From 9ac1cb424087c0771e37a0ca0ee995062f0ff5cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcos Pinto Date: Sun, 5 Aug 2007 11:06:09 +0000 Subject: [PATCH] po sync with launchpad --- po/ar.po | 875 +++++++++++++++++++++--------------- po/ast.po | 836 +++++++++++++++++++++-------------- po/bg.po | 839 +++++++++++++++++++++-------------- po/ca.po | 872 ++++++++++++++++++++---------------- po/cs.po | 874 +++++++++++++++++++++--------------- po/da.po | 842 ++++++++++++++++++++--------------- po/de.po | 849 +++++++++++++++++++++-------------- po/el.po | 988 ++++++++++++++++++++++++----------------- po/en_AU.po | 839 +++++++++++++++++++++-------------- po/en_CA.po | 838 +++++++++++++++++++++-------------- po/en_GB.po | 852 ++++++++++++++++++++--------------- po/es.po | 859 +++++++++++++++++++++--------------- po/et.po | 850 ++++++++++++++++++++--------------- po/eu.po | 808 ++++++++++++++++++++-------------- po/fi.po | 1219 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/fr.po | 1115 +++++++++++++++++++++++++++------------------- po/gl.po | 878 ++++++++++++++++++++++--------------- po/he.po | 911 ++++++++++++++++++++++---------------- po/hr.po | 852 ++++++++++++++++++++--------------- po/hu.po | 849 ++++++++++++++++++++--------------- po/id.po | 810 ++++++++++++++++++++-------------- po/it.po | 861 +++++++++++++++++++++--------------- po/ja.po | 838 +++++++++++++++++++++-------------- po/ko.po | 836 +++++++++++++++++++++-------------- po/ku.po | 840 +++++++++++++++++++++-------------- po/la.po | 836 +++++++++++++++++++++-------------- po/lt.po | 836 +++++++++++++++++++++-------------- po/lv.po | 889 ++++++++++++++++++++++--------------- po/nb.po | 839 +++++++++++++++++++++-------------- po/nl.po | 850 ++++++++++++++++++++--------------- po/pl.po | 956 +++++++++++++++++++++++----------------- po/pt.po | 846 ++++++++++++++++++++--------------- po/pt_BR.po | 1134 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/ro.po | 824 ++++++++++++++++++++-------------- po/ru.po | 824 ++++++++++++++++++++-------------- po/sk.po | 841 +++++++++++++++++++++-------------- po/sl.po | 856 +++++++++++++++++++++--------------- po/sr.po | 859 +++++++++++++++++++++--------------- po/sv.po | 958 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/ta.po | 838 +++++++++++++++++++++-------------- po/tlh.po | 836 +++++++++++++++++++++-------------- po/tr.po | 838 +++++++++++++++++++++-------------- po/uk.po | 836 +++++++++++++++++++++-------------- po/zh_CN.po | 976 ++++++++++++++++++++++++----------------- po/zh_TW.po | 913 ++++++++++++++++++++++---------------- 45 files changed, 23563 insertions(+), 16052 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index ee839f614..108a435d6 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,224 +7,261 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-16 19:14+0000\n" "Last-Translator: Sarmad Jari \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:10:04+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:45+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "أضف تورينت" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "احذف التورينت" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "امسح ملفات التورينت المنتهية" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "ابدء او جمد التورينت" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "ادفع التورينت للأعلى" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "ادفع التورينت للأسفل" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "غير خصائص الحوار" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -#, fuzzy -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "افتح اعدادات الاضافات" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "_ملف" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -#, fuzzy -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_اضف التورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -#, fuzzy -msgid "Add _URL" -msgstr "اضف_URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -#, fuzzy -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_امسح المكتملة" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_عدل" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -#, fuzzy -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -#, fuzzy -msgid "_Torrent" -msgstr "_تورينت" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_اعرض" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_شريط الأدوات" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_تفاصيل" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "حجم" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -#, fuzzy -msgid "Seeders" -msgstr "الناثرون" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "نظراء" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "سرعة التنزيل" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "سرعة التحميل" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "الوقت المتبقي" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "نسبة المشاركة" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_مساعدة" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "ساعد في عملية ترجمة هذا البرنامج" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr ":الاسم" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "الإعلان التالي:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "حالة المتعقب:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "المتعقب:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "الحجم الكلي:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "معلومات عن التورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "القطع:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "الزمن المتوقع للانتهاء" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "النظراء:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "نسبة المشاركة:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "الناثرون:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -#, fuzzy -msgid "Uploaded:" -msgstr "صعدت:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 #, fuzzy msgid "Downloaded:" msgstr "نزلت:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +#, fuzzy +msgid "Uploaded:" +msgstr "صعدت:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "الناثرون:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "نسبة المشاركة:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "النظراء:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "الزمن المتوقع للانتهاء" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "القطع:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "الاحصائيات" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "الحجم الكلي:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "المتعقب:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "حالة المتعقب:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "الإعلان التالي:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr ":الاسم" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "معلومات عن التورنت" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "نظراء" + +#: glade/delugegtk.glade:739 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "ملفات" +#: glade/delugegtk.glade:780 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +#, fuzzy +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_اضف التورنت" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +#, fuzzy +msgid "Add _URL" +msgstr "اضف_URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +#, fuzzy +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_امسح المكتملة" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_عدل" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +#, fuzzy +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +#, fuzzy +msgid "_Torrent" +msgstr "_تورينت" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_اعرض" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_شريط الأدوات" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_تفاصيل" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "حجم" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +#, fuzzy +msgid "Seeders" +msgstr "الناثرون" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "سرعة التنزيل" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "سرعة التحميل" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "الوقت المتبقي" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "نسبة المشاركة" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "ساعد في عملية ترجمة هذا البرنامج" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "أضف تورينت" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "احذف التورينت" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "امسح ملفات التورينت المنتهية" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "ابدء او جمد التورينت" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "قف‌مؤقتاً" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "ادفع التورينت للأعلى" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "الأعلى" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "ادفع التورينت للأسفل" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "الأسفل" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "غير خصائص الحوار" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +#, fuzzy +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "افتح اعدادات الاضافات" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "مقبوسات" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -251,10 +288,6 @@ msgstr "أضف تورينت..." msgid "Clear Finished" msgstr "امسح المنتهي" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "مقبوسات" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -263,19 +296,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -376,67 +409,75 @@ msgstr "من:" msgid "To:" msgstr "إلى:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "المنفذ النشط:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "اختبر المنفذ النشط" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "منفذ تي‌سي‌بي" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "المنفذ النشط:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "قد يرفع الدي‌إتش‌تي كمية الإتصالات النشطة." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "فعل دي‌إتش‌تي ماين‌لاين (دي‌إتش‌تي برنامج البت‌تورينت الرسمي)" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "دي‌إتش‌تي" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "أب‌نب" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "داخلة:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -446,19 +487,19 @@ msgstr "" "مفعل\n" "مقسور" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "خارجة:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "تفضيل تشفير التيار بأكمله" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "المستوى:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -468,51 +509,51 @@ msgstr "" "أي الاثنان\n" "التيار الكامل" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "التشفير" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -522,148 +563,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "الشبكة" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "ادفع ملفات التورينت إلى آخر الطابور عندما يبدأ البذر" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "أوقف بذر الملفات عندما تصل نسبة مشاركاتهم:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "يجري البذر" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "أقصى عدد إتصالات مسموح به. اضبطه -1 ليكون بدون حد" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "أقصى عدد للإتصالات:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "استعمال الباندويدز" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "فعل أيقونة صينية النظام" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "صغر إلى الصينية عند الغلق" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "احمي صينية النظام بكلمة مرور" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "صينية النظام" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "فترة تحديث واجهة المستخدم الرسومية (و‌م‌ر) بالثواني" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "الإداء" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "آخر" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -676,11 +729,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -691,7 +744,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "بلا‌نهاية" @@ -707,52 +760,108 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "لم يتم إيجاد الملف" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "دلوج مقفول" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -760,107 +869,95 @@ msgstr "" "دلوج محمي بكلمة مرور.\n" "لتظهر نافذة دلوج ، ادخل كلمة مرورك من فضلك" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "غير‌معروف" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "الوقت المتبقي للإنتهاء (و‌م‌إ)" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "النسبة" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "قف‌مؤقتاً" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "عنوان ب‌إ (بروتوكول إنترنت)" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "العميل" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "النسبة المكتملة" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "الإتّصالات" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "دلوج عميل البت‌تورينت" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إضافة التورينت. هناك احتمال أن يكون الملف فاسد." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "المساحة المطلوبة:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "المساحة المتاحة:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "ادخل عنوان ويب التورينت الذي تريد تنزيله" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "تحذير - كل الملفات المنزلة من هذا التورينت سوف تحذف!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "مقبوس" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "مُفعّل" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -868,19 +965,19 @@ msgstr "" " Mohamed Magdy \n" " Sarmad Jari " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "اختر ملف تورينت" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "ملفات التورينت" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "كل الملفات" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "اختر مجلد للتنزيل" @@ -1146,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1174,51 +1271,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1298,10 +1395,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1326,6 +1419,71 @@ msgstr "" msgid "Invalid version" msgstr "" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + #~ msgid "Progress:" #~ msgstr "المنجز:" @@ -1365,6 +1523,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "شريط الأدوات" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "الأعمدة" + #~ msgid "Download" #~ msgstr "التنزيل" @@ -1374,9 +1535,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start / Pause" #~ msgstr "ابدأ / قف مؤقتا" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "التفضيلات" - #~ msgid "Download Speed" #~ msgstr "سرعة التنزيل" @@ -1419,6 +1577,9 @@ msgstr "" #~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." #~ msgstr "أقصى معدل لسرعة الرفع لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "منفذ تي‌سي‌بي" + #~ msgid "Max number of DHT connections:" #~ msgstr "أقصى عدد إتصالات دي‌إتش‌تي:" @@ -1440,12 +1601,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Top" #~ msgstr "الأعلى" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "الأعلى" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "الأسفل" - #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "القاع" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index addf13099..217382daa 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:52+0000\n" "Last-Translator: Dani \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:10:00+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:40+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Añade-i un \"Torrent\"" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Elimina'l \"Torrent\"" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Llimpia \"Torrents\" Completaos na Llista" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras." - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "Archivu" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "Remanar" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "Vista" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Comumnes" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Tamañu" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Estáu" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Collacies/os compartiendo" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tiempu Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "Ayuda / Andecha" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prósimo Anunciu" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado'l Rastreador" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastreador" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamañu Total" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Peazos" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Collacies/os compartiendo" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Collacies/os compartiendo" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Peazos" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamañu Total" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Rastreador" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado'l Rastreador" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Prósimo Anunciu" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Collacies/os compartiendo" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Archivos" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "Archivu" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "Remanar" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "Vista" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Tamañu" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Estáu" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tiempu Restante" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "Ayuda / Andecha" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Añade-i un \"Torrent\"" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Elimina'l \"Torrent\"" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Llimpia \"Torrents\" Completaos na Llista" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras." + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Gabitos" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "Añande-i un \"Torrent\"" msgid "Clear Finished" msgstr "Llimpia Completaos na Llista" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Gabitos" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa el icono del sistema na bandexa." -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiza pa la bandexa al cerrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -689,176 +742,220 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Dani " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "" @@ -1124,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1152,51 +1249,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1276,10 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1302,4 +1395,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2892a086d..25a842ca5 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 00:19+0000\n" "Last-Translator: Evgeni Spasov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:32+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:04+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Добавяне на торент" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Премахване на торент" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Изчистване на приключилите торенти" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Нагоре в опашката" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Надолу в опашката" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_виж" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "колони" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "статус" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "сиидъри" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "пиъри" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "остващо време" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Коефицент на споделяне" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощ" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "следващ някои" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "тракер статус" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "тракер" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Общ размер:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "парчета" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "пиъри" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "споделено" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "сийдъри" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "сийдъри" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "споделено" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "пиъри" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "парчета" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Общ размер:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "тракер" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "тракер статус" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "следващ някои" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "детайли" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "пиъри" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "файлове" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_виж" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "статус" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "сиидъри" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "остващо време" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Коефицент на споделяне" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Добавяне на торент" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Премахване на торент" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Изчистване на приключилите торенти" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Нагоре в опашката" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Надолу в опашката" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "добавки" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "добави торент.." msgid "Clear Finished" msgstr "Изчистване на приключилите" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "добавки" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "От:" msgid "To:" msgstr "До:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "сиидване" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "включи икона в системния панел" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "минимализирай при затваряне" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Обновяване на тракера" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -689,158 +742,202 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "На опашката" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Проверка" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Изтегляне" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Готово" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Назначаване" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "файла не е намерен" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "съотношение" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Връзки" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Битторент клиент Deluge" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Добави торент от URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият." -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "добавка" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "включи" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -848,19 +945,19 @@ msgstr "" " Rostislav Raykov \n" " hristo.num " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Избери торент фаил" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Торент файлове" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Избери папка за съхранение" @@ -1126,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1154,51 +1251,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "опции" @@ -1278,10 +1375,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Изтегляне" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1306,6 +1399,71 @@ msgstr "" msgid "Invalid version" msgstr "" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Части" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + #~ msgid "Estimated Time Remaining:" #~ msgstr "Оставащо време" @@ -1336,6 +1494,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "тоолбар" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "колони" + #~ msgid "Download" #~ msgstr "Изтегляне" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index dd34b1ced..ee114c7e3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 22:49+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:00+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:22+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Afegeix un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Suprimeix el torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Esborra els torrents finalitzats" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Puja el torrent de la cua" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Baixa el torrent de la cua" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Llavors" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Temps restant" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Relació a compartir" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Següent comunicat:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estat del rastrejador:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastrejador:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Mida total:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Peces:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Temps estimat:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Clients:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Relació a compartir:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Llavors:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Llavors:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Relació a compartir:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Clients:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Temps estimat:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Peces:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Mida total:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Rastrejador:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estat del rastrejador:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Següent comunicat:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Clients" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Fitxers" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Llavors" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Temps restant" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Relació a compartir" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Afegeix un torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Suprimeix el torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Esborra els torrents finalitzats" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Continua" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Puja el torrent de la cua" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Puja" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Baixa el torrent de la cua" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Baixa" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "Afegiu un torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Esborra els finalitzats" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -368,69 +401,77 @@ msgstr "Des de:" msgid "To:" msgstr "A:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Port actiu:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Comprova el port actiu" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "Port TCP" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Port actiu:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions " "actives." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activa la línia principal DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrada:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -440,19 +481,19 @@ msgstr "" "Activat\n" "Forçat" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Sortida:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir xifrar tot el flux" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivell:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -462,51 +503,51 @@ msgstr "" "Qualsevol\n" "Tot el flux" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Xifratge" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -516,149 +557,161 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "S'està compartint" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "S'està compartint" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Número màxim de connexions:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Ampla de banda utilitzada" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Ampla de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimitza a la safata al tancar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval d'actualització del GUI (segons)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Actualitza el rastrejador" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -671,11 +724,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -686,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinit" @@ -702,52 +755,108 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "A la cua" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "S'està comprovant" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "S'està baixant" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "S'està destinant" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "El fitxer no s'ha trobat" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "El Deluge està bloquejat" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -755,65 +864,53 @@ msgstr "" "El Deluge està protegit amb contrasenya.\n" "Per a mostrar la finestra del Deluge, introduïu la contrasenya" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Temps estimat" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Relació" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Continua" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Percentatge acabat" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client bittorrent" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -821,61 +918,61 @@ msgstr "" "Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el " "fitxer .torrent sigui corrupte." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Espai necessari:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Espai disponible:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Connector" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Joan Duran " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades" @@ -1141,7 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1169,51 +1266,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -1293,10 +1390,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "S'està baixant" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1321,6 +1414,71 @@ msgstr "" msgid "Invalid version" msgstr "" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Parts" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + #~ msgid "Progress:" #~ msgstr "Progrés:" @@ -1360,6 +1518,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Barra d'eines" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Columnes" + #~ msgid "Download" #~ msgstr "Baixa" @@ -1369,9 +1530,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start / Pause" #~ msgstr "Inicia / Pausa" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferències" - #~ msgid "Download Speed" #~ msgstr "Velocitat de baixada" @@ -1421,6 +1579,9 @@ msgstr "" #~ "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a " #~ "il·limitat." +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "Port TCP" + #~ msgid "Max number of DHT connections:" #~ msgstr "Número màxim de connexions DHT:" @@ -1442,12 +1603,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Al principi" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Puja" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Baixa" - #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Al final" @@ -1687,27 +1842,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "En pausa" -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "A la cua" - #~ msgid "Waiting to check" #~ msgstr "S'està esperant per comprovar" -#~ msgid "Checking" -#~ msgstr "S'està comprovant" - #~ msgid "Downloading (T?)" #~ msgstr "S'està baixant (T?)" #~ msgid "Downloading Meta" #~ msgstr "S'està baixant les metadades" -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Finalitzat" - -#~ msgid "Allocating" -#~ msgstr "S'està destinant" - #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/D" @@ -1820,9 +1963,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Force Pause" #~ msgstr "Fés una pausa" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Suprimeix" - #~ msgid "Add a Torrent" #~ msgstr "Afegiu un torrent" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 48788ebd5..0ebd55d4a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Jan Kaláb \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Kamil Páral \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:30+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:01+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Přidat Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstranit torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Vyčistit stažené torrenty" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Spustit nebo pozastavit torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Posunout dolů" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Posunou nahoru" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Změnit nastavení Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Otevřít nastavení plug-inů" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Přidat torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_Přidat URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Vyčistit dokončené" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Úpravy" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Pl_uginy" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "Zobra_zení" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Panel nástrojů" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Sloupce" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "_Stav" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seedů" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Peerů" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Rychlost stahování" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Rychlost odesílání" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Zbývající čas" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Dostupnost" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Poměr sdílení" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Příští ohlášení:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stav trackeru" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Celková velikost:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informace o torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnost:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Dílků:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Zbývající čas:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Peerů:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Rychlost:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Poměr sdílení:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seedů:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Odesláno:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Staženo:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Odesláno:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seedů:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Poměr sdílení:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peerů:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Zbývající čas:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Dílků:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostupnost:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Celková velikost:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stav trackeru" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Příští ohlášení:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informace o torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Peerů" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Soubory" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Přidat torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "_Přidat URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Vyčistit dokončené" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Úpravy" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Pl_uginy" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "Zobra_zení" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Panel nástrojů" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Podrobnosti" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "Sloup_ce" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "_Stav" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seedů" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Rychlost stahování" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Rychlost odesílání" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Zbývající čas" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Dostupnost" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Poměr sdílení" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Přidat torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstranit torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Vyčistit stažené torrenty" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Spustit nebo pozastavit torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Obnovit" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Posunout dolů" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Změnit nastavení Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Otevřít nastavení plug-inů" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Přidat torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Odstranit dokončené" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Vybrat vše" msgid "Unselect All" msgstr "Zrušit výběr" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nestahovat" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Střední" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" @@ -368,67 +401,75 @@ msgstr "Z:" msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktivní port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge vždy vybere náhodný port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Náhodné porty" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Vyzkoušet aktivní port" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktivní port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table může vylepšit množství aktivních spojení." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Povolit Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "Speciality sítě" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Příchozí:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -438,19 +479,19 @@ msgstr "" "Zapnuto\n" "Vynuceno" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Odchozí:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferovat šifrování celého stremu" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Úroveň:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -460,19 +501,19 @@ msgstr "" "Obojí\n" "Celý stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ovlivní běžné peery bittorrentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy peerů" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -480,11 +521,11 @@ msgstr "" "Ovlivní pouze spojení HTTP trackeru (spojení UDP trackeru jsou ovlivněna " "pokud daná proxy podporuje UDP, např. SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy Trackeru" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -492,23 +533,23 @@ msgstr "" "Ovlivní zprávy DHT. Protože se odesílají přes UDP, bude to mít nějaký efekt " "pouze pokud proxy podporuje UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Typ proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -524,151 +565,163 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP s autorizací" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Zařadit torrenty na konec fronty při seedování" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Zařadit nové torrenty nad dokončené" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Zasatvit seedování když poměr sdílení dosáhne:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automaticky odstranit toorenty po dosažení maximálního poměru sdílení" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Seedování" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seeduje" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximální rychlost odesílání pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "Maximum globálních odesílacích slotů" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Maximální počet povolených spojení. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximum spojení:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximální rychlost stahování pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maximální rychlost stahování (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Využití šířky pásma" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Šířka pásma" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povolit ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalizovat do ikony při zavření" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Ikona chráněna heslem" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Ikona" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval aktualizace GUI (sekundy)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "Ob_novit" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastavit" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Obnov tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Upravit trackery" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Odstranit torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Nahoře" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "Na_horu" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Dolů" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "D_ole" @@ -681,12 +734,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Odstranit dokončené" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "Limit _stahování" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "Globální limit rychlosti _stahování" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "Limit _odesílání" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "Globální limit rychlosti _odesílání" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -696,7 +749,7 @@ msgstr "Plu_giny" msgid "_Quit" msgstr "Uk_ončit" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" @@ -712,19 +765,47 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Čeká" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Kontroluji" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Probíhá připojování" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Stahování metadat" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Alokuji" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "bajtů potřeba" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Požadavek na neexistující torrent" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -732,34 +813,62 @@ msgstr "" "Nemůžete přesouvat torrent na jiný diskový oddíl. Prosím opravte své " "nastavení" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Ohlášení announce odesláno" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Announce OK" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Upozornění" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP kód" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "krát za sebou" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Aktivováno" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Další..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Rychlost:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Rychlost stahování (KiB/s):" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Rychlost odesílání (KiB/s):" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge je uzamčen" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -767,128 +876,118 @@ msgstr "" "Deluge je chráněn heslem.\n" "Pro zobrazení okna Deluge prosím zadejte vaše heslo" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Obnovit" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pozastavit/obnovit" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Procent dokončení" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pozastaveno %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Spojení" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Bittorent klient Deluge" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "Nastala chyba při přidávání torrentu. Je možné že .torrent je poškozený." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Neznámá chyba duplicity torrentu." -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Není dost místa na disku pro dokončení stahování." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Potřeba místa:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Dostupné místo:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Přidat torrent z URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Zadejte URL torrentu ke stažení" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Varování - všechny stažené soubory z tohoto torrentu budou smazány!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Povolen" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " DarkenCZ \n" " Jan Kaláb \n" -" dwori " +" Kamil Páral \n" +" dwori \n" +" sirkubador " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vyberte .torrent soubor" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent soubory" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vyberte adresář pro stažení" @@ -1188,7 +1287,7 @@ msgstr "URL" msgid "Last Entry Date" msgstr "Datum poslední položky" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "Kanál" @@ -1216,51 +1315,51 @@ msgstr "Vše" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Nastavení RSS odchytávače" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Jméno kanálu:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "URL kanálu:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Kanály" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "Výraz filtru:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Jméno filtru:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Kanál: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Interval aktualizace (sekundy): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Zkontrolovat kanály při startu Deluge" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "Zkontrolovat kanály teď" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Nastaveni" @@ -1352,10 +1451,6 @@ msgstr "Stahovat při startu" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Načítám a instaluji bloklist" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Stahuji" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Importuji" @@ -1378,4 +1473,85 @@ msgstr "Neplatný kouzelný kód" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Neplatná verze" \ No newline at end of file +msgstr "Neplatná verze" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "Části torrentu" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" +"\n" +"Přidá panel částí, která pro torrent zobrazuje průběh část po části.\n" +"Každá část je reprezentována malým indikátorem průběhu.\n" +"\n" +"Aktuálně stahované části se zobrazují jako částečně vyplněné indikátory " +"průběhu,\n" +"ale to neodpovídá stahování procentuálně. \n" +"\n" +"Více informací je poskytováno jako místní nápověda pro každý kousek.\n" +"Pro aktuálně stahované části místní nápověda obsahuje počet\n" +"dokončených bloků, stejně jako rychlost členů pro danou část.