
<translation>添加到联系人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileSectionStore</name>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>个人资料</translation>
</message>
<message>
<source>ENS usernames</source>
<translation>ENS用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>钱包</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Communities</source>
<translation>社区</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<source>Back up seed phrase</source>
<translation>备份助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RateView</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>上传</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveModal</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>复制到剪切板</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootStore</name>
<message>
<source>You</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavedAddressesView</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPhraseInputView</name>
<message>
<source>Enter seed phrase</source>
<translation>输入助记词</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>导入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendContactRequestModal</name>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>粘贴</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendModal</name>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>交易待确定…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendModalFooter</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendModalHeader</name>
<message>
<source>To</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPageLayout</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes</source>
<translation>保存更改</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignTransactionModal</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation>发送</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>继续</translation>
</message>
<message>
<source>Error estimating gas: %1</source>
<translation>估算Gas费时出错 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction pending...</source>
<translation>交易待确定…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusAppCommunityView</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>成员</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatInput</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation>发送</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatListAndCategories</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>更多</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatListCategoryItem</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>更多</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatListItem</name>
<message>
<source>Unmute</source>
<translation>取消静音</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusChatToolBar</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation>成员</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>更多</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusColorDialog</name>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>预览</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusExpandableSettingsItemPage</name>
<message>
<source>Back up seed phrase</source>
<translation>备份助记词</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusListPicker</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusMacNotification</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>打开</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusStickerMarket</name>
<message>
<source>This feature is experimental and is meant for testing purposes by core contributors and the community. It&apos;s not meant for real use and makes no claims of security or integrity of funds or data. Use at your own risk.</source>
<translation>此功能是实验性的,旨在供核心贡献者和社区进行测试。它不适合实际使用,也不承诺对资金或数据的安全性或完整性负责。使用风险自负。</translation>
</message>
<message>
<source>I understand</source>
<translation>我明白</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusTokenInlineSelector</name>
<message>
<source>or</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusWalletColorSelect</name>
<message>
<source>Account color</source>
<translation>帐户颜色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabNetworkAndFees</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>自定义</translation>
</message>
<message>
<source>Slow</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionSettingsConfirmationPopup</name>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>你确定吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferOwnershipPopup</name>
<message>
<source>Transfer ownership</source>
<translation>所有权转让</translation>
</message>
<message>
<source>Community private key</source>
<translation>社区私钥</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>复制到剪切板</translation>
</message>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>已复制</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploadProfilePicModal</name>
<message>
<source>Profile picture</source>
<translation>个人头像</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>上传</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>完成</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserList</name>
<message>
<source>Members</source>
<translation>成员</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsernameLabel</name>
<message>
<source>You</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils</name>
<message>
<source>Password needs to be 6 characters or more</source>
<translation>密码需要至少6个字符</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter a %1</source>
<translation>您需要输入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>now</source>
<translation>現在</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>钱包</translation>
</message>
</context>
</TS>