\n" +"\n" +"Když se zásuvný modul spustí, jako když zapnete modul nebo\n" +"když je označen jiný torrent, procesor je vytížen. To je normální,\n" +"protože inicializace musí získat informace o každé části od libtorrent,\n" +"a procesor se zklidní, jakmile jsou všechny informace získány." + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Části" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "Část dokončena" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "Část nespuštěna" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "bloků dokončeno" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "rychlost členů: neznámá" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "rychlá" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "pomalá" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "střední" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "neznamá" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "rychlost členů: " \ No newline at end of file diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f175f2f38..ab5dc8734 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,219 +8,256 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:20+0000\n" "Last-Translator: Jesse_hz \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:41+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:02+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -#, fuzzy -msgid "Add Torrent" -msgstr "Tilføj Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Hentet:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Fjern torrent" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Videregivet:" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Fjern færdige Torrentfiler" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Udgivere:" -#: glade/delugegtk.glade:72 -#, fuzzy -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Begynd eller sæt torrent på pause" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Delingsforhold:" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Skub frøfil frem i køen" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighed" -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Skub frøfil tilbage i køen" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Ændr Deluge præferencer" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Åben udvidelser dialogen" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Tilføj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Tilføj _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -#, fuzzy -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Fjern Fuldendte" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "_Udvidelser" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -#, fuzzy -msgid "_Torrent" -msgstr "_Frøfil" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Værktøjslinje" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Udgivere" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -#, fuzzy -msgid "Peers" -msgstr "Modparter" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Download-hastighed" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Sendehastighed" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Resterende tid" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Tilgængelighed" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Delingsforhold" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hjælp med at oversætte dette program" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Oversæt Dette Program" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Næste annoncering:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Trackerstatus:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Samlet størrelse:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Oplysninger" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Tilgængelighed:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Stykker:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Anslået resterende tid:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 +#: glade/delugegtk.glade:313 #, fuzzy msgid "Peers:" msgstr "Modparter:" -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighed" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Anslået resterende tid:" -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Delingsforhold:" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Stykker:" -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Udgivere:" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Tilgængelighed:" -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Videregivet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Hentet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Samlet størrelse:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Trackerstatus:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Næste annoncering:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Oplysninger" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +#, fuzzy +msgid "Peers" +msgstr "Modparter" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Filer" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Tilføj Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Tilføj _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +#, fuzzy +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Fjern Fuldendte" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "_Udvidelser" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +#, fuzzy +msgid "_Torrent" +msgstr "_Frøfil" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Værktøjslinje" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Udgivere" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Download-hastighed" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Sendehastighed" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Resterende tid" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Tilgængelighed" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Delingsforhold" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Hjælp med at oversætte dette program" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Oversæt Dette Program" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +#, fuzzy +msgid "Add Torrent" +msgstr "Tilføj Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Fjern torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Fjern færdige Torrentfiler" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +#, fuzzy +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Begynd eller sæt torrent på pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Genoptag" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Skub frøfil frem i køen" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Skub frøfil tilbage i køen" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Ændr Deluge præferencer" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Åben udvidelser dialogen" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduler" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -249,10 +286,6 @@ msgstr "Tilføj torrent" msgid "Clear Finished" msgstr "Fjern færdige filer" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduler" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 #, fuzzy msgid "Select All" @@ -262,19 +295,19 @@ msgstr "Vælg Alt" msgid "Unselect All" msgstr "Fravælg Alt" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Hent ikke" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Almindelig" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Høj" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Højeste" @@ -379,67 +412,75 @@ msgstr "Fra:" msgid "To:" msgstr "Til:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiv port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Test aktiv port" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktiv port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universelt Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Modpartsudveksling" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "indgående" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -449,38 +490,38 @@ msgstr "" "Slået til\n" "Tvunget" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "udgående" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Foretræk kryptering af hele strømmen" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Påvirker almindelige bittorrent modparter" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Modparts Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -488,33 +529,33 @@ msgstr "" "Påvirker kun HTTP tracker-forbindelser (UDP tracker-forbindelser bliver kun " "påvirkede, hvis den opgivne proxy understøtter UDP som f.eks. SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy type" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -531,153 +572,165 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP med Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at seede" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Sæt nye torrents i køen foran fuldendte torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop torrent når delingsforhold er over" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Fjern automatisk torrents, der når det maksimale delingsforhold" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Seeder" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Udgiver" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Den maksimale upload-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " "skal være ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimal Upload-hastighed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Max antal tilladte forbindelser. sæt til 0 for ubegrænset" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Max antal forbindelser" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Den maksimale download-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " "skal være ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimale Download Hastighed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Båndbreddebrug" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivér statusikon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 #, fuzzy msgid "Password protect system tray" msgstr "Beskyt systembakke med kodeord" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Statusområde" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI opdateringsinterval (sekunder)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Ydeevne" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Øvrige" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Opdatér tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Redigér Trackere" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Fjern Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Kø" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Op" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Ned" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Bund" @@ -690,12 +743,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Fjern Fuldførte" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "_Ned Hastighedsgrænse" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "_Op Hastighedsgrænse" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -705,7 +758,7 @@ msgstr "Udvidelser" msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Uendelig" @@ -721,19 +774,47 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Sat i kø" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Tjekker" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Downloader" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Færdig" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Allokerer" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "byte krævet" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Filen blev ikke fundet" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Spurgte om en torrent, der ikke findes" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 #, fuzzy msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " @@ -742,98 +823,114 @@ msgstr "" "Du kan ikke flytte en torrent til en anden partition. Orden venligst dine " "præferencer" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Aktiveret" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Andre ..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge er låst" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "Deluge er beskyttet med adgangskode" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Anslået tid til afslutning" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Forhold" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Genoptag" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pause/Genoptag" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Procent færdig" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pause %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrentklient" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -841,43 +938,43 @@ msgstr "" "En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din " ".torrent fil er beskediget" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl." -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Der er ikke nok diskplads til fuldføre din download" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Nødvendig diskplads" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "tilgængelig diskplads" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Tilføj torrent fra link" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -889,19 +986,19 @@ msgstr "" " Michael Budde \n" " dylansmrjones " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vælg .torrentfil" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer" @@ -1174,7 +1271,7 @@ msgstr "URL" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "Feed" @@ -1202,51 +1299,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Filter Navn:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Feed: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Torrenter" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Opdateringsinterval (sekunder): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" @@ -1326,10 +1423,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloader" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Importerer" @@ -1352,4 +1445,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Stykker" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 814564181..fd912f107 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 15:35+0000\n" -"Last-Translator: Georg Brzyk \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-03 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Gerd Radecke \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:55+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:17+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hinzufügen" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Heruntergeladen:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent entfernen" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Hochgeladen:" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Fertige Torrents entfernen" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeder" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Torrent starten oder anhalten" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Tauschverhältnis" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "In Warteschlange hoch" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "In Warteschlange hinunter" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge Einstellungen ändern" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Verbleibend:" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Erweiterungsdialog öffnen" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Teile:" -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Verfügbarkeit:" -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Torrent hinzufügen" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URL hinzufügen" +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Gesamtgröße:" -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Komplette Torrents entfernen" +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker Status:" -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Erw_eiterungen" +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Nächste Ankündigung:" -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Information" -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Werkezugleiste" +#: glade/delugegtk.glade:681 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeder" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 +#: glade/delugegtk.glade:739 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Torrent hinzufügen" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "_URL hinzufügen" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Komplette Torrents entfernen" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Erw_eiterungen" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Werkezugleiste" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Spalten" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 msgid "Down Speed" msgstr "Downloadgeschwindigkeit" -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 msgid "Up Speed" msgstr "Uploadgeschwindigkeit" -#: glade/delugegtk.glade:380 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Time Remaining" msgstr "Verbleibende Zeit" -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" -#: glade/delugegtk.glade:398 +#: glade/delugegtk.glade:992 msgid "Share Ratio" msgstr "Tauschverhältnis" -#: glade/delugegtk.glade:415 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: glade/delugegtk.glade:423 +#: glade/delugegtk.glade:1017 msgid "Help translate this application" msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen" -#: glade/delugegtk.glade:424 +#: glade/delugegtk.glade:1018 #, fuzzy msgid "_Translate This Application..." msgstr "Diese _Anwendung übersetzen..." -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nächste Ankündigung:" +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Gesamtgröße:" +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Fertige Torrents entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Information" +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Verfügbarkeit:" +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Torrent starten oder anhalten" -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Teile:" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Verbleibend:" +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "In Warteschlange hoch" -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Hoch" -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Tauschverhältnis" +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "In Warteschlange hinunter" -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeder" +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Runter" -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Hochgeladen:" +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Deluge Einstellungen ändern" -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Heruntergeladen:" +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: glade/delugegtk.glade:1114 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Erweiterungsdialog öffnen" -#: glade/delugegtk.glade:1139 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: glade/delugegtk.glade:1197 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -244,10 +281,6 @@ msgstr "Torrent hinzufügen..." msgid "Clear Finished" msgstr "Fertige Dateien entfernen" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -256,19 +289,19 @@ msgstr "Alles auswählen" msgid "Unselect All" msgstr "Auswahl aufheben" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nicht Herunterladen" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Hohe" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Höchste" @@ -333,7 +366,7 @@ msgstr "Auswahl von Dateien vor dem Herunterladen des Torrents ermöglichen" #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 #, fuzzy msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Erste und Letzte Stücke von Dateien in Torrents priorisieren" +msgstr "Erste und Letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen" #: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "Torrents" @@ -375,70 +408,78 @@ msgstr "Von:" msgid "To:" msgstr "Nach:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiver Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Zufällige Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Teste aktiven Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktiver Port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 #, fuzzy msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Verteilte Hashtabelle verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver " "Verbindungen." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Aktiviere Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universelles Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protokoll" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Austausch" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "Netzwerk Extras" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Eingehend:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -448,19 +489,19 @@ msgstr "" "Aktivieren\n" "Erzwungen" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Ausgehend:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Bevorzuge den ganzen Stream zu verschlüsseln" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Ebene:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -470,19 +511,19 @@ msgstr "" "Beides\n" "Kompletter Stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Beeinflusst reguläre Bittorrent-Peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 #, fuzzy msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " @@ -491,11 +532,11 @@ msgstr "" "Betrifft nur HTTP Tracker Verbindungen (UDP tracker Verbindungne sind " "betroffen wenn der benutzte Proxy UDP, z.B. SOCKS5 unterstützt)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -503,23 +544,23 @@ msgstr "" "Betrifft die DHT Nachrichten. Da diese über UDP gesendet werden, hat es nur " "einen Effekt wenn der Proxy UDP unterstützt." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy Typ" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -536,154 +577,168 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Setze fertige Torrents nach unten." -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Reihe neue Torrents über den fertigen ein" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stoppe Torrents bei einer Verteilungsrate von:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Torrents die die maximale Verteilungsrate erreicht haben automatisch " "entfernen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Seede" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Die maximale Upload-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "Maximale globale Upload Slots" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Setze -1 für unendlich." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "max. Verbindungen:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Die maximale Anzahl von Upload Solts für alle Torrents. Setze -1 für " "Unlimitiert" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Bandbreitenauslastung" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Beim Schließen in das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Schütze Benachrichtigungsfeld mit Passwort" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI Aktualisierungsintervall (Sekunden)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Sonstige" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +#, fuzzy +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gkt-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +#, fuzzy +msgid "Re_sume" +msgstr "_Fortsetzten" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausieren" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "Akt_ualisiere Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Bearbeite Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Entferne Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Warteschlange" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Oben" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_nach oben" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Nach unten" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Unten" @@ -696,12 +751,14 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Entferne beendete Torrents" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "_Limit für Downloadgeschwindigkeit" +#, fuzzy +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "Max. Downloadgeschwindigkeit" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "_Limit für Uploadgeschwindigkeit" +#, fuzzy +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "Max. Uploadgeschwindigkeit" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -711,7 +768,7 @@ msgstr "Erw_eiterungen" msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" @@ -727,19 +784,47 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "In Warteschlange" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Überprüfe" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbindet" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Metadaten werden heruntergeladen" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Wird heruntergeladen" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Fertiggestellt" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Zuteilen" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "benötigte Bytes" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Datei wurde nicht gefunden" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Der gewählte torrent existiert nicht" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -747,34 +832,62 @@ msgstr "" "Sie können den Torrent nicht auf eine andere Parition verschieben. Bitte " "berichtigen Sie ihre Einstellungen." -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Ankündigung gesendet" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Ankündigung OK" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Alarm" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP Code" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung!" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Weitere..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Download-Geschwindigkeit (KiB/s)" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Uploadgeschwindigkeit (KiB/s)" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge ist gesperrt" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -782,65 +895,53 @@ msgstr "" "Deluge ist passwortgeschützt.\n" "Um Deluge anzuzeigen geben Sie bitte ihr Passwort ein." -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Verbleibende Zeit" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Unterbrechen / Fortsetzen" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Prozent komplett" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Unterbrochen %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -848,46 +949,46 @@ msgstr "" "Während dem Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist " "die .torrent Datei beschädigt." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 #, fuzzy msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unbekannter Doppelter Torrent-Fehler" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden um den Download zu beenden." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "benötigter Speicherplatz:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "vorhandener Speicherplatz:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -"Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien für diesen Torrent werden gelöscht!" +"Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien dieses Torrents werden gelöscht!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Erweiterung" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -897,7 +998,9 @@ msgstr "" " Fabian Ordelmans \n" " Florian Schäfer \n" " Georg Brzyk \n" +" Gerd Radecke \n" " Jacques Stadler \n" +" Jan Niklas Hasse \n" " Janek Thomaschewski \n" " Kim Lübbe \n" " Malte Klemke \n" @@ -908,25 +1011,24 @@ msgstr "" " Stefan Horning \n" " aem \n" " boenki \n" -" jhasse \n" " lazka \n" " perdido \n" " slyon \n" " tim__b " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Wählen Sie eine .torrent Datei" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-Dateien" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Downloadverzeichnis wählen" @@ -1000,6 +1102,11 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Füge eine neue Suchmaschine hinzu indem du Name und URL angibst. Die " +"Suchanfrage wird an die Stelle von ${query} in die URL gesetzt. \n" +"Beispiel für eine Google Suchanfrage:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1008,23 +1115,23 @@ msgstr "Hilfe" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Torrrentersteller" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Ein Plugin zum Torrent erstellen" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Neuer Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Neuer Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Erstelle neuen Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." @@ -1077,19 +1184,19 @@ msgstr "Dieses Torrent zum Seeden in Deluge laden" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Füge einen Torrent der Warteliste hinzu" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Torrent Datei" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Tracker" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" @@ -1219,19 +1326,19 @@ msgstr "URL" #: plugins/RSS/plugin.py:38 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Datum des letzten Eintrags" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Feed" #: plugins/RSS/plugin.py:46 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: plugins/RSS/plugin.py:101 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 #: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 @@ -1249,57 +1356,57 @@ msgstr "Alle" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS Broadcatcher Einstellungen" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Feed-Name:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed-URL:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Feeds:" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "Filter-Ausdruck:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Filter-Name:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Feed: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrents" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Update Interval (Sekunden) " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Kontrolliere feeds beim Start von Deluge" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Feeds jetzt kontrollieren" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Bannlisten Importeur" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1316,22 +1423,35 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Herunterladen und Importieren von IP-Bannlisten.\n" +"\n" +"Im Moment kann dieses Plugin mit folgenden Bannlisten umgehen: \n" +"PeerGuardian (Binär und Text), SafePeer und Emule.\n" +"Das 7zip Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n" +"Die Dateien können über lokal oder über eine URL angegeben \n" +"werden.\n" +"\n" +"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in der Wiki \n" +"vorhanden:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Text (Unkomprimiert)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP Liste (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Text (Gezippt)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 msgid "Couldn't download URL" @@ -1373,10 +1493,6 @@ msgstr "Beim Starten herunterladen" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Laden und Installieren Blocklierliste" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Wird heruntergeladen" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Importieren" @@ -1391,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Anfang" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" @@ -1399,4 +1515,87 @@ msgstr "Ungültiger Magiccode" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Ungültige Version" \ No newline at end of file +msgstr "Ungültige Version" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "Torrent Teile" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" +"\n" +"Fügt einen Teil-Reiter hinzu, welcher den Fortschritt für jeden Teil eines " +"Torrents angibt.\n" +"Jedes Teil wird durch einen kleinen Fortschrittsbalken dargestellt.\n" +"\n" +"Teile die im Moment laden, werden als teilweise gefüllte Balken dargestellt, " +"\n" +"wobei dies nicht die anzeigt wieviel Prozent geladen sind.\n" +"\n" +"Mehr Information für ein Teil wird als Tooltip bereitgestellt.\n" +"Im Tooltip enthalten sind sowohl die Zahl kompletter Blöcke\n" +"als auch die Peer Geschwindigkeit für das Teil.\n" +"\n" +"Beim Starten des Plugins oder beim Auswählen eines anderen Torrents\n" +"wird die Prozessorauslastung kurz ansteigen. Das ist normal, \n" +"da das Plugin die Informationen für jedes Teil von libtorrent abfragen\n" +"muss. Die Prozessorauslastung wird sich wieder senken sobald dies \n" +"geschehen ist." + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Teile" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "Teil komplett" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "Teil nicht gestartet" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "Blöcke fertig" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "Peer Geschwindigkeit: Unbekannt." + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "Schnell" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "Langsam" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "Mittel" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "Peer Geschwindkeit: " \ No newline at end of file diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 9cccefb33..7a8f29665 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 09:42+0000\n" -"Last-Translator: doomster \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-02 15:56+0000\n" +"Last-Translator: cosmix \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:19+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:46+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Προσθήκη Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Έχουν ληφθεί:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Αφαίρεση torrent" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Έχουν αποσταλεί:" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Καθαρισμός ολοκληρωμένων torrents" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Χρήστες που διανέμουν:" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Εκκίνηση ή παύση Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Αναλογία" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Ταχύτητα:" -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Υπολογιστές:" -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Κομμάτια" -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Διαθεσιμότητα:" -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Προσθήκη Τόρρεντ" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Προσθήκη_URL" +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Συνολικό Μέγεθος" -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Καθαρισμός Ολοκληρωμένων" +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Ιχνηλάτης" -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Κατάσταση Ιχνηλάτη" -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Επόμενη ανακοίνωση" -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Πληροφορίες Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:681 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Λεπτομέρειες" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Διαμοιραστές" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 msgid "Peers" msgstr "Συνδέσεις" -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 +#: glade/delugegtk.glade:739 +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Προσθήκη Τόρρεντ" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Προσθήκη_URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Καθαρισμός Ολοκληρωμένων" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Γραμμή Εργαλείων" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Λεπτομέρειες" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Στήλες" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Διαμοιραστές" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 msgid "Down Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα λήψης" -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 msgid "Up Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα αποστολής" -#: glade/delugegtk.glade:380 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Time Remaining" msgstr "Χρόνος που απομένει" -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Διαθεσιμότητα" -#: glade/delugegtk.glade:398 +#: glade/delugegtk.glade:992 #, fuzzy msgid "Share Ratio" msgstr "Αναλογία κοινόχρηστων" -#: glade/delugegtk.glade:415 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: glade/delugegtk.glade:423 +#: glade/delugegtk.glade:1017 msgid "Help translate this application" msgstr "Βοηθείστε να μεταφραστεί αυτή η εφαρμογή" -#: glade/delugegtk.glade:424 +#: glade/delugegtk.glade:1018 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Μεταφράστε αυτην την εφαρμογή" -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Προσθήκη Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Επόμενη ανακοίνωση" +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Κατάσταση Ιχνηλάτη" +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Αφαίρεση torrent" -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Ιχνηλάτης" +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Συνολικό Μέγεθος" +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Καθαρισμός ολοκληρωμένων torrents" -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Πληροφορίες Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Απαλοιφή" -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Διαθεσιμότητα:" +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Εκκίνηση ή παύση Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Κομμάτια" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Συνέχεια" -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Υπολογιστές:" +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων του Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Επιλογές" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Αναλογία" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Χρήστες που διανέμουν:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Έχουν αποσταλεί:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Έχουν ληφθεί:" - -#: glade/delugegtk.glade:1114 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1139 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: glade/delugegtk.glade:1197 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -244,33 +281,29 @@ msgstr "Προσθήκη Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Όλων" #: glade/file_tab_menu.glade:25 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Αποεπιλογή ;Oλων" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Να μήν ληφθεί" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Κανονικό" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Υψηλό" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Υψηλότερο" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" @@ -298,7 +331,7 @@ msgstr "Ρώτα με το μέρος αποθήκευσης, για κάθε do #: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Select A Folder" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο" #: glade/preferences_dialog.glade:103 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" @@ -307,7 +340,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση των ολοκληρωμένων λήψεων στο:" #: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 msgid "Store all downloads in:" @@ -318,9 +351,10 @@ msgid "Download Location" msgstr "Τοποθεσία Λήψης" #: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 +#, fuzzy msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Ο μέγιστος αριθμός ενεργών torrents. -1 για απεριόριστα." #: glade/preferences_dialog.glade:177 #, fuzzy @@ -345,14 +379,17 @@ msgid "" "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " "the pieces downloaded so far." msgstr "" +"Η συμπαγής αποθήκευση καταλαμβάνει τόσο αποθηκευτικό χώρο όσο χρειάζεται για " +"τα μέρη που έχουν ήδη ληφθεί μέχρι τώρα." #: glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "Use compact storage allocation" msgstr "Χρησιμοποίηση compact storage allocation" #: glade/preferences_dialog.glade:281 +#, fuzzy msgid "Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Συμπαγής Αποθήκευση" #: glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "Downloads" @@ -363,7 +400,7 @@ msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -"Προσοχη - Οι αλλαγές σε αυτέσ τισ ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν μετα την " +"Προσοχη - Οι αλλαγές σε αυτές τις ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν μετα την " "επόμενη εκκίνηση του Deluge" #: glade/preferences_dialog.glade:396 @@ -374,67 +411,78 @@ msgstr "Από:" msgid "To:" msgstr "Σε:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Ενεργή πόρτα:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Το Deluge θα επιλέγει αυτόματα διαφορετική θύρα κάθε φορά." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Τυχαίες θύρες" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Έλεγχος Ενεργής Πόρτας" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr " TCP Πόρτα " +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Ενεργή πόρτα:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" +"Το διανεμημένο hash table πιθανόν να βελτιώσει τον αριθμό των ενεργών " +"συνδέσεων." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 +#, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίησε το Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -444,70 +492,76 @@ msgstr "" "Ενεργοποιημένο\n" "Εξαναγκασμένο" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +#, fuzzy msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Εξερχόμενα:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +#, fuzzy msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Προτίμηση της κρυπτογράφησης όλων των δεδομένων" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Επίπεδο:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr " Κρυπτογράφηση " -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" +"Επηρεάζει μόνον τις συνδέσεις μέσω HTTP trackers (Συνδέσεις μέσω UDP " +"trackers επηρεάζονται μόνον εαν ο δηλωμένος proxy υποστηρίζει UDP, π.χ. " +"SOCKS5)" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 +#, fuzzy msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -516,154 +570,180 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Κανένα\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 με Αναγνώριση\n" +"HTTP\n" +"HTTP με Αναγνώριση" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Εξυπηρετητής" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Θύρα" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 +#, fuzzy msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "Τα torrents να πηγαίνουν στο τέλος της λίστας όταν ολοκληρώνονται" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 +#, fuzzy msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Τα νέα torrents να προστίθενται πάνω από τα ολοκληρωμένα" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 +#, fuzzy msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" +"Σταμάτημα του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 +#, fuzzy msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" +"Αυτόματος καθαρισμός των torrents όταν φτάσουν τη μέγιστη αναλογία " +"διαμοιρασμού" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 #, fuzzy msgid "Seeding" msgstr "Μοίρασμα" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Διμοιράζεται" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής για όλα τα torrents. -1 για απεριόριστη." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστες συνολικές θέσης αποστολής:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 #, fuzzy msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Το μέγιστο επιτρεπτό πλήθος συνδέσεων. -1 για απεριόριστο." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Μέγιστο πλήθος συνδέσεων" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Εύρους Ζώνης" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Εύρος Ζώνης" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Εικονίδιο στη μπάρα συστήματος" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Ελαχιστοποίηση στην μπάρα κατά την έξοδο" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμός ανανέωσης γραφικού περιβάλλοντος (δευτερόλεπτα)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Απόδοση" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "Συ_νέχεια" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_Παύση" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Ενημέρωση Ιχνηλάτη" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:81 -msgid "_Queue" -msgstr "" - #: glade/torrent_menu.glade:91 -msgid "_Top" -msgstr "" +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Αφαίρεση Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:107 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: glade/torrent_menu.glade:113 +msgid "_Queue" +msgstr "_Τοποθέτηση στην ουρά" #: glade/torrent_menu.glade:123 -msgid "_Down" -msgstr "" +msgid "_Top" +msgstr "_Κορυφή" #: glade/torrent_menu.glade:139 +msgid "_Up" +msgstr "_Πάνω" + +#: glade/torrent_menu.glade:155 +msgid "_Down" +msgstr "_Κάτω" + +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Κάτω" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" @@ -674,11 +754,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -689,68 +769,124 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Άπειρο" #: src/common.py:67 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: src/common.py:70 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: src/common.py:72 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Ελέχγεται" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Γίνεται σύνδεση" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Λήψη Μεταδεδομένων" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Κατεβάζει" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Τελείωσε" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Αναθέτει" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "bytes χρειάζονται" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Ζητήθηκε torrent που δεν υπάρχει" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Ανακοίνωση εστάλει" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Ανακοίνωση ΟΚ" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Συναγερμός" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "Κωδικός HTTP" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποιήση" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Άλλο..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Ταχύττητα Λήψης (KiB/s):" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Το Deluge είναι κλειδωμένο" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -758,132 +894,124 @@ msgstr "" "Το Deluge προστατεύται με κωδικό.\n" "Για να εμφανίσετε το παράθυρο του Deluge, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Εκτιμ. Χρ. Αναμονής" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Αναλογία" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Συνέχεια" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" +msgstr "Παύση %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Συνδέσεις" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" +"Ένα λάθος παρατηρήθηκε κατά την προσθήκη του torrent. Είναι πιθανό το αρχείο " +".torrent να είναι χαλασμένο." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος για να ολοκληρώσετε το κατέβασμα." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Απαιτούμενος Χώρος:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Διαθέσιμος Χώρος:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Προσθήκη torrent από URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent για κατέβασμα" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Προσοχή - όλα τα κατεβασμένα αρχεία αυτού του torrent θα διαγραφούν!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Athanasios Lefteris \n" +" Clopy \n" " Ioannis Koniaris \n" " Spyros Theodoritsis \n" " SqUe \n" +" cosmix \n" " doomster \n" " kostkon \n" " turbojugend_gr " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Αρχεία torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Επιλογή καταλόγου κατεβάσματος" @@ -893,7 +1021,7 @@ msgstr "'Ονομα αρχείου" #: src/tab_files.py:77 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα" #: src/tab_files.py:99 msgid "" @@ -908,7 +1036,7 @@ msgstr "Πρόοδος" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Torrent" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 msgid "A searchbar for torrent search engines" @@ -920,15 +1048,15 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Μηχανή" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Διαχείρηση Μηχανών" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -960,7 +1088,7 @@ msgstr "Βοήθεια" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" @@ -968,51 +1096,52 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Νέο Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Νέο Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Νέου Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +#, fuzzy msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πηγή για το torrent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα σώσετε το torrent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν tracker." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το torrent θα φτιαχτεί από ένα φάκελο" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Φάκελος:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα αρχείο" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" @@ -1040,11 +1169,11 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Σχόλια" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Συγγραφέας" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 @@ -1052,10 +1181,12 @@ msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Όσο μικρότερα είναι τα κομάτια, τόσο πιο αποτελεσματικές θα είναι οι " +"μεταφορές, αλλά το αρχείο \".torrent\" θα είναι μεγαλύτερο." #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος Κοματιού:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "" @@ -1066,26 +1197,33 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Προχωρημένες" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +#, fuzzy msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Επιθυμητή αναλογία" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε την επιθυμητή αναλογία για ένα torrent" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Επιθυμητή Αναλογία" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Δεν έχει οριστεί" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 msgid "Not Set" @@ -1104,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Γράφημα" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1122,8 +1260,9 @@ msgid "[Health: OK]" msgstr "" #: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 +#, fuzzy msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "Πομπός RSS" #: plugins/RSS/__init__.py:4 msgid "" @@ -1142,86 +1281,88 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/RSS/plugin.py:38 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Εισόδου" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Ροή" #: plugins/RSS/plugin.py:46 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #: plugins/RSS/plugin.py:101 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 #: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 #: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 #: plugins/RSS/plugin.py:196 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Νέο Φίλτρο" #: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 #: plugins/RSS/plugin.py:401 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #: plugins/RSS/rss.glade:7 +#, fuzzy msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις RSS Πομπού" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Ροής:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση Ροής:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Ροές" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Ρυθμός ανανέωσης (δευτερόλεπτα) " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος feeds κατα την εκκίνηση" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος Feeds Τώρα" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -1247,25 +1388,27 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο PeerGuardian (Ασυμπίεστο)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Λίστα IP του Emule (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο SafePeer (Συμπιεσμένο)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 +#, fuzzy msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία λήψης του URL" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 +#, fuzzy msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" @@ -1275,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 msgid "Format error in blocklist" @@ -1301,17 +1444,13 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Κατεβάζει" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" @@ -1327,4 +1466,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "Λάθος έκδοση" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "Κομάτια Torrent" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Κομάτια" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "γρήγορα" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "αργά" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "μεσαία" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index ab2e736a1..7f702ba87 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-25 01:55+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Zeppettini \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-03 02:59+0000\n" +"Last-Translator: jackmc \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:59+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:38+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Downloaded:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploaded:" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Clear Finished Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_View" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Columns" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Time Remaining" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Next Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Size:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pieces:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 +#: glade/delugegtk.glade:236 msgid "Seeders:" msgstr "Seeders:" -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Share Ratio:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Speed:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Pieces:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistics" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total Size:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker Status:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Next Announce:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Info" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Files" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Add _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Clear Completed" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Time Remaining" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Share Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remove Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Clear Finished Torrents" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Start or Pause torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Queue Torrent Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Queue Torrent Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Change Deluge preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Open the plugins dialog" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "Add a Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Clear Finished" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" @@ -689,176 +742,221 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Percent Complete" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Connections" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Jonathan Zeppettini " +" Jonathan Zeppettini \n" +" jackmc " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" @@ -1124,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1152,51 +1250,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1276,10 +1374,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1302,4 +1396,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 657569ac1..148307b7f 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 19:21+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Zeppettini \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:44+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:17+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Clear Finished Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_View" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Columns" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Time Remaining" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Next Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Size:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pieces:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Share Ratio:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Pieces:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total Size:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker Status:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Next Announce:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Files" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Time Remaining" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Share Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remove Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Clear Finished Torrents" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Queue Torrent Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Queue Torrent Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "Add a Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Clear Finished" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "To:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Other" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Update Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" @@ -689,176 +742,220 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Queued" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Checking" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Finished" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Allocating" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Percent Complete" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Connections" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jonathan Zeppettini " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" @@ -1124,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1152,51 +1249,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1276,10 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1302,4 +1395,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index ad634c1a1..48e71d3c6 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 21:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 09:30+0000\n" "Last-Translator: Marcos Pinto \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:40+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:11+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Clear Finished Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start or Pause torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Open the plugins dialogue" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Add _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Clear Completed" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Pl_ugins" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_View" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Columns" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Down Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Up Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Time Remaining" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Availability" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help translate this application" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Translate This Application" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Next Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Size:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Availability:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pieces:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploaded:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Share Ratio:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Speed:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Pieces:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Availability:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total Size:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker Status:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Next Announce:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Info" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Files" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Add _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Clear Completed" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Pl_ugins" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Down Speed" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Up Speed" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Time Remaining" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Availability" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Share Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Help translate this application" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Translate This Application" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remove Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Clear Finished Torrents" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Start or Pause torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Queue Torrent Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Queue Torrent Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Change Deluge preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Open the plugins dialogue" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Add a Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Clear Finished" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Select All" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Select All" msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Don't download" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "High" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Highest" @@ -373,67 +406,75 @@ msgstr "From:" msgid "To:" msgstr "To:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Test Active Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Active Port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Enable Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "Network Extras" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -443,19 +484,19 @@ msgstr "" "Enabled\n" "Forced" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Outbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Level:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -465,19 +506,19 @@ msgstr "" "Either\n" "Full Stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Affects regular bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -485,11 +526,11 @@ msgstr "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -497,23 +538,23 @@ msgstr "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy type" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Username" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Password" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -529,148 +570,160 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Queue new torrents above completed ones" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "Maximum Global Upload Slots:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximum Connections:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Bandwidth Usage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimise to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "System Tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI update interval (seconds)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Other" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Update Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Edit Trackers" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Remove Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Up" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Down" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Bottom" @@ -683,12 +736,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Clear Finished" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -698,7 +751,7 @@ msgstr "Plu_gins" msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" @@ -714,19 +767,47 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Queued" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Checking" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Connecting" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Downloading Metadata" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Finished" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Allocating" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "bytes needed" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -734,34 +815,62 @@ msgstr "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Announce Sent" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Announce OK" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Alert" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP code" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "times in a row" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Activated" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Other..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is locked" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -769,65 +878,53 @@ msgstr "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pause/Resume" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Percent Complete" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Paused %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Connections" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -835,43 +932,43 @@ msgstr "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error." -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Space Needed:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Available Space:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -879,19 +976,19 @@ msgstr "" " Jeff Bailes \n" " Marcos Pinto " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" @@ -1193,7 +1290,7 @@ msgstr "URL" msgid "Last Entry Date" msgstr "Last Entry Date" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "Feed" @@ -1221,51 +1318,51 @@ msgstr "All" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS Broadcatcher Settings" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Feed Name:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed URL:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "Filter Exp:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Filter Name:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Feed: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Update Interval (seconds): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Check feeds on Deluge start" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "Check Feeds Now" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1357,10 +1454,6 @@ msgstr "Download on start" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Loading and installing blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Importing" @@ -1383,4 +1476,69 @@ msgstr "Invalid magic code" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Invalid version" \ No newline at end of file +msgstr "Invalid version" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/es.po b/po/es.po index aa53bf7dd..d2f0d7c0c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-26 00:06+0000\n" -"Last-Translator: moonkey \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Donado \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-26 06:28:44+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:54+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Subido:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Semillas:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Porcentaje de compartición:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Clientes:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Tiempo estimado:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Partes:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilidad:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamaño total:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Rastreador:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado del rastreador:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Próximo anuncio:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Información del torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:681 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Clientes" + +#: glade/delugegtk.glade:739 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Añadir torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Añadir _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Eliminar completados" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Com_plementos" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra de herramientas" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "Co_lumnas" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Semillas" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidad de descarga" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidad de subida" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tiempo restante" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilidad" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Índice de compartición" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 msgid "Add Torrent" -msgstr "Añadir Torrent" +msgstr "Añadir torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Eliminar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:49 +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpiar los Torrents Finalizados" +msgstr "Limpiar los Torrents finalizados" -#: glade/delugegtk.glade:72 +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Eliminar" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Iniciar o Pausar el Torrent" +msgstr "Iniciar o pausar el torrent" -#: glade/delugegtk.glade:86 +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Subir posicion del Torrent en la cola de descarga" +msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga" -#: glade/delugegtk.glade:100 +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Bajar posicion del Torrent en la cola de descarga" +msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga" -#: glade/delugegtk.glade:122 +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 #, fuzzy msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Cambiar las preferencias" -#: glade/delugegtk.glade:135 +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Abrir el menú de complementos" -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Añadir Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Añadir _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Eliminar Completados" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Com_plementos" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra de Herramientas" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Semillas" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Clientes" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidad de descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidad de subida" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tiempo Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilidad" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Índice de Compartición" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo Anuncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado del Rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamaño Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Información del Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidad:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Tiempo estimado:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Clientes:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidad:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Porcentaje de compartición:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Semillas:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Subido:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descargado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1114 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: glade/delugegtk.glade:1139 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: glade/delugegtk.glade:1197 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -234,19 +271,15 @@ msgstr "Eliminar archivo .torrent" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar/Ocultar" +msgstr "Mostrar/ocultar" #: glade/dgtkpopups.glade:163 msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Añadir un Torrent..." +msgstr "Añadir un torrent..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" -msgstr "Eliminar Terminados" - -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" +msgstr "Eliminar terminados" #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" @@ -254,21 +287,21 @@ msgstr "Seleccionar todo:" #: glade/file_tab_menu.glade:25 msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleccionar Todo" +msgstr "Deseleccionar todo" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "No descargar" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "La más alta" @@ -285,7 +318,7 @@ msgstr "" #: glade/plugin_dialog.glade:8 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestor de Complementos" +msgstr "Gestor de complementos" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" @@ -297,7 +330,7 @@ msgstr "Preguntar donde guardar cada descarga" #: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Select A Folder" -msgstr "Seleccione una Carpeta" +msgstr "Seleccione una carpeta" #: glade/preferences_dialog.glade:103 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" @@ -374,68 +407,76 @@ msgstr "Desde:" msgid "To:" msgstr "A:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Puerto activo:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge escogerá automáticamente un nuevo puerto cada vez." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Puertos Aleatorios" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Comprobar puertos activos" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "Puerto TCP" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Puerto activo:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Una tabla hash distribuída puede mejorar la cantidad de conexiones activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar linea principal DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protocolo de Mapeo de Puerto NAT" +msgstr "Protocolo de mapeo de puerto NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange (intercambio de clientes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" -msgstr "Extras de Red" +msgstr "Extras de red" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrante" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -445,19 +486,19 @@ msgstr "" "Activado\n" "Forzado" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saliente" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir encriptrar toda la transferencia" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 #, fuzzy msgid "" "Handshake\n" @@ -468,19 +509,19 @@ msgstr "" "Cualquiera\n" "Flujo completo" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afecta a clientes regulares de bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Cliente" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -488,11 +529,11 @@ msgstr "" "Solo afecta conexiones de rastreador HTTP (las conexiones de rastreador UDP " "son afectadas si el proxy dado soporta UDP por ejemplo: SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy de Rastreador" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 #, fuzzy msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " @@ -501,23 +542,23 @@ msgstr "" "Afecta a los mensajes de la DHT. Puesto que son enviados sobre UDP, solo " "tiene algún efecto si el proxy soporta UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy de DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Usuario" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Contraseña:" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -533,157 +574,169 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP (con Autenticación)" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Red" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Poner al final de la cola los torrents cuando se esten compartiendo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "En la cola poner los nuevos torrents encima de los completados" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Detener los torrents cuando su índice de compartición alcance:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Eliminar automáticamente los torrents que alcancen su máximo índice de " "compartición" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Compartiendo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Compartiendo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidad máxima de subida para todos los torrents. Use -1 si desea " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "Máximo global de puertos de carga:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidad Máxima de Subida (KB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Número máximo de conexiones permitidas. Use -1 si desea ilimitados." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Conexiones Máximas:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidad Máxima de Descarga (KB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 #, fuzzy msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "La cantidad máxima de slots para todos los torrents. Use -1 si desea " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Ancho de banda usado" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar icono en el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar en el área de notificación al cerrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger con contraseña el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Contraseña" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de actualización del GUI (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "_Continuar" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "Act_ualizar el rastreador" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "Editar _Rastreadores" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "Elimina_r Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Cola" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "Primero(_T)" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "S_ubir" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Bajar" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Inferior" @@ -696,12 +749,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "Eliminar _Finalizados" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "Límite de Velocidad de _Descarga" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "_Bajar Límite de Velocidad Global" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "S_ubir límite de velocidad" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "_Subir Límite de Velocidad Global" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -711,7 +764,7 @@ msgstr "Com_plementos" msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" @@ -727,19 +780,47 @@ msgstr "MB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Comprobando" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Descargando metadatos" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Asignando" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necesarios" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "El archivo no fue encontrado" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Busca un torrent que no existe" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -747,34 +828,62 @@ msgstr "" "No puede mover el torrent a una partición diferente. Por favor, revise sus " "preferencias." -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Anuncio enviado" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Anuncio correcto" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "Código HTTP" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "veces en una fila" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Precaución" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitada" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Activado" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Otros..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidad:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad de Descarga (KiB/s):" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad de Subida (KiB/s):" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge está bloqueado" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -782,65 +891,53 @@ msgstr "" "Deluge está protegido con contraseña.\n" "Para mostrar la ventana de Deluge, por favor introduzca su contraseña" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Tiempo estimado" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Proporción" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pausar/Continuar" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Porcentaje completado" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausado %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -848,45 +945,45 @@ msgstr "" "Un error ha ocurrido mientras intentaba añadir el torrent. Es posible que el " "fichero .torrente este corrupto." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent." -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "No hay suficiente espacio libre para terminar la descarga." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Espacio necesario:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Espacio disponible:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Añadir torrent desde Dirección URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán " "eliminados!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Complemento" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -898,9 +995,12 @@ msgstr "" " Felipe Lerena \n" " Germán Heusdens \n" " José Lou C. \n" +" Marcos Escalier \n" +" Marcos Pinto \n" " Mario César Señoranis \n" " Martin Iglesias \n" " MrBlonde \n" +" Rodrigo Donado \n" " Santi \n" " Santi Martínez Cantelli \n" " Sargate Kanogan \n" @@ -913,19 +1013,19 @@ msgstr "" " moonkey \n" " vicedo " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Elija un archivo .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrents" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Elija un directorio de descarga" @@ -1229,7 +1329,7 @@ msgstr "URL" msgid "Last Entry Date" msgstr "Fecha de la Ultima Entrada" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "Origen" @@ -1257,51 +1357,51 @@ msgstr "Todo" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Preferencias del receptor de RSS" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Nombre de la Fuente" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "URL de la Fuente:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Fuentes" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "Exp. a filtrar:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Nombre del Filtro" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Fuente: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Intervalo de Actualización (segundos): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Comprobar fuentes al iniciar Deluge" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "Comprobar Fuentes Ahora" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1382,7 +1482,7 @@ msgstr "entradas" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL de la Lista de Bloqueo" +msgstr "URL de la lista de bloqueo" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 msgid "Download on start" @@ -1392,10 +1492,6 @@ msgstr "Bajar al iniciar" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Cargar e instalar lista de bloqueos" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Importando" @@ -1418,4 +1514,69 @@ msgstr "Código mágico inválido" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Versión Inválida" \ No newline at end of file +msgstr "Versión inválida" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Partes" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "Porción acabada" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "Porción no empezada" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "bloques acabados" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "velocidad del par: desconocida" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "rápido" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "lento" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "medio" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "velocidad del par " \ No newline at end of file diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 153c61904..42d2065e2 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,214 +7,251 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 17:48+0000\n" "Last-Translator: Penzo \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:26+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:45+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Allalaetud:" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Üleslaetud:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Jagamise Suhe:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Kiirus:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +# Arvatav Saabumise Aeg +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Tükid:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Kogusuurus:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Jälgija:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Jälgia Staatus:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Järgmine Teadeanne:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrenti Info" + +#: glade/delugegtk.glade:681 +msgid "Details" +msgstr "Detailid" + +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Peerid" + +#: glade/delugegtk.glade:739 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Lisa Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Lisa _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Eemalda Lõpetatud" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigeerimine" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Pl_uginad" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Vaata" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Tööriistariba" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Detailid" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seemneid" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Alla Kiirus" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Üles Kiirus" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Aega Jäänud" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Jagamis Suhe" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Abi" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Aita tõlkida seda programmi" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 msgid "Add Torrent" msgstr "Lisa Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Eemalda Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:49 +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Eemalda Lõpetanud Torrentid" -#: glade/delugegtk.glade:72 +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Eemalda" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Käivaita või Peata Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:86 +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Peata" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole" -#: glade/delugegtk.glade:100 +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole" -#: glade/delugegtk.glade:122 +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Alla" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Muuda Deluge seadeid" -#: glade/delugegtk.glade:135 +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Seaded" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 #, fuzzy msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Ava pluginate aken" -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lisa Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Lisa _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Eemalda Lõpetatud" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigeerimine" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Pl_uginad" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Vaata" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Tööriistariba" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Detailid" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Veerud" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seemneid" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Peerid" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Alla Kiirus" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Üles Kiirus" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Aega Jäänud" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Jagamis Suhe" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Abi" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Aita tõlkida seda programmi" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Järgmine Teadeanne:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Jälgia Staatus:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Jälgija:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Kogusuurus:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrenti Info" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Tükid:" - -# Arvatav Saabumise Aeg -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Kiirus:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Jagamise Suhe:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Üleslaetud:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Allalaetud:" - -#: glade/delugegtk.glade:1114 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: glade/delugegtk.glade:1139 -msgid "Details" -msgstr "Detailid" - -#: glade/delugegtk.glade:1197 -msgid "Files" -msgstr "Failid" +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -244,10 +281,6 @@ msgstr "Lisa Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Puhastu Lõpetanutest" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Vali Kõik" @@ -256,19 +289,19 @@ msgstr "Vali Kõik" msgid "Unselect All" msgstr "Eemalda valik kõigilt" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -371,137 +404,145 @@ msgstr "Alates:" msgid "To:" msgstr "Kuni:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiivne Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Testi Aktiivset Porti" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktiivne Port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy tüüp" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Kasutaja nimi" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Parool" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -517,148 +558,160 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Jagamas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimaalne Üleslaadimise Kiirus (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimaalne Allalaadimis Kiirus (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Ribalaiuse Kasutus" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Jõudlus" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Uuenda Jälitajat" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Eemalda Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Järjekord" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Üles" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Alla" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -671,12 +724,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Eemalda Lõpetatud" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "_Alla Kiiruse Limiit" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "_Üles Kiiruse Limiit" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -686,7 +739,7 @@ msgstr "Plu_ginad" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -702,52 +755,108 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Järjekorras" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollib" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Laeb alla" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Määran asukohta" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Faili ei leitud" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Piiramatu" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Kiirus:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge on lukus" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -755,65 +864,53 @@ msgstr "" "Deluge on parooliga kaitstud.\n" "Et näha Deluge akent, palun sisestage oma parool" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "EETA" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Suhe" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Jätka" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Peata" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Peata/Jätka" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP Aadress" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Protsenti Lõpetatud" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Peatatud %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Ühendusi" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Klient" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -821,44 +918,44 @@ msgstr "" "Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent " "fail on vigane." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Vajaolev Ruum:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Saadaolev Ruum:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 #, fuzzy msgid "Add torrent from URL" msgstr "Lisa torrent URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -866,19 +963,19 @@ msgstr "" " Kaarel \n" " Penzo " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vali .torrent fail" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent failid" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vali allalaadimise kataloog" @@ -1144,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1172,51 +1269,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1296,10 +1393,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Laeb alla" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1324,26 +1417,79 @@ msgstr "" msgid "Invalid version" msgstr "" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lisa" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eemalda" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Eemalda" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Tükke" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Alusta" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Üles" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Veerud" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Alla" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Seaded" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Kiirus:" #~ msgid "Check Selected" #~ msgstr "Märgi Valitud" @@ -1351,6 +1497,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Uncheck Selected" #~ msgstr "Eemalda Märgistus Valitutel" +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "TCP Port" + +#~ msgid "_Down Speed Limit" +#~ msgstr "_Alla Kiiruse Limiit" + +#~ msgid "_Up Speed Limit" +#~ msgstr "_Üles Kiiruse Limiit" + #~ msgid "Error: no webbrowser found" #~ msgstr "Viga: veebibrausetit ei leitud" @@ -1358,6 +1513,9 @@ msgstr "" #~ msgid "%d %d bytes needed" #~ msgstr "%d %d baiti vajalik" +#~ msgid "Pause/Resume" +#~ msgstr "Peata/Jätka" + #~ msgid "Download" #~ msgstr "Kiirus Alla" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index f9fe7c1cb..e91df8e4f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n" "Last-Translator: Xabi Ezpeleta \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:20+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:49+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Bezeroak" + +#: glade/delugegtk.glade:739 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Haziak" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Elkarbanatze Indizea" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 msgid "Add Torrent" msgstr "Gehitu Torrent-a" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Ezabatu Torrent-a" -#: glade/delugegtk.glade:49 +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak" -#: glade/delugegtk.glade:72 +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 #, fuzzy msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Igo Torrenta Ilaran" -#: glade/delugegtk.glade:100 +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 #, fuzzy msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran" -#: glade/delugegtk.glade:122 +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 msgid "Open the plugins dialog" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Haziak" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Bezeroak" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Elkarbanatze Indizea" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1114 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1139 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1197 -msgid "Files" +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:41 @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "Garbitu bukatutakoak" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -366,137 +399,145 @@ msgstr "Nondik:" msgid "To:" msgstr "Nora:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -506,148 +547,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Elkarbanatzen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Eguneratu Tracker-a" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -660,11 +713,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -675,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -691,176 +744,220 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Ilaran" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Frogatzen" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Deskargatzen" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Esleitzen" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Bezeroa" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Konexioak" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Xabi Ezpeleta " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "" @@ -1126,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1154,51 +1251,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1278,10 +1375,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Deskargatzen" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1304,4 +1397,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Zatiak" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 381fce316..b453c36b7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,214 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Schildt \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-02 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Jukka Kauppinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:47+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:10+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lisää torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Poista torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Poista valmiit torrentit" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Aloita tai Keskeytä torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Siirrä ylös jonossa" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Siirrä alas jonossa" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Vaihda Delugen asetuksia" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Avaa lisäosien valintaikkuna" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lisää Torrentti" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_Lisää URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Tyhjennä" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "_Liitännäiset" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -#, fuzzy -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Työkalupalkki" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "Yksityiskoh_dat" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeet" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Lähettäjät" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Lataajat" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Latausnopeus" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Lähetysnopeus" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Aikaa jäljellä" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Saatavuus" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Jakosuhde" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Käännä _tämä sovellus..." - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Seuraava päivitys:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Palvelimen tila:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Seurantapalvelin:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Koko:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Saatavuus:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Osia:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Lataajat:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Jakosuhde:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Lähteet:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Ladattu:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Lähetetty:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Lähteet:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Jakosuhde:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Nopeus:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Lataajat:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Jäljellä:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Osia:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Saatavuus:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Koko:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Seurantapalvelin:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Palvelimen tila:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Seuraava päivitys:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrentti Info" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Tiedot" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Lataajat" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Lisää Torrentti" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Lisää _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Poista valmiit" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "_Liitännäiset" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrentti" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Työkalupalkki" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "Yksityiskoh_dat" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Sarakkeet" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Lähteet" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Latausnopeus" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Lähetysnopeus" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Aikaa jäljellä" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Saatavuus" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Jakosuhde" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Käännä _tämä sovellus..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Lisää torrentti" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Poista torrentti" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Poista valmiit torrentit" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Poista" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Aloita tai Keskeytä torrentti" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Jatka" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Keskeytä" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Siirrä ylös jonossa" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Siirrä alas jonossa" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Muuta Delugen asetuksia" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Avaa liitännäisten valintaikkuna" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -230,7 +266,7 @@ msgstr "Poista ladatut tiedostot" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Poista .torrent tiedosto" +msgstr "Poista .torrent-tiedosto" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -238,16 +274,12 @@ msgstr "Näytä/Piilota" #: glade/dgtkpopups.glade:163 msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Lisää torrent..." +msgstr "Lisää torrentti..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" msgstr "Poista valmiit" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Lisäosat" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" @@ -256,36 +288,37 @@ msgstr "Valitse kaikki" msgid "Unselect All" msgstr "Poista kaikki valinnat" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Älä lataa" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Korkein" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Deluge - Yhdistä seurantapalvelin-lista" #: glade/merge_dialog.glade:20 -#, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" -msgstr "Torrent jo havaittu Delugessa, tahdotko yhdistää tracker listat?" +msgstr "" +"Torrentti on jo havaittu Delugessa, tahdotko yhdistää seurantapalvelin-" +"listat?" #: glade/plugin_dialog.glade:8 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Lisäosien hallinta" +msgstr "Liitännäisten hallinta" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" @@ -293,47 +326,45 @@ msgstr "Delugen asetukset" #: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Kysy mihin tallettaa jokainen lataus" +msgstr "Kysy erikseen mihin kukin lataus talennetaan" #: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Select A Folder" msgstr "Valitse hakemisto" #: glade/preferences_dialog.glade:103 -#, fuzzy msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Siirrä valmistuneet lataukset (*ainoastaan samalle osiolle*):" #: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Siirrä valmistuneet lataukset :" +msgstr "Siirrä valmistuneet lataukset:" #: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 -#, fuzzy msgid "Store all downloads in:" msgstr "Tallenna kaikki lataukset:" #: glade/preferences_dialog.glade:140 -#, fuzzy msgid "Download Location" msgstr "Latauskohde" #: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä. Rajoittamaton: -1." #: glade/preferences_dialog.glade:177 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Samaan aikaan aktiivisten torrenttien määrä:" +msgstr "Samanaikaisesti aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:" #: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Salli tiedostojen valitseminen torrentista ennen lataamista" #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" +"Aseta tiedostojen ensimmäiset ja viimeiset osat ensisijalle torrentissa" #: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "Torrents" @@ -344,6 +375,8 @@ msgid "" "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " "the pieces downloaded so far." msgstr "" +"Kompakti tilanvaraus varaa vain sen verran muistia kuin jo ladattujen osien " +"tallentamiseen tarvitaan." #: glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "Use compact storage allocation" @@ -351,7 +384,7 @@ msgstr "Käytä kompaktia tilanvarausta" #: glade/preferences_dialog.glade:281 msgid "Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Kompakti tilanvaraus" #: glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "Downloads" @@ -362,6 +395,8 @@ msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" +"Huomio - Näihin asetuksiin tehtävät muutokset tulevat voimaan vasta, kun " +"Deluge seuraavan kerran käynnistetään uudelleen." #: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" @@ -371,90 +406,97 @@ msgstr "Mistä:" msgid "To:" msgstr "Mihin:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiivinen portti:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge valitsee automaattisesti käytettäväksi eri portin joka kerta." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Satunnaiset portit" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Testaa aktiivinen portti" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP portti" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktiivinen portti:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" +msgstr "DHT saattaa lisätä aktiivisten yhteyksien määrää." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Ota käyttöön Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT-porttikartoitusprotokolla" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "Verkko Extrat" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Sisääntuleva:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Pois käytöstä\n" +"Poissa käytöstä\n" "Käytössä\n" "Pakotettu" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Ulosmenevä:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Suosi kaiken tietoliikenteen salausta" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Taso:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -462,56 +504,58 @@ msgid "" msgstr "" "Kättely\n" "Jompikumpi\n" -"Täysi virta" +"Kaikki liikenne" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" -msgstr "Salakirjoitus" +msgstr "Salaus" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Vaikuttaa normaaleihin bittorrent lataajiin" +msgstr "Vaikuttaa normaaleihin bittorrent-lataajiin" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Lataajavälityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" +"Koskee vain HTTP-seurantapalvelinten yhteykiä (Koskee UDP " +"seurantapalvelinten yhteyksiä, jos käytettävä välityspalvalin tukee UDP:tä. " +"Esim. SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Seurantapalvelinten välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" +"Vaikuttaa DHT-viesteihin, mutta ainoastaan, jos käytettävä välityspalvelin " +"tukee UDP:tä, sillä viestit lähetetään käyttäen UDP:tä." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "DHT-välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -521,392 +565,440 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -"Ei lainkaan\n" +"Ei mikään\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" +"Socksv5 Todennus\n" "HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" +"HTTP Todennus" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "Siirrä torrentit jonon viimeisiksi, kun ne muuttuvat jakaviksi" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Siirrä uudet torrentit valmiiden yläpuolelle." -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Lopeta jakaminen, kun jakosuhde on:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" +msgstr "Poista enimmäisjakosuhteen saavuttaneet torrentit automaattisesti" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Jakaminen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" -msgstr "Jakaa" +msgstr "Jakaminen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Suurin sallittu lähetysnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" +msgstr "Kaikkien latausyhteyksien enimmäismäärä:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislähetysnopeus (KiB/s)" +msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Enimmäismäärä sallittuja yhteyksiä. Määritä rajattomaksi -1 arvolla." +msgstr "Yhteyksien suurin sallittu määrä. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Yhteyksiä enintään:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Enimmäislatausnopeus kaikille torrenteille. Aseta arvoksi -1 " -"rajoittamattomalle nopeudelle." +"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislatausnopeus (KiB/s)" +msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Suurin sallittu latausyhteyksien määrä kaikille torrenteille. Rajoittamaton: " +"-1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Kaistankäyttö" +msgstr "Kaistan käyttö" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Kaista" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Pienennä kuvakkeeksi suljettaessa" - #: glade/preferences_dialog.glade:1462 -#, fuzzy -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Salasanasuojaa kuvakkeeksi suljettu" +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle suljettaessa" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Suojaa ilmoitusalueelle pienennetty Deluge salasanalla" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Ilmoitusalue" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "GUI päivitysväli (sekunteja)" +msgstr "Käyttöliittymän päivitysväli (sekunteja)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Muut" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Päivitä tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "Ja_tka" #: glade/torrent_menu.glade:37 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgid "_Pause" +msgstr "_Keskeytä" -#: glade/torrent_menu.glade:59 -#, fuzzy +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_Päivitä seurantapalvelin" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "_Muokkaa seurantapalvelimia" + +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "Poista To_rrentti" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" -msgstr "_Jonoon" +msgstr "_Jono" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" -msgstr "_Ylhäällä" +msgstr "Yl_in" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Ylös" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Alas" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" -msgstr "_Alhaalla" +msgstr "A_lin" #: glade/tray_menu.glade:12 -#, fuzzy msgid "_Show Deluge" msgstr "_Näytä Deluge" #: glade/tray_menu.glade:44 msgid "_Clear Finished" -msgstr "Poista valmiit" +msgstr "Poista _valmiit" #: glade/tray_menu.glade:67 -#, fuzzy -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "Latausnopeu_den rajoitus" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "L_atausnopeuden rajoitus" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "Lähetysnopeuden rajoitus" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "_Lähetysnopeuden rajoitus" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" -msgstr "Lisäosat" +msgstr "L_iitännäiset" #: glade/tray_menu.glade:144 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Lo_peta" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" -msgstr "Ääretön" +msgstr "Ikuinen" #: src/common.py:67 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "Kt" #: src/common.py:70 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "Mt" #: src/common.py:72 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "Gt" -#: src/core.py:126 -#, fuzzy +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Jonossa" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Tarkistetaan" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Yhdistetään" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Ladataan metatietoja" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Ladataan" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Varataan muistia" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" -msgstr "tavua tarvittava" +msgstr "tavua tarvitaan" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Pyydetty torrenttia, jota ei ole olemassa" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 -#, fuzzy +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -"Et voi siirtää torrenttia toiseen sijaintiin. Ole hyvä ja korjaa asetuksesi." +"Et voi siirtää torrenttia toiseen osioon. Ole hyvä ja tarkista asetuksesi." -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Ilmoitus lähetetty" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Ilmoitus OK" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Hälytys" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP-koodi" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "kertaa peräkkäin" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "Kt/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" -msgstr "Rajaton" +msgstr "Rajoittamaton" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktivoitu" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Muu…" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Latausnopeus (Kt/s):" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Lähetysnopeus (Kt/s):" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge on lukittu" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge on suojattu salasanalla.\n" +"Saadaksesi Deluge-ikkunan esiin ole hyvä ja syötä salasanasi" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" -msgstr "Arvioitu aika" +msgstr "Aikaa jäljellä" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Suhde" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Jatka" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pysäytä" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pysäytä/Jatka" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Ohjelma" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "% valmiina" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Keskeytetty %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" -msgstr "Yhteyksiä" +msgstr "Yhteydet" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" +"Lisättäessä torrenttia tapahtui virhe. On mahdollista, että .torrent-" +"tiedostosi on viallinen." -#: src/interface.py:1132 -#, fuzzy +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Tuntematon kaksoiskappale torrent virhe." +msgstr "Tuntematon kaksoiskappale torrentti -virhe." -#: src/interface.py:1136 -#, fuzzy +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Ei ole riittävästi vapaata levytilaa latauksesi loppuunsuorittamiseksi." +msgstr "Vapaata levytilaa ei ole riittävästi latauksesi suorittamiseen." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Tilaa tarvitaan:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" -msgstr "Vapaa tila:" +msgstr "Tilaa vapaana:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Lisää torrent osoitteesta" +msgstr "Lisää torrentti osoitteesta" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" -msgstr "Lisäosa" +msgstr "Liitännäinen" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Daniel Schildt \n" " Hietaranta MK \n" +" Jukka Kauppinen \n" " OssiR \n" " Pekka Niemistö \n" " Rusna \n" " Sami Koskinen \n" " Tuomo Sipola " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Valitse .torrent-tiedosto" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-tiedostot" +msgstr "Torrentti-tiedostot" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Valitse latauskansio" @@ -924,6 +1016,10 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" +"Tiedoston tärkeyttä voidaan säätää ainoastaan käytettäessä täyttä " +"tilanvarausta.\n" +"Tarkista asetuksesi ja poista kompakti tilanvaraus käytöstä. Lisäksi poista " +"torrentti ja lataa se uudestaan." #: src/tab_files.py:161 msgid "Progress" @@ -931,23 +1027,21 @@ msgstr "Eteneminen" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 msgid "Torrent Search" -msgstr "Torrent haku" +msgstr "Torrentti-haku" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "Hakupalkki torrent hakukoneille" +msgstr "Hakupalkki torrentti-hakukoneille" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 -#, fuzzy msgid "Search String" -msgstr "Hakemisen merkkijono" +msgstr "Etsittävä merkkijono" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 msgid "Choose an Engine" msgstr "Valitse hakukone" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 -#, fuzzy msgid "Manage Engines" msgstr "Hallitse hakukoneita" @@ -957,7 +1051,7 @@ msgstr "Etsi " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Muokkaa hakulaajennuksia:" +msgstr "Hallitse hakuliitännäisiä:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" @@ -977,6 +1071,12 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Lisää uusi hakukone syöttämällä nimi ja osoite. Nimeksi syötetään näkyviin " +"tuleva hakukoneen nimi ja osoitteeksi hakusivun URL-osoite. Käyttäjän haku " +"korvaa kaikki ${query}-merkinnät URL-osoitteessa.\n" +"Esimerkiksi Google-haku lisättäisiin syöttämällä:\n" +"Nimi: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -984,60 +1084,56 @@ msgstr "Ohje" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 -#, fuzzy msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrentin luoja" +msgstr "Luo torrentti" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -#, fuzzy msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Torrentin luoja lisäosa" +msgstr "Liitännäinen torrenttien luomiseen" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Uusi torrentti" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -#, fuzzy msgid "New Torrent" msgstr "Uusi torrentti" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -#, fuzzy msgid "Create New Torrent" msgstr "Luo uusi torrentti" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "Talleta tiedosto nimellä..." +msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Torrentille täytyy valita lähde." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Torrentille täytyy valita tallennuspaikka." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" +msgstr "Torrentille täytyy määrittää ainakin yksi seurantapalvelin." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" +msgstr "Tämä torrentti luodaan hakemistosta" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 msgid "Folder:" -msgstr "Kansio:" +msgstr "Hakemisto:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Tämä torrentti luodaan yksittäisestä tiedostosta" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 msgid "File:" @@ -1049,23 +1145,23 @@ msgstr "Lähde" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Tallenna torrentti-tiedosto nimellä:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Lataa tämä torrentti Delugeen jakamista varten" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi torrentti jonoon" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Torrentti-tiedosto" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Seurantapalvelimet" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" @@ -1073,7 +1169,7 @@ msgstr "Kommentit" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Tekijä" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 @@ -1081,10 +1177,12 @@ msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Mitä pienempiä osat ovat sitä tehokkaampaa tiedonsiirto on, mutta itse " +"\".torrent\"-tiedostosta tulee suurempi" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "Osan koko:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "" @@ -1095,37 +1193,40 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 Kt\n" +"64 Kt\n" +"128 Kt\n" +"256 Kt\n" +"512 Kt\n" +"1024 Kt\n" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 msgid "Advanced" -msgstr "Edistynyt" +msgstr "Lisäasetukset" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 msgid "Desired Ratio" -msgstr "Haluttu suhdeluku" +msgstr "Valitse jakosuhde" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Aseta haluttu suhdeluku torrentille." +msgstr "Aseta haluamasi enimmäisjakosuhde jokaiselle torrentille erikseen." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 -#, fuzzy msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Haluttu suh_deluku" +msgstr "Valitse jakosuh_de" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -#, fuzzy msgid "_Not Set" -msgstr "Ei asetettu" +msgstr "_Ei asetettu" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 msgid "Not Set" msgstr "Ei asetettu" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 -#, fuzzy msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Verkkoaktiivisuuden kuvaaja" +msgstr "Verkkoaktiivisuus-kuvaaja" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 msgid "" @@ -1133,15 +1234,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Verkkoaktiivisuus-kuvaaja -liitännäinen\n" +"\n" +"Tekijä: Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 -#, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Kuvaaja" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Verkon tilan valvonta" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 msgid "" @@ -1149,14 +1252,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Verkon tilan valvonta\n" +"\n" +"Tekijä: Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Tila: OK]" #: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "RSS-nappaaja" #: plugins/RSS/__init__.py:4 msgid "" @@ -1173,16 +1279,28 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Lataa Torrentteja automaattisesti RSS syötteistä\n" +"\n" +"Viimeisin versio RSS automaattilataajastani, joka käyttää Universal Feed " +"parser:ia (http://feedparser.org/). Lisää RSS syöte Syötteet-välilehdeltä ja " +"suodatus TV-ohjelmille (tai mille tahansa) Suodattimet-välilehdeltä. " +"Kaksoisklikkaa haluamiasi kohteita Torrentit-välilehdellä ladataksesi " +"lisätorrentteja syötteistä. Asetukset ovat melko yksiselitteiset.\n" +"\n" +"Lähetä minulle (SatNav) viesti foorumilla ja kerro, miten menee...\n" +"\n" +"Nauti!" #: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/RSS/plugin.py:38 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Viimeksi päivitetty" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "Syöte" @@ -1208,60 +1326,59 @@ msgstr "Kaikki" #: plugins/RSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "RSS-nappaajan asetukset" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Syötteen nimi:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "Syötteen URL:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Syötteet" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Suodattimen kuvaus:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Suodattimen nimi:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" -msgstr "Suotimet" +msgstr "Suodattimet" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Syöte: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Torrentit" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Päivitysväli (sekunteja): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Tarkista syötteet Delugen käynnistyessä" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "Tarkista syötteet nyt" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" -msgstr "Valinnat" +msgstr "Asetukset" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -#, fuzzy msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Estolistan tuoja" +msgstr "Estolistojen lataaja" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1278,32 +1395,42 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Lataa erinäisiä IP-estolistoja.\n" +"\n" +"Tällä hetkellä tämä liitännäinen pystyy käsittelemään PeerGuardian\n" +"(binääri ja teksti), SafePeer ja Emule-listoja. PeerGuardian 7zip-" +"tiedostoja\n" +"ei tueta. Tiedostot voidaan määritellä URL:ksi tai paikallisen tiedosto-\n" +"järjestelmän sijainneiksi.\n" +"\n" +"Estolistojen lataussivuille löytyy linkit wikistä:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -#, fuzzy msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "PeerGuardian Text (Pakkaamaton)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP list (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Text (Zip-pakattu)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 -#, fuzzy msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Ei voitu ladata URL-osoitetta" +msgstr "URL-osoitetta ei voitu ladata" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Ei voitu avata estolistan tiedostoa" +msgstr "Estolistan tiedostoa ei voitu avata" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "Imported" @@ -1311,11 +1438,11 @@ msgstr "Tuotu" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP:t" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Virhe estolistassa" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 msgid "Blocklist" @@ -1323,7 +1450,7 @@ msgstr "Estolista" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "kohdat" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 msgid "Blocklist URL" @@ -1337,13 +1464,9 @@ msgstr "Lataa käynnistettäessä" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Ladataan ja asennetaan estolista" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Ladataan" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" -msgstr "Tuominen" +msgstr "Tuodaan" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 msgid "Complete" @@ -1351,11 +1474,11 @@ msgstr "Valmis" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Vastaavuutta ei löydy" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo aloitus" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" @@ -1363,4 +1486,84 @@ msgstr "Epäkelpo eväste" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Epäkelpo versio" \ No newline at end of file +msgstr "Epäkelpo versio" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "Torrentin osat" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" +"\n" +"Lisää Osat-völilehden, joka antaa tietoa torrentista osa osalta.\n" +"Jokaista osaa edustaa pieni edistymispalkki.\n" +"\n" +"Osat, joita ladataan parhaillaan näkyvät osittain täyttyneinä palkkeina,\n" +"mutta ne eivät kuvaa, paljonko osasta on ladattu. \n" +"\n" +"Lisää tietoa jokaisesta osasta on saatavilla niiden työkaluvihjeestä.\n" +"Parhaillaan ladattavista osista työkaluvihjeessä kerrotaan valmistu-\n" +"neiden palojen määrä ja kyseisen osan latausnopeus.\n" +"\n" +"Kun liitännäinen käynnistyy, kuten asetettaessa se käyttöön tai vaih-\n" +"dettaessa tarkasteltavaa torrenttia prosessorin käyttö lisääntyy.\n" +"Tämä on normaalia, sillä käynnistyksen pitää hakea tiedot kaikista\n" +"osista libtorrent:lta. Tilanne normalisoituu, kun tiedot on saatu." + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Osat" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "Osa on valmis" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "Osaa ei ole aloitettu" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "palaa valmiina" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "latausnopeus: tuntematon" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "nopea" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "hidas" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "normaali" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "latausnopeus: " \ No newline at end of file diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e087d5846..36a50ba9e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,224 +8,261 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-24 17:05+0000\n" -"Last-Translator: pumy \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-31 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Pumy \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:37+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:58+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Ajouter un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Supprimer le torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Effacer les torrents terminés" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Modifier les préférences" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Choisir des greffons" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_ Ajouter un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Ajouter _un URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Effacer les torrents terminés" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "_Greffons" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "Afficha_ge" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d'_outils" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Détails" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Sources" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Réception" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Envoi" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Temps restant" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilité" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Taux de partage" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Aider à traduire cette application" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduire cette application..." - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prochaine annonce :" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Statut du tracker :" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker :" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Taille totale :" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Infos torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilité :" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parties :" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Restant :" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Clients :" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Ratio :" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sources :" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Envoyé :" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Téléchargé :" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Envoyé :" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Sources :" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Ratio :" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse :" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Clients :" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Restant :" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Pièces :" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilité :" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Taille totale :" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker :" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Statut du tracker :" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Prochaine annonce :" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Infos torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Clients" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Fichiers" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Ajouter un torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Ajouter un _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Effa_cer les torrents terminés" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Édition" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "_Greffons" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "Afficha_ge" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barre d'_outils" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Détails" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Colonnes" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Sources" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Réception" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Envoi" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Temps restant" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilité" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Aider à traduire cette application" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traduire cette application..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Ajouter un torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Supprimer le torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Effacer les torrents terminés" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Nettoyer" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Monter" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Descendre" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Modifier les préférences" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Choisir des greffons" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" "Etes vous sur de vouloir supprimer les torrents " -"sélectionnés de Deluge?" +"sélectionnés de Deluge ?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Supprimer les fichiers telechargés" +msgstr "Supprimer les fichiers téléchargés" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" @@ -241,11 +278,7 @@ msgstr "Ajouter un Torrent..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" -msgstr "Effacer terminés" - -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" +msgstr "Effacer les terminés" #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" @@ -255,33 +288,33 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgid "Unselect All" msgstr "Tout déselectionner" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Ne pas télécharger" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Haute" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "La plus haute" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Fusionner la liste des trackers" +msgstr "Fusionner les listes de tracker" #: glade/merge_dialog.glade:20 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" -"Le torrent est déjà présent dans Deluge, voulez-vous fusionner la liste des " -"trackers?" +"Le torrent est déjà présent dans Deluge, voulez-vous fusionner les listes de " +"tracker ?" #: glade/plugin_dialog.glade:8 msgid "Plugin Manager" @@ -302,15 +335,15 @@ msgstr "Sélectionner un dossier" #: glade/preferences_dialog.glade:103 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -"Déplacer les téléchargements terminés vers (*même patition uniquement*):" +"Déplacer les téléchargements terminés vers (*même patition uniquement*) :" #: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Déplacer les téléchargements terminés vers:" +msgstr "Déplacer les téléchargements terminés vers :" #: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Stocker tous les téléchargements dans:" +msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -325,7 +358,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:177 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Nombre maximum de torrents actifs simultanément" +msgstr "Nombre maximum de torrents actifs simultanément :" #: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" @@ -333,7 +366,7 @@ msgstr "Choisir les fichier à télécharger au démarage" #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Télécharger en priorité le début et la fin des fichiers" #: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "Torrents" @@ -369,120 +402,128 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" -msgstr "De:" +msgstr "De :" #: glade/preferences_dialog.glade:419 msgid "To:" -msgstr "A:" +msgstr "A :" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Port Actif:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" +"Deluge choisira à chaque fois automatiquement un port différent à utiliser." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Ports aléatoires" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Tester le Port Actif" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "Port TCP" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Port Actif :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "La DHT (Distributed Hash Table) peut améliorer le nombre de connections " "actives." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activer DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" -msgstr " DHT" +msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocol de mappage de port NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Echange de clients µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "Echange µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" -msgstr "Extras Reseau" +msgstr "Extras Réseau" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "Entrée:" +msgstr "Entrée :" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Désactivée\n" -"Activée\n" -"Forcée" +"Désactivé\n" +"Activé\n" +"Forcé" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "Sortie:" +msgstr "Sortie :" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Préférer le cryptage du flux entier." +msgstr "Préférer crypter le flux entier" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "Niveau:" +msgstr "Niveau :" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Poignée de main\n" +"Peu importe\n" +"Flux complet" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Affecte les clients bittorrent réguliers" +msgstr "Affecte les pairs normaux" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy client" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -491,11 +532,11 @@ msgstr "" "tracker en UDP sont affectées si le proxy supporte l'UDP, exemple avec " "SOCKS5)" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -503,24 +544,23 @@ msgstr "" "Affecte les messages DHT. Puisqu'ils sont envoyés en UDP, cela n'a d'effet " "que si le proxy supporte l'UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Type de proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -532,157 +572,171 @@ msgstr "" "Aucun\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" +"Socksv5 avec authentification\n" "HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" +"HTTP avec authentification" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -"Déplacer les torrents à la fin de la file quand le téléchargmeent est terminé" +"Déplacer les torrents à la fin de la file quand le téléchargement est terminé" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Placer les nouveaux torrents au-dessus des terminés" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Arrêter de partager les torrents quand leur taux de partage atteint:" +msgstr "" +"Arrêter de partager les torrents quand leur ratio de partage atteint :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Effacer automatiquement les torrents qui atteignent le ratio de partage " "maximal" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Partage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Partage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Vitesse maximum d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité" +"Vitesse maximum d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de slots d'envoi :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximum d'envoi (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximum d'envoi (Kio/s) :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nombre maximum de connections. Mettre à -1 pour illimité." +msgstr "Nombre maximum de connections. Mettre -1 pour illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Nombre maximum de connections:" +msgstr "Nombre maximum de connections :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Vitesse maximum de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité" +"Vitesse maximum de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximum de téléchargement (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximum de téléchargement (Kio/s) :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de slots d'émission. Mettre -1 pour illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Utilisation de la bande passante" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande Passante" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiser dans la barre des tâches à la fermeture" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" -msgstr "Protéger par mot de passe" +msgstr "Protéger par un mot de passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" +msgstr "Mot de passe :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Barre des Tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'interface (secondes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Performances" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "Actualiser Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +#, fuzzy +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "Reprendre" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_Mettre en pause" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "Act_ualiser le tracker" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Editer les trackers" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Supprimer le torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" -msgstr "_Fille d'attente" +msgstr "_Mettre en attente" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Haut" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Monter" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Descendre" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Bas" @@ -695,12 +749,14 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Effacer les torrents terminés" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "Limite de _téléchargement" +#, fuzzy +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "Limite globale de vitesse de _réception" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "Limide d'_envoi" +#, fuzzy +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "Limite globale de vitesse d'_envoi" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -710,7 +766,7 @@ msgstr "_Greffons" msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infini" @@ -726,19 +782,47 @@ msgstr "Mio" msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "En attente" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Allocation" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "octects nécessaires" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Le fichier n'a pas été trouvé" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Le torrent recherché n'existe pas." +msgstr "Le torrent recherché n'existe pas" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -746,100 +830,116 @@ msgstr "" "Le torrent ne peut être déplacé sur une autre partition. Vérifiez vos " "préferences." -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Annonce envoyée" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Annonce valide" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Alerte" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "code HTTP" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "fois d'affilée" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "Kio/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Activé" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Autres..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse de réception (Kio/s) :" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse d'envoi (Kio/s) :" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge est verrouillé" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -"Deluge est protégé par mot de passe.\n" -"Pour montrer la fenêtre Deluge, entrez votre mot de passe." +"Deluge est protégé par un mot de passe.\n" +"Pour afficher Deluge, veuillez entrer votre mot de passe." -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" -msgstr "Temps Restant" +msgstr "Temps restant" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Mettre en pause / Reprendre" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Pourcentage complété" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "En pause %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client Bittorrent" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -847,47 +947,49 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le " "fichier .torrent soit corrompu." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Erreur inconnue de doublon de torrent." -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disponible pour finir le téléchargement." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" -msgstr "Espace nécessaire:" +msgstr "Espace nécessaire :" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" -msgstr "Espace disponible:" +msgstr "Espace disponible :" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" AlSim \n" +" Doyen Philippe \n" " Frédéric Perrin \n" " Giovanni Rapagnani \n" " Henry Goury-Laffont \n" @@ -896,29 +998,28 @@ msgstr "" " Nicolas Velin \n" " Pierre Quillery \n" " Pierre Slamich \n" +" Pumy \n" " The Jedi \n" " Tom \n" " Tribaal \n" " Turtle.net \n" " di0rz` \n" -" dyphil \n" " glen \n" -" guillaume \n" -" pumy " +" guillaume " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Sélection d'un torrent à ouvrir" +msgstr "Sélection d'un .torrent à ouvrir" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" -msgstr "Fichiers Torrent" +msgstr "Fichiers torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement" @@ -936,6 +1037,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" +"Il est impossible de changer les priorités avec l'allocation compacte " +"activée.\n" +"Désactivez-la dans les préférences, puis supprimez et rouvrez ce torrent." #: src/tab_files.py:161 msgid "Progress" @@ -963,13 +1067,7 @@ msgstr "Gérer les moteurs de recherche" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 msgid "Search " -msgstr "" -"Recherche \n" -"\tNote: \tThere are leading/trailing spaces here. Each one represents a " -"space character.a space in the equivalent position in the translation. \n" -"\tNote: \tThere are leading/trailing spaces here. Each one represents a " -"space character. Enter a space in the equivalent position in the " -"translation. " +msgstr "Recherche " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -977,11 +1075,11 @@ msgstr "Gérer les Plugins de recherche" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom :" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "URL :" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" @@ -993,13 +1091,13 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" -"Ajouter un moteur de recherche en entrent un nom et une URL. Pour le nom " -"utiliser celui du moteur de recherche. Pour l'URL entrer celui de la page de " -"recherche. La recherche de l'utilisateur remplacera toutes les occurences de " -"${querry} dans l'URL.\n" -"Par exemple une recherche Google sera:\n" -"Nom: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +"Ajouter un moteur de recherche en entrent un nom et une URL. Pour le nom, " +"utiliser celui du moteur de recherche. Pour l'URL, entrer celui de la page " +"de recherche. La recherche de l'utilisateur remplacera toutes les occurences " +"de ${querry} dans l'URL.\n" +"Par exemple, une recherche Google sera :\n" +"Nom : Google\n" +"URL : http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1032,12 +1130,11 @@ msgstr "Enregistrer le fichier sous..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Vous devez selectionner une source pour ce torrent." +msgstr "Vous devez sélectionner une source pour ce torrent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" -"Vous devez selectionner un fichier sous lequel le torrent sera enregistré." +msgstr "Vous devez indiquer un fichier sous lequel sauvegarder le torrent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." @@ -1048,18 +1145,16 @@ msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -#, fuzzy msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ce torrent sera crée à partir d'un annuaire" +msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -#, fuzzy msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Ce torrent sera crée à partir d'un fichier unique" +msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un fichier unique" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 msgid "File:" @@ -1071,7 +1166,7 @@ msgstr "Source" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Enregister le fichier torrent sous :" +msgstr "Enregistrer le fichier torrent sous :" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" @@ -1095,7 +1190,7 @@ msgstr "Commentaires" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" -msgstr "Autheur" +msgstr "Auteur" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 @@ -1160,9 +1255,9 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" -"Plugin de graphique d'activité du réseau\n" +"Greffon de graphique d'activité du réseau\n" "\n" -"Ecrit par Kripkenstein" +"Écrit par Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 msgid "Graph" @@ -1178,9 +1273,9 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" -"Plugin de notification santé du réseau\n" +"Plugin de notification de la santé du réseau\n" "\n" -"Written by Kripkenstein" +"Ecrit par Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 msgid "[Health: OK]" @@ -1205,6 +1300,19 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Télécharger automatiquement les torrents depuis des flux RSS.\n" +"\n" +"La dernière version de mon greffon de téléchargement automatique RSS, qui " +"utilise Universal Feed Parser (http://feedparser.org/). Ajoutez les flux RSS " +"dans l'onglet \"Flux\", puis ajoutez des filtres pour les séries télévisées " +"(ou autre) dans l'onglet \"Filtres\". Double-cliquez sur les flux dans " +"l'onglet \"Torrents\" pour télécharger des torrents supplémentaires. Le rôle " +"des options est assez évident.\n" +"\n" +"Écrivez-moi via le forum pour me dire comment vous vous débrouillez, merci.\n" +"\n" +"Amusez-vous bien, SatNav." #: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 msgid "URL" @@ -1214,9 +1322,9 @@ msgstr "URL" msgid "Last Entry Date" msgstr "Date de la dernière entrée" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Flux" #: plugins/RSS/plugin.py:46 msgid "Date" @@ -1236,63 +1344,63 @@ msgstr "Nouveau filtre" #: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 #: plugins/RSS/plugin.py:401 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #: plugins/RSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Préférences pour l'agrégateur RSS" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom du flux :" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL du flux :" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Flux" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Expression du filtre :" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom du filtre :" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Flux : " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Intervalle de mise à jour (secondes) : " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Relever les flux au démarrage" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Relever les flux" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Options" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Importer un filtre" +msgstr "Importer une liste noire d'IP" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1309,6 +1417,18 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Télécharger et importer diverses listes noires d'IP.\n" +"\n" +"Ce greffon supporte actuellement les listes aux formats\n" +" PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n" +"pas les fichiers compressés 7zip de PeerGuardian.\n" +"Vous pouvez utiliser des listes locales ou en ligne.\n" +"\n" +"Une page du wiki référence les sites où télécharger\n" +"des listes noires :\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" @@ -1332,15 +1452,15 @@ msgstr "Impossible de télécharger l'URL" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Le fichier de filtre ne peut être ouvert" +msgstr "La liste noire ne peut être ouverte" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Importé" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 msgid "Format error in blocklist" @@ -1348,15 +1468,15 @@ msgstr "Erreur de format dans le filtre" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Liste noire" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "entrées" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL du filtre" +msgstr "URL de la liste noire" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 msgid "Download on start" @@ -1364,27 +1484,25 @@ msgstr "Télécharger au démarage" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Charger et installer un filtre" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Réception..." +msgstr "Charger et installer une liste noire" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" -msgstr "Importer" +msgstr "Importation" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 msgid "Complete" -msgstr "Achever" +msgstr "Terminé" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +#, fuzzy msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Impossible de respecter la ligne" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Leader invalide" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" @@ -1392,4 +1510,89 @@ msgstr "Code magique invalide" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Version invalide" \ No newline at end of file +msgstr "Version invalide" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +#, fuzzy +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "Pièces du torrent" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" +"\n" +"Ajoute un onglet 'pièces' qui montre la progression pièce par pièce du " +"torrent,\n" +"chaque pièce étant représentée par une petite barre de progression.\n" +"\n" +"Les pièces actuellement téléchargées sont représentées comme des barres en\n" +"parties remplies mais cela ne représente pas le pourcentage complété.\n" +"\n" +"Plus d'information pour chaque pièce est donnée par une info-bulle.\n" +"Pour les pièces en cours de téléchargement, l'info-bulle contient le nombre\n" +" de blocs terminés ainsi que la vitesse pour cette pièce.\n" +"\n" +"Quand le greffon s'initialise, comme lorsque vous l'activez ou que vous \n" +"selectionnez un torrent différent, le CPU aura un pic d'utilisation. Ce qui " +"est \n" +"normal puique l'initialisation doit récupérer sur toutes les pièces depuis " +"libtorrent,\n" +"le CPU redescendra lorsque ces information auront étées collectées." + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Pièces" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "Pièce terminée" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "Pièce non démarée" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "blocs terminés" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "vitesse : inconnue" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "rapide" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "lente" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "moyenne" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "inconnue" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "vitesse : " \ No newline at end of file diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c3648fdac..c43b62e8f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-13 12:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:54+0000\n" "Last-Translator: Henrique Ferreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:25+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:55+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Engadir Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eliminar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpar os Torrents Rematados" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Comezar ou Deter o Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Subir Torrent na Cola" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Baixar Torrent na Cola" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Abrir o diálogo de plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Engadir Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Engadir _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Limpar _Completos" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Pl_ugins" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra de Ferramentas" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Parceiros Completos" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Parceiros" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidade de Descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidade de Subida" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Taxa de Compartición" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "A_xuda" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Axuda a traducir esta aplicación" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo Anuncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado do Rastrexador:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastrexador:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamaño Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Información de Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Tempo Estimado:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Parceiros:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Taxa de Compartición:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Parceiros Completos:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Subido:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargado:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Subido:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Parceiros Completos:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Taxa de Compartición:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Parceiros:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Tempo Estimado:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Partes:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Dispoñibilidade:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamaño Total:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Rastrexador:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado do Rastrexador:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Próximo Anuncio:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Información de Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Parceiros" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Engadir Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Engadir _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Limpar _Completos" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Pl_ugins" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra de Ferramentas" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Parceiros Completos" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidade de Descarga" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidade de Subida" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tempo Restante" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Dispoñibilidade" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Taxa de Compartición" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Axuda a traducir esta aplicación" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Engadir Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Eliminar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Limpar os Torrents Rematados" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Comezar ou Deter o Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Deter" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Subir Torrent na Cola" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Baixar Torrent na Cola" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Abrir o diálogo de plugins" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Engadir un Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Limpar Rematados" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" @@ -255,25 +288,25 @@ msgstr "Seleccionar Todo" msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar Todo" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Non descargar" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "A máis alta" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Lista de Rastrexadores de Deluge" #: glade/merge_dialog.glade:20 msgid "" @@ -372,68 +405,76 @@ msgstr "Dende:" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Porto Activo:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Probar Porto Activo" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "Porto TCP" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Porto Activo:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "A tabla hash distribuída pode mellorar a cantidade de conexións activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar a DHT Oficial" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocolo de Tradución de Portos NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Intercambio de Parceiros de µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "Extras de Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrante:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -443,19 +484,19 @@ msgstr "" "Activado\n" "Forzado" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saínte:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir cifrar todo o fluxo" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -465,19 +506,19 @@ msgstr "" "Calquera\n" "Fluxo Cheo" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afecta parceiros de bittorrent normais" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Parceiros" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -485,11 +526,11 @@ msgstr "" "Só afecta a conexións a rastrexadores HTTP (afectará ás conexións a " "rastrexadores UDP se o proxy soporta UDP, ex: SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do Rastrexador" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -497,23 +538,23 @@ msgstr "" "Afecta ás mensaxes da DHT. Xa que son enviadas a través de UDP, só terá " "efecto se o proxy soporta UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy da DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -529,156 +570,168 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP con Aut." -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Poñer torrents ao final da cola cando se complete a descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Parar de compartir torrents cando a súa taxa de compartición alcance:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Compartindo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Compartindo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de subida para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Número máximo de conexións permitidas. Pon -1 para que sexa ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Número Máximo de Conexións:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de baixada para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade Máxima de descarga (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Ancho de Banda Usado" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar a icona na bandexa do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar á bandexa do sistema ao pechar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protexer con contrasinal a bandexa do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Bandexa do Sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de actualización da GUI (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Rendemento" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Actualizar Rastrexador" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Editar Rastrexadores" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Eliminar Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:123 -msgid "_Down" -msgstr "" - #: glade/torrent_menu.glade:139 +msgid "_Up" +msgstr "S_ubir" + +#: glade/torrent_menu.glade:155 +msgid "_Down" +msgstr "_Baixar" + +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Último" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" @@ -689,11 +742,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Limpar Rematados" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -704,35 +757,63 @@ msgstr "Plu_gins" msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" #: src/common.py:67 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: src/common.py:70 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: src/common.py:72 msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Comprobando" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Asignando" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "bytes necesarios" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Non se encontrou o ficheiro" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -740,34 +821,62 @@ msgstr "" "Non se pode mover o torrent a unha partición diferente. Por favor amaña as " "túas preferencias" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Outros..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge está bloqueado" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -775,65 +884,53 @@ msgstr "" "Deluge está protexido cunha contrasinal.\n" "Para amosar a fiestra de Deluge, por favor introduce o teu contrasinal." -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Tempo Estimado" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Taxa" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Deter" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Deter/Reanudar" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Enderezo IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Porcentaxe Completada" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Detido %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Conexións" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -841,62 +938,62 @@ msgstr "" "Ocorreu un error mentres se intentaba engadir o torrent. É posible que o " "ficheiro .torrent esté corrupto." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Non hai suficiente espacio libre para rematar a descarga." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Espazo necesario:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Espazo dispoñible:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Engadir torrent dende a URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduce a URL do .torrent a descargar" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Advertencia - borraranse todos os ficheiros descargados deste torrent !" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Activo" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Henrique Ferreiro " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolla un ficheiro .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros Torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolla un directorio de descarga" @@ -937,11 +1034,11 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Xestionar Motores" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Busca " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -1162,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1190,51 +1287,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1314,10 +1411,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1340,4 +1433,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Partes" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/he.po b/po/he.po index a3186b122..94b8178da 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 13:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:05+0000\n" "Last-Translator: mark125 \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:23+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:43+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "הוסף טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "הסר טוררנט" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "הסר טורנטים שסיימו" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "המשך או עצור הורדה" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "העלה עדיפות" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "הורד עדיפות" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "שנה הגדרות" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "פתיחת חלון ההרחבות" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "הוסף טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "הוספת כתובת" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "פינוי טורנטים שהושלמו" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "עריכה" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "תוספים" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "תצוגה" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "סרגל כלים" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "פרטים" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "עמודות" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "מעמד" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "מקורות" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "משתפים" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "מהירות הורדה" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "מהעירות העלאה" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "זמן נותר" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "זמינות" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "אחוז שיתוף" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "עזרה" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "עזרו בתרום התוכנה" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "תרגם את התוכנה הזו" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "קריאה באה:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "מצב טראקר:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "טראקר:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "גודל כולל:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "מידע על הטורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "זמינות:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "חלקים:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "זמן הורדה משוער:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "משתפים:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "‏מהירות:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "אחוז שיתוף:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "מפיצים:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "הועלה:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "ירד:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "הועלה:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "מפיצים:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "אחוז שיתוף:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "‏מהירות:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "משתפים:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "זמן הורדה משוער:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "חלקים:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "זמינות:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "גודל כולל:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "טראקר:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "מצב טראקר:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "קריאה באה:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "מידע על הטורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "משתפים" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "קבצים" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "הוסף טורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "הוספת כתובת" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "פינוי טורנטים שהושלמו" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "עריכה" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "תוספים" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_טורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "תצוגה" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "סרגל כלים" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "פרטים" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_עמודות" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "מעמד" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "מקורות" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "מהירות הורדה" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "מהירות העלאה" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "זמן נותר" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "זמינות" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "אחוז שיתוף" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "עזרה" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "עזרו בתרום התוכנה" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "תרגם את התוכנה הזו" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "הוסף טורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "הסר טוררנט" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "הסר טורנטים שהושלמו" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "ניקוי" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "המשך או עצור הורדה" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "הפעל מחדש" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "השהייה" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "העלה עדיפות" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "הורד עדיפות" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "למטה" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "שנה הגדרות" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "מאפיינים" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "פתיחת חלון ההרחבות" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -240,11 +277,7 @@ msgstr "הוסף טורנט..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" -msgstr "הסר טורנטים שסיימו" - -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" +msgstr "הסר טורנטים שהושלמו" #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" @@ -254,19 +287,19 @@ msgstr "בחר הכל" msgid "Unselect All" msgstr "בטל סימון" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "לא להוריד" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "נורמלי" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "הגבוה ביותר" @@ -286,7 +319,7 @@ msgstr "מנהל תוספים" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "העדפות Deluge" +msgstr "העדפות התוכנה" #: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" @@ -315,7 +348,7 @@ msgstr "מיקום ההורדה" #: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "מספר הטורנטים הפעילים שירוצו ב-Deluge. -1 עבור מספר בלתי מוגבל." +msgstr "מספר הטורנטים הפעילים שירוצו ב- בתוכנה. -1 עבור מספר בלתי מוגבל." #: glade/preferences_dialog.glade:177 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" @@ -366,67 +399,75 @@ msgstr "מ-:" msgid "To:" msgstr "ל-:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "פורט פעיל:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge יבחר אוטומטית פורט שונה לשימוש בכל פעם." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "פורטים רנדומליים" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "בדוק פורט פעיל" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "פורט TCP" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "פורט פעיל:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "סיפוק טבלת גיבוב (hash table) יכול לשפר את כמות החיבורים הפעילים." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "הפעל הזרקת DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Plug and Play אוניברסלי" +msgstr "Plug - Play אוניברסלי" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "פרוטוקול מיפוי פורט NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "החלפת מקורות עם µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "הרחבות רשת" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "כלפי פנים:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -434,40 +475,43 @@ msgid "" msgstr "" "כבוי\n" "מופעל\n" -"כפוי" +"מאולץ" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "כלפי חוץ:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "העדפה להצפין את כל הזרם" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "רמה:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" +"לחיצת יד\n" +"שניהם\n" +"כל הזרם" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "הצפנה" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "משפיע על חיבורי ביטורנט רגילים" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "פרוקסי למשתפים" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -475,11 +519,11 @@ msgstr "" "רק חיבור טראקר HTTP יושפעו (חיבורי טראקר UDP יושפעו רק אם הפרוקסי הנבחר תומך " "ב-UDP, לדוגמה SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "פרוקסי לטראקר" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -487,23 +531,23 @@ msgstr "" "משפיע על הודעות DHT. מאחר והם נשלחים על UDP, זה ישפיע רק אם הפרוקסי תומך ב-" "UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "פרוקסי DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "סוג פרוקסי" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "סיסמה" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -519,148 +563,160 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "שרת" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "מספר פורט" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "פרוקסי" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "הורד טורנטים לסוף הרשימה בזמן השיתוף" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "העלה עדיפות לטורנטים חדשים מעל אלה שהושלמו" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "הפסק' לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "פנה אוטומטית טורנטים שהגיעו לאחוז השיתוף המקסימלי" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "מפיץ" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "שיתוף" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "מספר גלובלי של נקודות העלאה:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "מקסימום חיבורים:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "ניצול רוחב פס" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" -msgstr "רוחב פס:" +msgstr "רוחב פס" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "אפשר סמל במגש מערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "הקטן למגש בסגירה" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "הגן הסיסמה את הסמל במגש המערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "מגש מערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "זמן" +msgstr "זמן עדכון ממשק המשתמש (שניות)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "ביצועים" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "אחר" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "המשך" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_השהייה" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "עדכן טראקר" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "ערוך טראקרים" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "הסר טורנט" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "שים בתור" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_עליון" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_למעלה" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "למטה" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "תחתון" @@ -673,12 +729,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "פינוי הורדו שהסתיימו" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "גבול מהירות הורדה" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "מהירות הורדה כללית" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "גבול מהירות העלאה" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "מהירות העלאה כללית" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -688,7 +744,7 @@ msgstr "הרחבות" msgid "_Quit" msgstr "_סיים" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "אינסוף" @@ -704,163 +760,205 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "ממתין" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "בודק" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "מתחבר" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "מוריד Metadata" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "מוריד" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "הסתיים" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "מקצה" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "בייטים נדרשים" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "קובץ לא נמצא" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "התבקש טורנט שלא קיים" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" -msgstr "אתם לא יכולים להזיז טורנטים למחיצה אחרת. אנה תקנו את ההגדרות שלכם." +msgstr "אתם לא יכולים להזיז טורנטים למחיצה אחרת. אנה תקנו את ההגדרות שלכם" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "קריאה נשלחה" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "קריאה תקינה" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "התראה" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "קוד HTTP" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "פעמים בשורה" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "מופעל" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "אחר...‏" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "מהירות:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות הורדה (KiB/s):" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות העלאה (KiB/s):" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "התוכנה נעולה" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -"התוכנה מוגנת בסיסמה\n" +"התוכנה מוגנת בסיסמה.\n" "כדי לפתוח את חלון התוכנה עליכם להכניס סיסמה" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "שם" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "זמן משוער" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "יחס" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "הפעל מחדש" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "השהייה" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "השהייה/המשך" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "כתובת IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "תוכנה" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "אחוז הושלם" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" -"Copy text \t \n" -"הושהה %s" +msgstr "הושהה %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "חיבורים" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - תוכנת ביטטוררנט" +msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה" +msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה." -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "אין מספיק מקום פנוי כדי להשלים את ההורדה." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "מקום פנוי נידרש:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "מקום פנוי זמין:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "הוסף טורנט מ- URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "הכנס את ה- URL של ה- .torrent להורדה" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "ההפעלה מאופשרת" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -868,19 +966,19 @@ msgstr "" " kripkenstein \n" " mark125 " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "בחר קובץ .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "קבצי טורנט" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "בחר תיקייה להורדות" @@ -931,7 +1029,7 @@ msgstr "חיפוש " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "קנפג פלאג-אינים לחיפוש" +msgstr "הגדרת מנועי חיפוש" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" @@ -997,7 +1095,7 @@ msgstr "אתם חייבים לבחור קובץ כדי לשמור את הטור #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "חובה לציין לפחות טראקר אחד" +msgstr "חובה לציין לפחות טראקר אחד." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 msgid "Deluge" @@ -1120,7 +1218,7 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 msgid "Graph" -msgstr "תרשים" +msgstr "גרף" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1138,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 msgid "[Health: OK]" -msgstr "[תקינות: OK]" +msgstr "[תקינות הרשת: OK]" #: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 msgid "RSS Broadcatcher" @@ -1180,7 +1278,7 @@ msgstr "כתובת" msgid "Last Entry Date" msgstr "תאריך גישה אחרון" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "ערוץ" @@ -1208,51 +1306,51 @@ msgstr "הכל" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "הגדרות לוכד RSS" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "שם הערוץ:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "כתובת הערוץ:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" -msgstr "ערוצים:" +msgstr "ערוצים" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "תיאור:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "שם הפילטר:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "פילטרים" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " ערוץ: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "טורנטים" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "זמן עידכון (בשניות): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "בדוק את הערוצים כשהתוכנה עולה" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "בדוק את הערוצים עכשיו" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" @@ -1343,10 +1441,6 @@ msgstr "הורדה בהתחלה" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "טעינה והתקנה של רשימה שחורה" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "מוריד" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "מייבא" @@ -1360,8 +1454,9 @@ msgid "Couldn't match on line" msgstr "לא ניתן לתאם בשורה" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "leader לא תקין" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" @@ -1369,4 +1464,84 @@ msgstr "קוד מג'יק לא תקין" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "גרסה לא תקינה" \ No newline at end of file +msgstr "גרסה לא תקינה" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "חלקי טורנט" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" +"\n" +"מוסיף לשונית חלקים שנותן מידע על התקדמות כל חלק לטורנט.\n" +"כל חלק מיוצר על ידי פס התקדמות קטן.\n" +"\n" +"חלקים שכרגע יורדים יוצגו על ידי פס התקדמות מלא חלקית.\n" +"אבל זה לא מציג את האחוזים שהושלמו. \n" +"\n" +"מידע נוסף יסופק במעבר עכבר מעל כל חלק.\n" +"עבור חלקים שיורדים כרגע במעבר עכבר יוצג מספר\n" +"של בלוקים שהושלמו כמו כן גם מהירות המשתף עבור אותו חלק.\n" +"\n" +"כשההרחבה מאותחלת, לדוגמה בהפעלת ההרחבה\n" +"או כשניבחר טורנט אחר, ה-cpu ידורבן. זה נורמלי כי\n" +"באתחול צריך לקרוא מידע על כל חלק מ-libtorrent,\n" +"ה-cpu יחזור לתפקוד נורמלי כשמידע זה יושג." + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "חתיכות" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "חלקים שהושלמו" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "חלקים שלא התחילו" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "בלוקים שהושלמו" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "מהירות משתפים: לא ידוע" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "מהיר" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "איטיות" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "בינונית" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "בלתי-ידוע" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "מהירות משתף: " \ No newline at end of file diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 2b12a03a6..ea156dacf 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-26 00:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-02 02:06+0000\n" "Last-Translator: Adrian Goll \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-26 06:28:56+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:14+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ukloni Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Ukloni ZavršeneTorrente" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Pokreni ili privremeni zaustavi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pomakni Torrent Gore" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Pomakni Torrent Dolje" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Promijeni Deluge Postavke" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Otvori dijalog za dodatke" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Dodaj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Dodaj _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Ukoni Završene Torrente" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Do_daci" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Traka s alatima" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Stupci" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seederi" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Točke" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Dolazna Brzina" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Odlazna Brzina" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Preostalo Vrijeme" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Dostupnost" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Udio u Dijeljenju" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..." - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Slijedeće objavljivanje :" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status sistema za praćenje torrent datoteka:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Sistem za praćenje torrent datoteka:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Ukupna Veličina:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Informacije" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnost:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Dijelovi:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Točke:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Brzina:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Omjer primljenog i danog:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sijači:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Poslano Podataka:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Preuzeto Podataka:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Poslano Podataka:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Sijači:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Omjer primljenog i danog:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Točke:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Dijelovi:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostupnost:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Ukupna Veličina:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Sistem za praćenje torrent datoteka:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Status sistema za praćenje torrent datoteka:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Slijedeće objavljivanje :" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Informacije" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Točke" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Datoteke" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Dodaj Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Dodaj _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Ukoni Završene Torrente" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Do_daci" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Traka s alatima" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Stupci" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seederi" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Dolazna Brzina" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Odlazna Brzina" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Preostalo Vrijeme" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Dostupnost" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Udio u Dijeljenju" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Ukloni Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Izbriši/Ukloni" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Ukloni ZavršeneTorrente" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Pokreni ili privremeno zaustavi torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pauziraj" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Pomakni Torrent Gore" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Pomakni Torrent Dolje" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Promijeni Deluge Postavke" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Otvori dijalog za dodatke" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodatci" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Dodaj Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Makni Završene" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Dodatci" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Odaberi sve" msgid "Unselect All" msgstr "Odznači sve" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nemoj skidati" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normalni" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Najviše" @@ -374,68 +407,76 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktivni Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge će automatski odabrati različiti port svaki put." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Nasumični Portovi" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Testiraj Aktivni Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktivni Port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Distribuirana tablica raspršivanja može poboljšati broj aktivnih konekcija." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Koristi Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Univerzalno Ukopčaj i Igraj" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protokol za pridruživanje NAT Portova" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Razmjena Točki" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "Ekstra dodaci za mrežu" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Dolazni:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -445,19 +486,19 @@ msgstr "" "Uključen\n" "Prisiljen" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Izlazni:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Poželjno enkriptiranje cijelog toka" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Razina:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -467,19 +508,19 @@ msgstr "" "Bilo Koji\n" "Cijeli Tok" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Enkripcija" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Utječe na regularne bittorent točke" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy poslužitelj za bittorent točke" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -487,11 +528,11 @@ msgstr "" "Utječe samo HTTP sisteme za praćenje torrent konekcija (Utječe UDP sisteme " "za praćenje torrenta ako dani proxy podržava UDP, npr. SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy za sistem praćenja torrenta" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -499,23 +540,23 @@ msgstr "" "Utječe na DHT poruke. Kako se poruke šalju preko UDP-a ima samo efekta ako " "proxy podržava UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Tip proxy poslužitelja" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -531,154 +572,166 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP s Autorizacijom" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Postavi torrente na dno liste kad se počnu sijati" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Postavi nove torrente iznad završenih" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Prestani sijati torrente kada njihov omjer dosegne:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automatski počisti torrente koji su postigli maksimalni omjer primljenih i " "danih podataka" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Sijanje" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Sijem" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Makismalna izlazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "Maksimalni Broj Globalnih Uploadova:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimalan broj dopuštenih konekcija. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maksimalan Broj Konekcija:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimalni broj uploadova za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Iskorištenost Veze" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Propusnost" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Uključi ikonu na sistemskoj traci" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiziraj u sistemsku traku pri zatvaranju" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Zaštiti sistemsku traku sa lozinkom" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Sistemska Traka" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval obnove podataka na grafičkom sučelju (u sekundama)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Performanse" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "Na_stavi" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_Zaustavi" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Osvježi sistem za praćenje torrenta" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Editiraj sisteme za praćenje torrenta" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Ukloni Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Red" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Vrh" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Gore" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Dolje" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Dno" @@ -691,12 +744,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Ukloni Gotove" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "_Granica Dolazne Brzine" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "Limit Globalne _Dolazne Brzine" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "_Granica Izlazne Brzine" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "Limit Globalne _Izlazne Brzine" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -706,7 +759,7 @@ msgstr "Dod_atci" msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Beskonačno" @@ -722,19 +775,47 @@ msgstr "MB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Čeka na red" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Provjera" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Spajanje" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Preuzimam Metapodatke" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimanje" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Dovršeno" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Alociram" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "bajtova potrebno" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Zatražen je torrent koji ne postoji" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -742,34 +823,62 @@ msgstr "" "Ne možete premjestiti torrent na drugu particiju. Molim Vas ispravite svoje " "postavke" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Najava poslana" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Najava OK" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Upozorenje" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP kod" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "puta u redu" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Neograničen" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Aktivirano" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Ostalo..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Brzina:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Dolazna Brzina (KiB/s):" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Izlazna Brzina (KiB/s):" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge je zaključan" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -777,65 +886,53 @@ msgstr "" "Deluge je zaključan sa lozinkom.\n" "Kako biste prikazali Deluge prozor molim vas unesite lozinku" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Omjer" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pauziraj" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Zaustavi/Nastavi" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresa" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klijent" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Gotovi Postotak" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pauzirano %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Veze" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -843,46 +940,46 @@ msgstr "" "Dogodila se pogreška tijekom dodavanja torrenta. Moguće je da je .torrent " "datoteka oštećena." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Nepoznata torrent pogreška." -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "Nema dovoljno mjesta na tvrdom disku za završetak procesa preuzimanja " "datoteka." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Potreban diskovni prostor:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Slobodan diskovni prostor:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torrent iz URL-a" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Unesite URL torrenta koji želite preuzeti" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Upozorenje - sve preuzete datoteke iz ovog torrenta će biti pobrisane!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Dodatak" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -890,19 +987,19 @@ msgstr "" " Miroslav Matejaš \n" " zekopeko " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Izaberite .torrent datoteku" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izaberite mapu za preuzimanje" @@ -1205,7 +1302,7 @@ msgstr "URL" msgid "Last Entry Date" msgstr "Datum Posljednjeg Unosa" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "Kanal" @@ -1233,51 +1330,51 @@ msgstr "Sve" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Postavke preuzimanja s RSS kanala" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Ime Kanala:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "URL kanala:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Kanali" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "Filter:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Ime Filtera:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filteri" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Kanal: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Interval Ažuriranja (u sekundama): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Provjeri kanale pri startu Delugea" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "Provjeri Kanale Odmah" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opcije" @@ -1369,10 +1466,6 @@ msgstr "Preuzimanje na startu" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Punjenje i instalacija liste za blokiranje" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Preuzimanje" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Uvoz" @@ -1395,4 +1488,69 @@ msgstr "Neispravni magični kod" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Neispravna verzija" \ No newline at end of file +msgstr "Neispravna verzija" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "Torrent Komadi" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Komadi" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "Komad preuzet" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "Komad nije započet" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "završenih blokova" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "brzina točke: nepoznata" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "brzo" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "sporo" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "srednje" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "brzina točke: " \ No newline at end of file diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d9da8e167..0e6c4fdc7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,214 +8,251 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:39+0000\n" "Last-Translator: btami \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:35+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-01 22:48:18+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hozzáadása" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent eltávolítása" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Befejezett torrentek törlése" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Előbbi letöltés" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Későbbi letöltés" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "Sz_erkesztés" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Források" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Partnerek" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Hátralévő idő" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Megosztási arány" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Segítség" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Következő bejelentés:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker állapota:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Teljes méret:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Darabok:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Becsült hátralévő idő:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Partnerek:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Megosztási arány:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Források:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Források:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Megosztási arány:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Partnerek:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Becsült hátralévő idő:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Darabok:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Teljes méret:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker állapota:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Következő bejelentés:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Partnerek" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Fáljok" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "Sz_erkesztés" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Források" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Hátralévő idő" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Megosztási arány" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Segítség" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hozzáadása" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent eltávolítása" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Befejezett torrentek törlése" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Megállítás" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Előbbi letöltés" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Előző" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Későbbi letöltés" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Következő" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -242,10 +279,6 @@ msgstr "Torrent hozzáadása..." msgid "Clear Finished" msgstr "Befejezettek törlése" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -254,19 +287,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -365,137 +398,145 @@ msgstr "Tól:" msgid "To:" msgstr "Ig:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktív port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktív port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -505,148 +546,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Megosztás" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. -1=korlátlan" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Sávszélesság használat" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Sávszélesség" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Bezáráskor a tálcára" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Tálca" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "Tracker Frissítése" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -659,11 +712,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -674,7 +727,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Végtelen" @@ -690,158 +743,202 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Várakozik" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Befejezve" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Helyfoglalás" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "A fájl nem található" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Hátralévő idő" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Arány" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Megállítás" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP cím" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Ügyfél" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Kész (%)" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Kapcsolatok" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent-kliens" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Szükséges hely:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Szabad hely:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "A .torrent fájl helye" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Bővítmény" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -854,19 +951,19 @@ msgstr "" " btami \n" " muczy " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Válasszon .torrent fájlt" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent fájlok" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Válassza ki a letöltés helyét" @@ -1132,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1160,51 +1257,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -1284,10 +1381,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1312,6 +1405,71 @@ msgstr "" msgid "Invalid version" msgstr "" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + #~ msgid "Progress:" #~ msgstr "Folyamat:" @@ -1348,6 +1506,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Eszköztár" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Oszlopok" + #~ msgid "Download" #~ msgstr "Letöltés" @@ -1394,12 +1555,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Első" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Előző" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Következő" - #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Utolsó" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 991b1c3f3..2e5f0f085 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,214 +8,251 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:33+0000\n" "Last-Translator: gigih \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:10:08+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:50+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Tambah Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "HapusTorrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peer:" -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Kolom" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Kondisi" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeder" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Peer" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Sisa Waktu" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Ukuran Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:867 +#: glade/delugegtk.glade:334 #, fuzzy msgid "ETA:" msgstr "ETA:" -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Peer:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Ukuran Total:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Status Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detil" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Peer" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Berkas" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilan" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Kondisi" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Sisa Waktu" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Tambah Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "HapusTorrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Tunda" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Pengaturan" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -242,10 +279,6 @@ msgstr "Tambah Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -254,19 +287,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -367,137 +400,145 @@ msgstr "Dari:" msgid "To:" msgstr "Ke:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Port Aktif:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Port Aktif:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -507,148 +548,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktifkan ikon system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalkan ke tray ketika ditutup" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Kata Sandi:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -661,11 +714,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -676,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -692,176 +745,220 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Berkas tidak ditemukan" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge dikunci" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Tunda" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klien" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " gigih " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Pilih berkas .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Bekas torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Pilih direktori unduhan" @@ -1127,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1155,51 +1252,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1279,10 +1376,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1305,4 +1398,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/it.po b/po/it.po index dadb284ba..9aee8819c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 09:52+0000\n" -"Last-Translator: M.Kitchen \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:10+0000\n" +"Last-Translator: EndelWar \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:29+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:49+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Aggiungi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Rimuovi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Pulisce i torrent completati" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Avvia o mette in pausa il torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Accoda il torrent in alto" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Accoda il torrent in basso" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambia le preferenze di Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Apre il dialogo dei plugin" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "A_ggiungi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Aggiungi _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Pulisci completati" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Pl_ugin" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra _strumenti" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Dettagli" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeder" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Nodi" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocità scaricamento" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocità invio" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo rimanente" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilità" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Rapporto condivisione" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduci questa applicazione..." - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prossimo annuncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stato del tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Dimensione totale:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informazioni sul torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilità:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parti:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Tempo rimanente:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Nodi:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Rapporto di condivisione:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeder:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Inviati:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Scaricati:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Inviati:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeder:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Rapporto di condivisione:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Nodi:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Parti:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilità:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Dimensione totale:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stato del tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Prossimo annuncio:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informazioni sul torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Nodi" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "File" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "A_ggiungi torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Aggiungi _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Pulisci completati" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Pl_ugin" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra _strumenti" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Dettagli" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Colonne" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocità scaricamento" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocità invio" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tempo rimanente" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilità" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Rapporto condivisione" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traduci questa applicazione..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Aggiungi torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Rimuovi torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Pulisce i torrent completati" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Avvia o mette in pausa il torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Accoda il torrent in alto" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Accoda il torrent in basso" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Cambia le preferenze di Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Apre il dialogo dei plugin" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Aggiungi un torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Pulisci completati" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Seleziona tutto" msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Non scaricare" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Massima" @@ -375,69 +408,79 @@ msgstr "Da:" msgid "To:" msgstr "A:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Porta attiva:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" +"Deluge sceglierà automaticamente di utilizzare ogni volta una porta " +"differente" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Porte Casuali" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Controlla porta attiva" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "Porta TCP" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Porta attiva:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "La tabella distribuita degli hash potrebbe migliorare la quantità di " "connessioni attive." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Abilitare la mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "Tabella distribuita di hash (DHT)" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocollo port mapping NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Scambio dei peer µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "Funzioni aggiuntive di rete" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "In arrivo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -447,19 +490,19 @@ msgstr "" "Abilitata\n" "Forzata" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "In uscita:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferire la cifratura dell'intero stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Livello:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -469,19 +512,19 @@ msgstr "" "Entrambi\n" "Intero stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Influenza in normali nodi bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy per peer" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -489,11 +532,11 @@ msgstr "" "Interessa solo le connessioni HTTP al tracker (le connessioni UDP al tracker " "sono interessate solo se il proxy fornito supporta UDP, per esempio SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy per tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -501,23 +544,23 @@ msgstr "" "Interessa solo i messaggi DHT. Poiché tali messaggi sono inviati attraverso " "UDP, ha effetto solo se il proxy supporta UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy per DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo di proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Note utente" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Password" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -533,156 +576,171 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP con autent." -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Accodare i torrent in fondo quando passano in seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Accodare i nuovi torrent prima di quelli completati" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Fermare il seeding dei torrent quando il rapporto di condivisione diventa:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Pulire automaticamente i torrent che raggiungono il rapporto di condivisione " "massimo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "La velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per " "illimitata." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "Numero massimo di slot per l'upload" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Il numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Connessioni massime:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "La velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per " "illimitata." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocità di scaricamento massima (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 +#, fuzzy msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Numero totale massimo di slot per l'upload. Impostare -1 per numero " +"illimitato." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Utilizzo banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Abilitare l'icona nell'area di notifica" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizzare nell'area di notifica alla chiusura" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Area di notifica protetta da password" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Area di notifica" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervallo di aggiornamento della GUI (secondi)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Aggiorna tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Modifica tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Rimuovi torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "A_ccoda" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "In _alto" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Su" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Giù" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "In _fondo" @@ -695,12 +753,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Pulisci completati" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "Limite in_feriore velocità" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "Limite _superiore velocità" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -710,7 +768,7 @@ msgstr "Plu_gin" msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" @@ -726,19 +784,47 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "In Coda" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Controllo in corso" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Collegamento" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Scarico i metadati" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Scaricamento in corso" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Completato" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Allocazione in corso" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "byte necessari" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "File non trovato" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Richiesto un torrent che non esiste" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -746,34 +832,62 @@ msgstr "" "Non è possibile spostare il torrent su una partizione differente. Correggere " "nelle preferenze" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Annuncio spedito" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Annuncio OK" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Allarme" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "codice HTTP" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Nessun limite" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Attivato" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di Download (KiB/s):" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di Upload (KiB/s):" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge è bloccato" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -781,65 +895,53 @@ msgstr "" "Deluge è protetto da password.\n" "Per mostrare la finestra di Deluge, inserire la propria password" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Rimanente" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pausa/Riprendi" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Percentuale completata" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, fuzzy msgid "Paused %s" msgstr "In pausa %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client bittorrent" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -847,52 +949,53 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del torrent. È possibile che il " "file .torrent sia danneggiato." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 #, fuzzy msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Errore torrent duplicato sconosciuto." -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "Non è disponibile su disco spazio libero sufficiente per completare lo " "scaricamento." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Spazio richiesto:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Spazio disponibile:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Aggiungi torrent da URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Inserire l'URL del file .torrent da scaricare" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Avvertimento: tutti i file scaricati per questo torrent saranno eliminati!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alessio Treglia \n" " Andrea Ratto \n" +" EndelWar \n" " GioFX \n" " Kimbo^ \n" " Kouta \n" @@ -907,19 +1010,19 @@ msgstr "" " jollyr0ger \n" " simontol " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Scegliere un file .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "File torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Scegliere una directory di scaricamento" @@ -1223,7 +1326,7 @@ msgstr "URL" msgid "Last Entry Date" msgstr "Data ultima voce" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "Feed" @@ -1253,53 +1356,53 @@ msgstr "Tutti" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Impostazioni Broadcatcher RSS" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Nome feed:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "URL feed:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Feed" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 #, fuzzy msgid "Filter Exp:" msgstr "Espressione:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Nome filtro::" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Feed: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Intervallo di aggiornamento (secondi): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Controllare feed all'avvio di Deluge" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 #, fuzzy msgid "Check Feeds Now" msgstr "Controllare feed ora" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -1394,10 +1497,6 @@ msgstr "Scarica all'avvio" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Caricamento e installazione blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento in corso" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Importazione" @@ -1424,6 +1523,71 @@ msgstr "Magic code non valido" msgid "Invalid version" msgstr "Versione non valida" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Parti" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "velocità peer: sconosciuta" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "veloce" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "lento" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "medio" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "sconoscito" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "velocità peer: " + #~ msgid "Estimated Time Remaining:" #~ msgstr "Tempo rimanente stimato:" @@ -1460,6 +1624,9 @@ msgstr "Versione non valida" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Barra degli strumenti" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Colonne" + #~ msgid "Download" #~ msgstr "Scaricamento" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4e76d1e90..44010f552 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:16+0000\n" "Last-Translator: José Lou C. \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:50+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:29+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrentを追加" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrentを削除" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "終了したTorrentをクリア" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Torrentの列を上げる" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Torrentの列下げる" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "ビュー(_V)" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "カラム" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "シーダー" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "ピア" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "残り時間" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "トラッカーのステータス:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "トラッカー:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "サイズ:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "ピース数:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "ピア:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "シーダー:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "シーダー:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "ピア:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "ピース数:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "トラッカー:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "トラッカーのステータス:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "ピア" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "ファイル" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "ビュー(_V)" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "シーダー" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "残り時間" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrentを追加" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrentを削除" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "終了したTorrentをクリア" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Torrentの列を上げる" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Torrentの列下げる" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "Torrentを追加..." msgid "Clear Finished" msgstr "終了したら削除" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "シード中" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンを有効" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "閉じたらトレイアイコンに最小化する" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "無限" @@ -689,158 +742,202 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "ファイル見つかりません" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "率" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IPアドレス" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "クライアント" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "パーセント完了" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "接続" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "URLからTorrentを追加" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr ".torrentのURLを貼り付け..." -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "警告 ー このtorrentでダウンロードしたファイルは削除されます!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "エネーブルにする" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -848,19 +945,19 @@ msgstr "" " Kazuhiro NISHIYAMA \n" " sanafrato " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr ".torrentファイルを選択" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentファイル" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "保存先を選択" @@ -1126,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1154,51 +1251,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -1278,10 +1375,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1304,4 +1397,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d02986eec..2bec71f3a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n" "Last-Translator: Sunjae Park \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:48+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:22+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "토런트 더하기" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "토런트 삭제" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "완료된 토런트들 비우기" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "토런트 대기 순서 올리기" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "토런트 대기 순서 내리기" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "씨뿌림이목록" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "또래목록" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "파일이름:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "다음 고지:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "추적자 상태:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "추적자:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "전체 크기:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "조각들:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "공유비:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "공유비:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "조각들:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "전체 크기:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "추적자:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "추적자 상태:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "다음 고지:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "파일이름:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "또래목록" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "씨뿌림이목록" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "토런트 더하기" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "토런트 삭제" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "완료된 토런트들 비우기" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "재시작" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "토런트 대기 순서 올리기" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "토런트 대기 순서 내리기" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "완료된 것 비우기" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "끝번호:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "뿌리는 중" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "대역폭" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "기타" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "추적자 업데이트(_U)" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -689,177 +742,221 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "대기중" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "검사중" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "내려받는 중" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "완료됨" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "할당중" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "모름" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "추정남은시간" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "재시작" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "사용프로그램" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "연결목록" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Bae Taegil \n" " Sunjae Park " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "" @@ -1125,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1153,51 +1250,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1277,10 +1374,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "내려받는 중" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1303,4 +1396,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index e19b52953..548239bca 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 08:05+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:10:10+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:53+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrentê lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrentê Rake" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Torrentên temamkirî rake" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Torrentê dest pê bike an rawestîne" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Pel" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "Torrentê _lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URLê lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Torrentên te_mamkirî rake" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sererastkirin" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Nîşandan" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Darikê amûran" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Hûragahî" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Sitûn" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Mezinahî" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Rewş" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Leza Daxistinê" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Dema Mayî" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Alîkarî" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Vê bernameyê wergerîne" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..." - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nav:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Rewşa trackerê:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Mezinahî:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Agahiyên Torrentê" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parçe:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Tekilî:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Lez:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Şandî:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Daxistî:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Şandî:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Lez:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Tekilî:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Parçe:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statîstîk" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Mezinahî:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Rewşa trackerê:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nav:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Agahiyên Torrentê" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Kîtekît" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Pel" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "Torrentê _lêzêde bike" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "_URLê lêzêde bike" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Torrentên te_mamkirî rake" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sererastkirin" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Nîşandan" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Darikê amûran" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Hûragahî" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Mezinahî" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Rewş" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Leza Daxistinê" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Dema Mayî" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Vê bernameyê wergerîne" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrentê lêzêde bike" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrentê Rake" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Torrentên temamkirî rake" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Torrentê dest pê bike an rawestîne" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Bidomîne" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Pêvek" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Pêvek" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Hemû Hilbijêre" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "Hemû Hilbijêre" msgid "Unselect All" msgstr "Yekê jî Hilnebijêre" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Danexe" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Asayî" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Bilind" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Bilindtirîn" @@ -364,67 +397,75 @@ msgstr "Ji:" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Ber bi hundir re:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -434,70 +475,70 @@ msgstr "" "Çalak\n" "Bi zordariyê" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Ber bi derve re:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Ast:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Navê bikarhêner" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Şîfre" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -507,148 +548,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Pêşkêşker" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Tor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Performans" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Yên Din" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Torrentê Rake" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Ser" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Berjor" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Berjêr" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Dawî" @@ -661,11 +714,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -676,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_Derketin" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -692,176 +745,220 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "bayt pêwist in" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Pel nehat dîtin" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Bêsînor" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Çalak" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Wekî din..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Lez:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Bidomîne" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Erdal Ronahi " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "" @@ -1127,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1155,51 +1252,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1279,10 +1376,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1305,4 +1398,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/la.po b/po/la.po index b59244acd..9d8a21b4a 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n" "Last-Translator: Matthias Benkard \n" "Language-Team: Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:46+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:19+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Magnitudo" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Donantes" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Socii" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Socii" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Magnitudo" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Donantes" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Datur" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -689,176 +742,220 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Designatum" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Examinatur" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Ignotum" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nomen" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Emptor" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Coniunctiones" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Matthias Benkard " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Omna data" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "" @@ -1124,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1152,51 +1249,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1276,10 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1302,4 +1395,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f7585b533..25830351a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 13:40+0000\n" "Last-Translator: Jonas Slivka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:37+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:08+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redaguoti" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "Ro_dymas" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Skiltys" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Liko laiko" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Dalinimosi santykis" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Bendras dydis:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Dalinimosi santykis:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Dalinimosi santykis:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Bendras dydis:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Išsami informacija" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Failai" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaguoti" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "Ro_dymas" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Liko laiko" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Dalinimosi santykis" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Priedai" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "Išvalyti užbaigtus" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Priedai" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Tinklas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Įjungti sistemos dėklo ženkliuką" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Užveriant nukelti į sistemos dėklą" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Begalybė" @@ -689,177 +742,221 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Eilėje" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Tikrinama" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Siunčiama" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Baigta" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Likęs laikas" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klientas" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Prisijungimai" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Priedas" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jonas Slivka \n" " mula " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Visos bylos" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "" @@ -1125,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1153,51 +1250,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Pasirinkimai" @@ -1277,10 +1374,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Siunčiama" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1303,4 +1396,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ee92ff31a..aa7d27d1d 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 12:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-29 21:01+0000\n" "Last-Translator: r21vo \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:03+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:26+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Pievienot torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Aizvākt torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Novākt pabeigtos torrentus" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Sākt vai apturēt torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pāŗvietot uz augšu" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Pārvietot uz leju" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Labot iestatījumus" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Atvērt spraudņu dialogu" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Pievienot torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Pievienot _saiti" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Iztīrīt pabeigtos" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Labot" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "_Spraudņi" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Skatīt" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Rīkjosla" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "Papildinformācija" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonnas" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Devēji" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Iesaistītie" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Lejupielādes ātrums" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Augšupielādes ātrums" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Laiks Atlicis" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Pieejamība" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Dalīšanās koeficients" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Tulko šo programmu" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nākamā pārziņošana:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Trakera statuss:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Trakeris:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Kopējais izmērs:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informācija par torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Pieejamība:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Gabaliņi:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Laiks atlicis:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Iesaistītie:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Ātrums:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Dalīšanās attiecība:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Devēji:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Augšupielādēts:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Lejupielādēts:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Augšupielādēts:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Devēji:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Dalīšanās attiecība:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Ātrums:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Iesaistītie:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Laiks atlicis:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Gabaliņi:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Pieejamība:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Kopējais izmērs:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Trakeris:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Trakera statuss:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Nākamā pārziņošana:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informācija par torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Iesaistītie" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Faili" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Pievienot torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Pievienot no _adreses" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Iz_dzēst pabeigtos" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Labot" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "_Spraudņi" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrents" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Skatīt" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Rīkjosla" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "Papildinformācija" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Devēji" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Lejupielādes ātrums" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Augšupielādes ātrums" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Laiks Atlicis" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Pieejamība" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Dalīšanās koeficients" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Pievienot torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Aizvākt torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Novākt" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Novākt pabeigtos torrentus" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Izdzēst" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Sākt vai apturēt torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Atsākt" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Iepauzēt" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Pāŗvietot uz augšu" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Augšup" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Pārvietot uz leju" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Lejup" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Labot iestatījumus" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Uzstādījumi" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Atvērt spraudņu dialogu" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Spraudņi" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Pievienot torrentu..." msgid "Clear Finished" msgstr "Novākt pabeigtos" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Spraudņi" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Iezīmēt visus" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Iezīmēt visus" msgid "Unselect All" msgstr "Atcelt iezīmējumu" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nevajag lejupielādēt" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" @@ -372,67 +405,75 @@ msgstr "No:" msgid "To:" msgstr "Uz:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Tekošais ports:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge automātiski katru reizi izvēlēsies citu portu." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Gadījuma porti" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Pārbaudīt tekošo portu:" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP Ports" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Tekošais ports:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Dalītā kontrolsummu tabula var uzlabot kopējo pieslēgumu skaitu." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Izmantot Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT portu pārveides protokols" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" -msgstr "Tīkla ekstras" +msgstr "Tīkla papildiespējas" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Ienākošais:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -442,19 +483,19 @@ msgstr "" "Ieslēgts\n" "Uzspiests" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Izejošais:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Ja iespējams, šifrēt visu plūsmu" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Līmenis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -464,19 +505,19 @@ msgstr "" "Jebkurš\n" "Visa plūsma" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ietekmē parastus bittorrent lietotājus" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -484,11 +525,11 @@ msgstr "" "Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja " "norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -496,23 +537,23 @@ msgstr "" "Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, " "ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy tips" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds:" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -528,155 +569,167 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Tīkls" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Pārvietot torrentus uz saraksta beigām, kad tie ir pabeigti" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Pievienot jaunos torrentus saraksta sākumā" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Pārstāt piedāvāt torrentu, kad ir sasniegta attiecība:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -"Automātiski notīrīt torrentus, kas sasnieguši maksimālo dalīšanās attiecību:" +"Automātiski izdzēst torrentus, kas sasnieguši maksimālo dalīšanās attiecību:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" -msgstr "Tiek piedāvāts" +msgstr "Piedāvāšana" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" -msgstr "Dodu" +msgstr "Piedāvāšana" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimālais kopējais visu torrentu augšupielādes ātrums. -1 nozīmē " "neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Maksimālais konekciju skaits. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maksimālais konekciju skaits:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimālais visu torrentu lejupielādes ātrums. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimālais lejupielādes ātrums (KiB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Tīkla noslodze" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Caurlaidība" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Izmantot sistēmas paneļa ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Aizverot logu, minimizēt kā sistēmas paneļa ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" -msgstr "Aizsargāt sistēmas panelļa ikonu ar paroli" +msgstr "Aizsargāt sistēmas paneļa ikonu ar paroli" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Sistēmas panelis" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Lietotāja interfeisa atjaunošanas intervāls (sekundes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Ātrdarbība" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" -msgstr "Cits" +msgstr "Citi" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Atjaunot trakeri" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "Labot trakerus" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Dzēst torrentu" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" -msgstr "_Rinda" +msgstr "_Novietojums rindā" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" -msgstr "_Augša" +msgstr "_Pašā augšā" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Augšup" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Lejup" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" -msgstr "_Apakša" +msgstr "_Pašā lejā" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" @@ -684,15 +737,15 @@ msgstr "Pārādīt Deluge" #: glade/tray_menu.glade:44 msgid "_Clear Finished" -msgstr "Notīrīt ppabeigtos" +msgstr "Izdzēst pabeigtos" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "Liejupielādes ātruma limits" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "Augšupielādes ātruma limits" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -702,7 +755,7 @@ msgstr "Spraudņi" msgid "_Quit" msgstr "_Aizvērt" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Bezgalība" @@ -718,19 +771,47 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Ierindots" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Pārbaudu" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Pieslēdzas" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Lejupielādē metadatus" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Lejupielādē" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Atvēlu" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "baiti nepieciešami" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Fails netika atrasts" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Neeksistējoša torrenta pieprasījums" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -738,34 +819,62 @@ msgstr "" "Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet " "uzstādījumus." -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Ziņojums nosūtīts" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Ziņojums kārtībā" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Trauksme" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP kods" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "reizes rindā" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Neierobežots" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Aktivizēts" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Citi..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Ātrums:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Pieeja Deluge programmai ir slēgta" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -773,126 +882,114 @@ msgstr "" "Pieeja Deluge programmai ir aizsargāti ar paroli\n" "Lai piekļūtu programmas logam, lūdzu ievadiet paroli" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Laiks atlicis" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Attiecība" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Atsākt" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Iepauzēt" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Iepauzēt/Turpināt" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP adrese" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klients" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Procenti pabeigti" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Iepauzēts %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Konekcijas" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrenta Klients" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "Kļūme pievienojot torrentu. Iespējams .torrent fails ir bojāts." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Nepazīstama torrentu dublicēšanās kļūda." -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Nepieciešamā diska vieta:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Pieejamā diska vieta:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Pievienot torrentu no saites:" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Ievadiet saiti uz .torrent failu, kuru lejupielādēt" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Spraudnis" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " c0nfidencal \n" -" r21vo " +" r21vo " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Izvēlieties .torrent failu" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent faili" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Visi faili" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi" @@ -1187,7 +1284,7 @@ msgstr "Adrese" msgid "Last Entry Date" msgstr "Jaunākā ieraksta datums" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "Barotne" @@ -1215,51 +1312,51 @@ msgstr "Visu" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS automātiskā lejupielādētāja uzstādījumi" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Barotnes nosaukums:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "Barotnes adrese:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Barotnes" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "Filtra izteiksme:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Filstra nosaukums" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Barotne " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Atjaunošanas intervāls (sekundes): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Pārbaudīt barotnes pie Deluge palaišanas" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "Pārbaudīt barotnes tagad" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Iestatījumi" @@ -1348,10 +1445,6 @@ msgstr "Lejupielādēt palaižot programmu" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Tiek lejupielādēts un instalēts bloķēto IP saraksts" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Lejupielādē" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Notiek importēšana" @@ -1374,4 +1467,84 @@ msgstr "Kļūdains kods" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Kļūdaina versija" \ No newline at end of file +msgstr "Kļūdaina versija" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Gabaliņi" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Kolonnas" + +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "TCP Ports" + +#~ msgid "_Down Speed Limit" +#~ msgstr "Liejupielādes ātruma limits" + +#~ msgid "_Up Speed Limit" +#~ msgstr "Augšupielādes ātruma limits" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Ātrums:" \ No newline at end of file diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index bff22ad6d..c91fb8a3b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:42+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Tellnes \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:58+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:20+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Legg til Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Fjern Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seedere" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Leechere" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tid som gjenstår" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Delings forhold" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr " Neste Annonsering:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Størrelse" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Deler:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Nedlastere:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Delingsgrad:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seendere:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seendere:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Delingsgrad:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Nedlastere:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Deler:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total Størrelse" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker Status:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr " Neste Annonsering:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Leechere" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Filer" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seedere" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tid som gjenstår" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Delings forhold" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Legg til Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Fjern Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "Legg til en Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Fjern Ferdige" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "Fra:" msgid "To:" msgstr "Til:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,150 +545,162 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seeder" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Bruk systemikonfeltet" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til menylinje ved avslutt" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Annet" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 #, fuzzy msgid "_Update Tracker" msgstr "_Oppdater Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -660,11 +713,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -675,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Evig" @@ -691,159 +744,204 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Lagt i kø" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Sjekker" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Laster ned" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" + +#: src/core.py:91 +#, fuzzy +msgid "Allocating" +msgstr "Tilordner" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Filen ble ikke funnet" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Tid igjen" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Rate" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresse" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Prosent Ferdig" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Tilkoblinger" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Legg til en torrent fra URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Programtillegg" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -858,19 +956,19 @@ msgstr "" " Tommy Mikkelsen \n" " Vagi " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Velg en torrent fil" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torent filer" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Velg lagringsplass" @@ -1136,7 +1234,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1164,51 +1262,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Instillinger" @@ -1288,10 +1386,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Laster ned" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1314,4 +1408,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Biter" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 88bd78ff5..708d8facb 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:10+0000\n" "Last-Translator: Roel Groeneveld \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:13+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:08:37+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent toevoegen" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent verwijderen" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Voltooide torrents verwijderen" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Torrent starten of pauzeren" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Torrent in wachtrij omhoog" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Torrent in wachtrij omlaag" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge-voorkeuren wijzigen" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Open het plugins-dialoogscherm" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Torrent toevoegen" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URL toevoegen" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Voltooide torrents wissen" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "B_ewerken" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Pl_ugins" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "Weerga_ve" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Knoppenbalk" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Kolommen" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Downloadsnelheid" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Uploadsnelheid" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Resterende tijd" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Beschikbaarheid" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Deelverhouding" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help dit programma te vertalen" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Volgende aankondiging:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker status:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Totale grootte:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Beschikbaarheid:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Gedeelten:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Resterende tijd:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Snelheid:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Deelverhouding" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Ge-upload:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Gedownload:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Ge-upload:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Deelverhouding" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Snelheid:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Resterende tijd:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Gedeelten:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Beschikbaarheid:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Totale grootte:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker status:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Volgende aankondiging:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Info" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Details" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Bestanden" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Torrent toevoegen" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "_URL toevoegen" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Voltooide torrents wissen" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "B_ewerken" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Pl_ugins" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "Weerga_ve" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Knoppenbalk" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Downloadsnelheid" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Uploadsnelheid" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Resterende tijd" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Beschikbaarheid" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Deelverhouding" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Help dit programma te vertalen" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent toevoegen" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent verwijderen" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Voltooide torrents verwijderen" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Torrent starten of pauzeren" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Torrent in wachtrij omhoog" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Torrent in wachtrij omlaag" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Deluge-voorkeuren wijzigen" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Open het plugins-dialoogscherm" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Torrent toevoegen" msgid "Clear Finished" msgstr "Voltooide torrents verwijderen" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Alles selecteren" msgid "Unselect All" msgstr "Alles deselecteren" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Niet downloaden" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" @@ -373,68 +406,76 @@ msgstr "Vanaf:" msgid "To:" msgstr "Tot:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Actieve poort:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Actieve poort testen" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP poort" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Actieve poort:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Gedistributeerde hashtabel kan het aantal actieve verbindingen verbeteren." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Mainline DHT inschakelen" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent peer-exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "Netwerk extra's" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Binnenkomend:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -444,19 +485,19 @@ msgstr "" "Ingeschakeld\n" "Geforceerd" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Uitgaand:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Geef voorkeur aan het encrypten van de gehele stroom" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -466,19 +507,19 @@ msgstr "" "Beide\n" "Volledige stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Heeft invloed op normale bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -486,11 +527,11 @@ msgstr "" "Heeft alleen invloed op HTTP trackerverbindingen (UDP trackerverbindingen " "worden beïnvloed als de opgegeven proxy UDP ondersteunt, zoals SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -498,23 +539,23 @@ msgstr "" "Heeft invloed op de DHT-berichten. Omdat ze via UDP worden verzonden, heeft " "dit alleen effect als de proxy UDP ondersteunt." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Proxytype" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -530,151 +571,163 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP m. auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Torrents onderaan de wachtrij zetten als ze beginnen met seeden" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop met seeden van torrents als deze deelverhouding wordt bereikt" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Seeden" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "De maximale uploadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Het maximale aantal toegestane verbindingen. Zet op -1 voor onbeperkt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximaal aantal verbindingen:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Bandbreedtegebruik" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreedte" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram inschakelen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Naar systeemvak minlmaliseren bij afsluiten" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Door wachtwoord beschermd systeemvak" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Systeemvak" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI bijwerkinterval (seconden)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Prestaties" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "Tracker vernie_uwen" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "Trackers b_ewerken" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "Torrent ve_rwijderen" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Wachtrij" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Bovenste" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "Om_hoog" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "Om_laag" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Onderste" @@ -687,12 +740,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Voltooide torrents wissen" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "_Downloadsnelheid-limiet" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "_Uploadsnelheid-limiet" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -702,7 +755,7 @@ msgstr "Plu_gins" msgid "_Quit" msgstr "Af_sluiten" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Oneindig" @@ -718,19 +771,47 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Wachtrij" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Controleren" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Downloaden" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Voltooid" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Opzoeken" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "bytes nodig" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Gevraagd om een niet-bestaande torrent" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -738,34 +819,62 @@ msgstr "" "U kunt de torrent niet naar een andere partitie verplaatsen. Werk uw " "voorkeuren bij." -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Geactiveerd" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Overig..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Snelheid:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is vergrendeld" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -773,65 +882,53 @@ msgstr "" "Deluge is beveiligd met een wachtwoord.\n" "Type uw wachtwoord om het Deluge-venster te tonen," -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Verwachtte aankomsttijd" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Verhouding" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeren" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pauzeren/hervatten" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Percentage voltooid" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "%s gepauzeerd" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -839,45 +936,45 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de torrent. Mogelijk is uw " ".torrent-bestand beschadigd." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Er is onvoldoende vrije ruimte om uw download te voltooien." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Benodigde ruimte:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Beschikbare ruimte:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Voer de URL in van te downloaden .torrent-bestand" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen worden " "verwijderd!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -888,21 +985,21 @@ msgstr "" " Richard \n" " Roel Groeneveld \n" " Tikkel \n" -" mithras86 " +" mithras " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Kies een .torrent-bestand" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentbestanden" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Kies een downloadmap" @@ -1168,7 +1265,7 @@ msgstr "URL" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1196,51 +1293,51 @@ msgstr "Alle" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Feed-naam:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed-URL:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Filternaam:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -1320,10 +1417,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloaden" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Bezig met importeren" @@ -1346,4 +1439,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Stukken" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7c79ec83f..a05ac30b2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 14:56+0000\n" -"Last-Translator: Paweł Wysocki \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:08+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:34+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj plik torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Usuń torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Usuń zakończone" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start/Pauza" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Zmień ustawienia Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Dodaj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Dodal _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Usuń Skończone" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Pasek narzędzi" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Szczegóły" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Rozsiewający" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Pobierających" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Szybk. pobierania" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Szybk. wysyłania" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Pozostały czas" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Dostępność" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Następna zapowiedź:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status trackera:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Info o Torrencie" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostępność:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Części:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Przewidywany czas pobierania:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Pobierających:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Udział w %:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Udostępniających:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Wysłane" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Ściągnięte" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Wysłane" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Udostępniających:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Udział w %:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Szybkość:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Pobierających:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Przewidywany czas pobierania:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Części:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostępność:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Status trackera:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Następna zapowiedź:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Info o Torrencie" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Pobierających" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Pliki" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Dodaj Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Dodal _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Usuń Skończone" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "W_tyczki" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Pasek narzędzi" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Szczegóły" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolumny" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Rozsiewający" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Szybk. pobierania" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Szybk. wysyłania" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Pozostały czas" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Dostępność" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Pomóż w tłumaczeniu tego programu" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Prze_tłumacz ten program..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj plik torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Usuń torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Usuń zakończone" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Wyszyść" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Start/Pauza" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Do góry" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "W dół" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Zmień ustawienia Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Opcje" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Otwórz okno dialogowe wtyczek" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Dodaj plik .torrent" msgid "Clear Finished" msgstr "Usuń zakończone" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Zaznacz wszystko" msgid "Unselect All" msgstr "Odznacz wszystko" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Nie pobieraj" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Najwyższy" @@ -307,7 +340,7 @@ msgstr "Przenieś zakończone pobrania do:" #: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" +msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:" #: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "Download Location" @@ -348,7 +381,7 @@ msgstr "Uzywaj oszczędnego przechowywania danych" #: glade/preferences_dialog.glade:281 msgid "Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Przydział Spójny" #: glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "Downloads" @@ -370,67 +403,75 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktywny port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge za każdym razem wybierze automatycznie inny port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Losowe Porty" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Testuj port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "Port TCP" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktywny port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Włącz DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Uniwersalne Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 #, fuzzy msgid "" "Disabled\n" @@ -441,70 +482,70 @@ msgstr "" "Aktywne\n" "Wymuszone" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Poziom:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Serwer pośredniczący trackera" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Serwer pośredniczący DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj serwera pośredniczącego" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -513,179 +554,200 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Żaden\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 (wymagający autoryzacji)\n" +"HTTP\n" +"HTTP (wymagający autoryzacji)" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Serwer Pośrednika" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Zatrzymaj wysyłanie, kiedy ratio wynosi:" +msgstr "" +"Zatrzymaj wysyłanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Wysyłanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " +"braku ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna Prędkość Wysyłania (KiB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Maksymalna ilość możliwych połączeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maksymalna liczba połączeń:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " +"braku ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna Prędkość Pobierania" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Użycie łącza" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Transfer" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Po zamknięciu minimalizuj do ikony na tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Hasło :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "Odsiwieżaj GUI co (w sekundach)" +msgstr "Odświeżaj GUI co (w sekundach)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "Wz_nów" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_Wstrzymaj" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Aktualizuj informacje o trackerze" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Kolejka" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Pokaż Deluge" #: glade/tray_menu.glade:44 msgid "_Clear Finished" -msgstr "" +msgstr "_Wyczyść Zakończone" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "Globalny_Limit Prędkości Pobierania" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "Globalny_Limit Prędkości Wysyłania" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Wty_czki" #: glade/tray_menu.glade:144 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Wy_jdź" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Nie do określenia" @@ -701,52 +763,110 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 -msgid "bytes needed" +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "W kolejce" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Sprawdzanie" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Ukończono" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Alokowanie" + +#: src/core.py:137 +msgid "bytes needed" +msgstr "potrzebnych bajtów" + +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Nie znaleziono pliku" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Poproszono o plik .torrent, który nie istnieje" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" +"Nie możesz przenieść pliku .torrent na inną partycję. Proszę popraw swoje " +"ustawienia" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Uwaga" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "kod HTTP" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge jest zablokowany" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -754,65 +874,53 @@ msgstr "" "Deluge jest chroniony hasłem.\n" "Aby pokazać Deluge, wpisz hasło." -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Czas do zakończenia" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Procent ukończenia" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Połączeń" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -820,74 +928,77 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest " "uszkodzony." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na zakończenie pobierania." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Miejsce potrzebne:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Miejsce dostępne:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj plik .torrent" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Aktywna" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Adam \n" " Arkadiusz Kalinowski \n" " Danek \n" +" Daria Michalska \n" " Kane_F \n" " Maciej Chojnacki \n" " Marcin \n" " Paweł Wysocki \n" +" Piotr Strębski \n" " Sławomir Więch \n" " Toudi \n" +" mat02 \n" " skoruppa \n" " szymon siglowy \n" " tymmej " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Wybierz plik .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki .torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane" @@ -912,7 +1023,7 @@ msgstr "Status" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwarka Plików .torrent" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 msgid "A searchbar for torrent search engines" @@ -924,11 +1035,11 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Silnik" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj Silnikami" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 msgid "Search " @@ -968,19 +1079,19 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka tworzenia plików .torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Nowy Plik .torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Nowy Plik .torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Stwórz Nowy Plik .torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." @@ -988,11 +1099,11 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Musisz wybrać źródło dla pliku .torrent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Musisz wybrać plik, aby zapisać plik .torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." @@ -1004,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" +msgstr "Ten plik .torrent zostanie utworzony z katalogu" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 msgid "Folder:" @@ -1036,7 +1147,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Plikt .torrent" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" @@ -1048,7 +1159,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 @@ -1056,10 +1167,12 @@ msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Im mniejsze bedą rozmiary części, tym wydajniejszy będzie transfer, ale " +"właściwiy plik .torrent będzie większy" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar Części:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "" @@ -1073,15 +1186,15 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Pożądany Wskaźnik Wymiany (Ratio)" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Ustaw pożądany wskaźnik wymiany dla pliku .torrent." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 msgid "_Desired Ratio" @@ -1153,7 +1266,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1175,57 +1288,57 @@ msgstr "" #: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 #: plugins/RSS/plugin.py:401 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystko" #: plugins/RSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Filtru:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Pliki .torrent" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -1267,7 +1380,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Nie można pobrać adresu URL" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 msgid "Couldn't open blocklist file" @@ -1279,7 +1392,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "Adresy IP" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 msgid "Format error in blocklist" @@ -1299,16 +1412,12 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Pobieraj przy starcie" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Pobieranie" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1331,4 +1440,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "Nieprawidłowa wersja" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Fragmentów" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "Część ukończona" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "Część nierozpoczęta" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 033671b82..0ce47601c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:33+0000\n" "Last-Translator: dcruz \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:11+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:37+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remover Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpar os Torrents Concluídos" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Mover o torrent para cima na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Mover o torrent para baixo na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Modificar preferências" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Abrir janela de plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Adicionar _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Limpar _Completados" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Pl_ugins" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra de Ferramentas" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Semeadores" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidade de recepção" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidade de Envio" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Remanescente" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilidade" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Rácio de Partilha" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduza Esta Aplicação..." - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo anúncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado do Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamanho Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informação do Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidade" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Pares:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Rácio de Partilha" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Semeadores" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviados:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Recebidos:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Enviados:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Semeadores" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Rácio de Partilha" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Pares:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Partes:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilidade" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamanho Total:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado do Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Próximo anúncio:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informação do Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Adicionar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Adicionar _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Limpar _Completados" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Pl_ugins" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra de Ferramentas" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Semeadores" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidade de recepção" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tempo Remanescente" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilidade" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Rácio de Partilha" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traduza Esta Aplicação..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remover Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Limpar os Torrents Concluídos" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Mover o torrent para cima na fila" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Mover o torrent para baixo na fila" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Modificar preferências" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Abrir janela de plugins" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensões" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Adicionar um Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Limpar os Concluídos" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensões" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todos" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Seleccionar Todos" msgid "Unselect All" msgstr "Desseleccionar" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -377,89 +410,97 @@ msgstr "De:" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Porta Activa:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Porta Activa de Teste" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "Porta TCP" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Porta Activa:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 #, fuzzy msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Distributed Hash Table pode melhorar a quantidade de ligações activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 #, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nível:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 #, fuzzy msgid "" "Handshake\n" @@ -470,52 +511,52 @@ msgstr "" "Ambos\n" "Ligação completa" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Cifragem" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -525,153 +566,165 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 #, fuzzy msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Mover torrents para o fundo quando ficarem completos" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Limpar automaticamente os torrents que atinjam o rácio máximo de partilha" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "A semear" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de upload para todos os torrents (-1 para ilimitada)." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Número máximo de ligações permitidas. Insira -1 para ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Número Máximo de Ligações:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 #, fuzzy msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Uso da Largura de Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar o ícone na bandeja do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar para a bandeja do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "Act_ualização do Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Remover Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Fila" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Topo" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -684,11 +737,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -699,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" @@ -715,159 +768,203 @@ msgstr "MB" msgid "GiB" msgstr "GB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Na Fila" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "A Verificar" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Recepção" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Concluído" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "A reservar" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necessários" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 #, fuzzy msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pedido de um torrent inexistente" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "TEC" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Rácio" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Percentagem Completa" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Ligações" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Espaço Necessário:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Espaço Disponível:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adicionar torrent do URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent para fazer o download" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Extensão" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -882,19 +979,19 @@ msgstr "" " dcruz \n" " ounn " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolher um ficheiro .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros Torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolha um directório para download" @@ -1164,7 +1261,7 @@ msgstr "URL" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1192,51 +1289,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1317,10 +1414,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Recepção" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "A Importar" @@ -1343,4 +1436,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Versão inválida" \ No newline at end of file +msgstr "Versão inválida" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Pedaços" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ef5179ac0..5f5c884dd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-20 22:20+0000\n" -"Last-Translator: Renato \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-03 03:35+0000\n" +"Last-Translator: Augusta Carla Klug \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:28+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:58+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remover Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpar Torrents Concluídos" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Adiantar na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Atrasar na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Alterar preferencias" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Abrir a janela de plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Adicionar _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Limpar Concluidos" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Pl_ugins" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra de _Ferramentas" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Semeadores" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Colegas" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Vel Down" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Vel Up" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Taxa de Compartilhamento" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduzir Esta Aplicação" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo Anúncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado do Rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamanho Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informação do Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pedaços:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "TRE:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Colegas" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Taxa de Compartilhamento:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Semeadores" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Baixado:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Enviado:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Semeadores" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Taxa de Compartilhamento:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "TRE:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Partes:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilidade:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamanho Total:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Rastreador:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado do Rastreador:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Próximo Anúncio:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informação do Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Arquivos" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Adicionar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Adicionar _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Limpar Concluidos" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Pl_ugins" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra de _Ferramentas" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Colunas" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Semeadores" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidade de Down" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidade de Up" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tempo Restante" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilidade" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Taxa de Compartilhamento" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traduzir Esta Aplicação" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remover Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Limpar Torrents Concluídos" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Adiantar na fila" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Atrasar na fila" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Para Baixo" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Alterar preferencias" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Abrir a janela de plugins" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Adicionar um Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Limpar Concluídos" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Todos" @@ -254,35 +287,37 @@ msgstr "Selecionar Todos" #: glade/file_tab_menu.glade:25 #, fuzzy msgid "Unselect All" -msgstr "Anular Seleção" +msgstr "Desselecionar Tudo" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Não baixar" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Padrão" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Prioritário" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Mais Prioritário" #: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Deluge Unir Listas de Trackers" #: glade/merge_dialog.glade:20 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Torrent já detectado no Deluge, gostaria de unir as listas de trackers?" #: glade/plugin_dialog.glade:8 msgid "Plugin Manager" @@ -333,7 +368,7 @@ msgstr "Permitir selecionar arquivos dos torrents antes de carregá-los." #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Priorizar primeira e última parte dos arquivos no torrent" #: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "Torrents" @@ -375,69 +410,80 @@ msgstr "De:" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Porta Ativa:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +#, fuzzy +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" +"Deluge irá automaticamente escolher uma porta diferente para usar a cada vez" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +#, fuzzy +msgid "Random Ports" +msgstr "Portas Aleatórias" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Testar Porta Ativa" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "Porta TCP" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Porta Ativa:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Tabela de hash distribuída (DHT) pode melhorar a quantidade de conexões " "ativas." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Habilitar Rede DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocolo de Mapeamento de Porta NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Troca de Colega do µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "Extras de Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrada:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -447,20 +493,19 @@ msgstr "" "Habilitado\n" "Forçado" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saída:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir encriptar o fluxo por inteiro" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nível:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 #, fuzzy msgid "" "Handshake\n" @@ -471,19 +516,19 @@ msgstr "" "Ambos\n" "Fluxo Completo" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Encriptação" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afeta colegas comuns de bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Colegas" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -491,11 +536,11 @@ msgstr "" "Afeta somente as conexões HTTP do rastreador (conexões UDP do rastreador são " "afetadas se o proxy dado suporta UDP, por ex., SOCKS5)" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do Rastreador" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -503,23 +548,23 @@ msgstr "" "Afeta as mensagens DHT. Como estas são mandadas através de conexão UDP, esta " "opção tem efeito somente se o proxy suporta UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Nome do Usuário" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -535,156 +580,174 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP c/ Autenticação" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Mover torrents para o fim da fila quando começarem a semear" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Enfileirar novos torrents acima dos completados" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Parar de semear torrents quando sua razão de compartilhamento alcança:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automaticamente limpar torrents que alcancem a razão de compartilhamento " "máxima" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "A velocidade máxima de upload para todos os torrents. Ajuste -1 para " "ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 +#, fuzzy msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" +msgstr "Máximo de slots globais de upload" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "O número máximo de conexões permitido. Ajuste -1 para ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Máximo de Conexões:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "A velocidade máxima de download para todos os torrents. Ajuste -1 para " "ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 +#, fuzzy msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Número máximo de slots de upload para todos os torrents. Defina -1 para " +"ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Uso de Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar ícone na área de notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar para a área de notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger ícone com senha" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Senha :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Área de Notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de atualização da interface (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +#, fuzzy +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +#, fuzzy +msgid "Re_sume" +msgstr "_Continuar" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Atualizar Rastreador" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Editar Rastreadores" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Remover Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Fila" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Topo" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Acima" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Abaixo" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Fundo" @@ -697,12 +760,14 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Limpar Concluídos" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "Velocidade Máxima de _Download" +#, fuzzy +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "Limite Global de Velocidade de _Download" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "Velocidade Máxima de _Upload" +#, fuzzy +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "Limite Global de Velocidade de _Upload" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -712,7 +777,7 @@ msgstr "Plu_gins" msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" @@ -728,19 +793,47 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Na Fila" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Verificando" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Baixando metainformações" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Concluído" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Alocando" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necessários" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "O arquivo não foi encontrado" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pediu por um torrent que não existe" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -748,34 +841,63 @@ msgstr "" "Você não pode mover torrents para uma partição diferente. Favor corrigir " "suas preferências." -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Anúncio enviado" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Anúncio OK" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Aviso" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "Código HTTP" + +#: src/core.py:625 +#, fuzzy +msgid "times in a row" +msgstr "vezes seguidas" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Alerta" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Ativado" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade de download (KiB/s)" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade de upload (KiB/s)" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge está trancado" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -783,114 +905,105 @@ msgstr "" "Deluge está protegido por senha.\n" "Para ver a janela do Deluge, entre com sua senha" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" -msgstr "Tempo Restante Estimado" +msgstr "Tempo Estimado" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Razão" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pausar/Continuar" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Porcentagem concluída" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausado %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Conexões" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. Provavelmente o arquivo .torrent " -"está corrompido." +"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. É possível que o arquivo .torrent " +"esteja corrompido." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 +#, fuzzy msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido de torrent duplicado" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar seu download." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Espaço Necessário:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Espaço Disponível:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adicionar torrente de uma URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Coloque a URL do torrent para download" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alexandre Martani \n" +" Augusta Carla Klug \n" " Daspah \n" +" Gustavo Henrique Klug \n" " Heitor Thury Barreiros Barbosa \n" " José Geraldo Gouvêa \n" " Jr. \n" @@ -901,19 +1014,19 @@ msgstr "" " airmind \n" " rohmaru " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolha um arquivo .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Arquivos Torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolha um diretório para download" @@ -931,6 +1044,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" +"Prioridade do arquivo só pode ser definida quando usada alocação total.\n" +"Por favor mude as preferências para desabilitar alocação compacta, então " +"remova e readicione este torrent." #: src/tab_files.py:161 msgid "Progress" @@ -938,27 +1054,29 @@ msgstr "Progresso" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Busca de torrent" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +#, fuzzy msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Uma barra de pesquisa para mecanismos de busca de torrent" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Expressão de busca" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Selecione um mecanismo" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +#, fuzzy msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar mecanismos de busca" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Pesquisar " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -982,6 +1100,13 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Adicione um mecanismo de busca inserindo um nome e uma URL. Para nome, " +"coloque o nome do mecanismo de busca a ser usado. Para URL, coloque o " +"endereço da página de busca. Os parâmetros de busca do usuário irão " +"substituir qualquer ocorrência de ${query} na URL.\n" +"Por exemplo, uma pesquisa no Google seria:\n" +"Nome: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -989,92 +1114,94 @@ msgstr "Ajuda" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#, fuzzy msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Criador de torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Um plugin para criar torrents" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Novo Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Novo Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Criar novo torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Salvar arquivo como..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Você deve selecionar uma fonte para o torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar o torrent como." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +#, fuzzy msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" +msgstr "Você deve especificar pelo menos um tracker." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" +msgstr "Este torrent será feito a partir de um diretório" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Pasta:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Este torrent será feito a partir de um único arquivo" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Arquivo:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Salvar arquivo Torrent como:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Carregar esse torrent no Deluge para semear" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Adicionar novo torrent à fila" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo Torrent" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Trackers" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentários" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 @@ -1082,10 +1209,12 @@ msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Quanto menores os pedaços, mais eficientes as transferências serão, mas o " +"arquivo \".torrent\" será maior" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da parte:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "" @@ -1096,34 +1225,43 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançado" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +#, fuzzy msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporção Desejada" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Defina a proporção desejada para um torrent." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +#, fuzzy msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Proporção Desejada" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Não Definido" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Não definido" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de atividade da rede" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 msgid "" @@ -1131,14 +1269,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Plugin Gráfico de Atividade da Rede\n" +"\n" +"Escrito por Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Gráfico" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor do estado da rede" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 msgid "" @@ -1146,14 +1287,18 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Plugin do monitor do estado da rede\n" +"\n" +"Escrito por Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Estado: OK]" #: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 +#, fuzzy msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "RSS Broadcatcher" #: plugins/RSS/__init__.py:4 msgid "" @@ -1170,96 +1315,112 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Baixar Torrents automaticamente de Feeds RSS\n" +"\n" +"A última versão de meu baixador automático RSS, que usa o Universal Feed " +"parser (http://feedparser.org/). Adicione feeds RSS na aba 'Feeds', então " +"adicione filtros para programas de TV (ou outros) na aba 'Filtros'. Dê um " +"duplo-clique nas entradas na aba 'Torrents' para baixar outros torrents dos " +"feeds. As opções são bem auto-explicativas.\n" +"\n" +"Por favor mande uma mensagem para mim (SatNav) nos fóruns para me contar " +"como está indo.\n" +"\n" +"Aproveite!" #: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/RSS/plugin.py:38 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Data da última entrada" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 +#, fuzzy msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Feed" #: plugins/RSS/plugin.py:46 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: plugins/RSS/plugin.py:101 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 #: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 #: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 #: plugins/RSS/plugin.py:196 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Novo Filtro" #: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 #: plugins/RSS/plugin.py:401 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todos" #: plugins/RSS/rss.glade:7 +#, fuzzy msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuração do RSS Broadcatcher" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do feed:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL do feed:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feeds" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do filtro:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Feed: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrents" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Intervalo de atualização (em segundos): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Checar feeds na inicialização do Deluge" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Verificar Feeds agora" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opções" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Importador de listas de bloqueios" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Download and import various IP blocklists.\n" @@ -1274,87 +1435,186 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Faz o download e importa várias listas de bloqueio de IP\n" +"\n" +"Atualmente este plugin pode gerenciar listas PeerGuardian (binário e " +"texto),\n" +"SafePeer e Emule. Arquivos PeerGuardian no formato 7zip não são\n" +"suportados. Arquivos podem ser especificados como URLs ou localização no\n" +"sistema de arquivos local.\n" +"\n" +"Uma página com apontamentos para download de listas de bloqueio está " +"disponível\n" +"no wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Texto (não compactado)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Lista de IP do Emule (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Texto (Zipado)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Não pôde baixar a URL" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo de lista de bloqueios" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Importado" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 +#, fuzzy msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Erro de formato na lista de bloqueios" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Lista de bloqueios" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "entradas" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL da lista de bloqueios" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Download ao iniciar" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Baixando" +msgstr "Carregando e instalando lista de bloqueios" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importando" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Terminado" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +#, fuzzy msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Impossível combinar na linha" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Leader inválido" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +#, fuzzy msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Código mágico inválido" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "Versão inválida" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +#, fuzzy +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "Partes Torrent" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" +"\n" +"Adiciona uma aba partes que mostra o progresso parte a parte para um " +"torrent.\n" +"Cada parte é representada por uma pequena barra de progresso.\n" +"\n" +"Partes sendo baixadas atualmente aparecem como barras de progresso " +"parcialmente preenchidas,\n" +"mas isto não representa a porcentagem completa. \n" +"\n" +"Mais informações são fornecidas como uma dica para cada parte.\n" +"Para partes sendo baixadas, a dica contém o número\n" +"de blocos terminados, bem como a velocidade do peer para aquela parte.\n" +"\n" +"Quando o plugin inicializa, na ativação ou quando um torrent diferente\n" +"é selecionado, o uso de CPU aumentará. Isto é normal,\n" +"pois na inicialização é preciso pegar informações sobre cada parte do " +"libtorrent,\n" +"e o uso de CPU normalizará assim que todas as informações forem coletadas." + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Partes" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "Parte completa" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "Parte não iniciada" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "blocos terminados" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "velocidade do peer: desconhecida" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "rápido" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "lento" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "médio" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido(a)" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "velocidade do peer: " \ No newline at end of file diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 679798a67..9b2de4ca4 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,216 +8,253 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-25 10:35+0000\n" "Last-Translator: Alin Claudiu Radut \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:55+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:34+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adaugă Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Înlătură Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Înlătură Torrentele Descărcate" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Mută Torrent în sus" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Mută Torrent în jos" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Surse Complete:" -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editează" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Coloane" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Surse Complete" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -#, fuzzy -msgid "Peers" -msgstr "Parteneri" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Timp Rămas" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Raţia" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Următoarea Actualizare:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stare Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Mărime Totală:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -#, fuzzy -msgid "Pieces:" -msgstr "Porţiuni:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Parteneri:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 +#: glade/delugegtk.glade:254 #, fuzzy msgid "Share Ratio:" msgstr "Raţia" -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Surse Complete:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Parteneri:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:351 +#, fuzzy +msgid "Pieces:" +msgstr "Porţiuni:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Mărime Totală:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stare Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Următoarea Actualizare:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +#, fuzzy +msgid "Peers" +msgstr "Parteneri" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Fişiere" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editează" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Surse Complete" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Timp Rămas" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Raţia" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adaugă Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Înlătură Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Înlătură Torrentele Descărcate" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Mută Torrent în sus" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Mută Torrent în jos" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensii" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -244,10 +281,6 @@ msgstr "Adaugă un Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Înlatură Torrentele Descărcate" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensii" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -256,19 +289,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -367,137 +400,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -507,148 +548,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Reţea" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Donare" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activează iconiţa din tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizează in tray la închidere" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -661,11 +714,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -676,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Infinit" @@ -692,178 +745,222 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Fişierul nu a fost găsit" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Nescunoscut" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Raţie" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Procent Descărcare" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Conexiuni" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adaugă torrent din URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Adaugă URL-ul .torrent-ului de descărcat" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Atenţie - toate fişierele descărcate ale acestui torrent vor fi şterse!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Extensie" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alin Claudiu Radut \n" " Marius Mihai " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Alege un fişier .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Fişiere torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Toate fişierele" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Alege un director pentru descărcare" @@ -1129,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1157,51 +1254,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -1281,10 +1378,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1307,4 +1400,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9aff9af8f..115878de0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-18 19:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-03 20:21+0000\n" "Last-Translator: Aleksej Korgenkov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:16+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:43+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Принято:" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Отдано:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Сидеры:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Рейтинг:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Пиры:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Осталось:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Части:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Доступно:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Полный размер:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Трекер:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Статус трекера:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Следующий анонс:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Информация о торренте" + +#: glade/delugegtk.glade:681 +msgid "Details" +msgstr "Подробнее" + +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Пиры" + +#: glade/delugegtk.glade:739 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Добавить торрент" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Добавить _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Удалить в_ыполненные" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "_Модули" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торрент" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Панель инструментов" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "По_дробнее" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Столбцы" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Раздающие" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Скорость приёма" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Скорость отдачи" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Оставшееся время" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Доступность" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Рейтинг" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Помогите перевести эту программу" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Переведите это приложение" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 msgid "Add Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Удалить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:49 +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Удалить завершённые торренты" -#: glade/delugegtk.glade:72 +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 msgid "Start or Pause torrent" msgstr "Запутить или приостановить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:86 +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Приостановить" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Вверх в очереди" -#: glade/delugegtk.glade:100 +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Вниз в очереди" -#: glade/delugegtk.glade:122 +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "Изменить установки" -#: glade/delugegtk.glade:135 +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Установки" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 #, fuzzy msgid "Open the plugins dialog" msgstr "Открыть окно модуля" -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Добавить торрент" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Добавить _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Удалить в_ыполненные" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "_Модули" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Торрент" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Панель инструментов" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "По_дробнее" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Раздающие" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Пиры" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Скорость приёма" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Скорость отдачи" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Оставшееся время" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Рейтинг" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Помогите перевести эту программу" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Следующий анонс:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Статус трекера:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Трекер:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Полный размер:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Информация о торренте" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Части:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Осталось:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Пиры:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Скорость:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Рейтинг:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Сидеры:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Отдано:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Принято:" - -#: glade/delugegtk.glade:1114 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: glade/delugegtk.glade:1139 -msgid "Details" -msgstr "Подробнее" - -#: glade/delugegtk.glade:1197 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -242,10 +279,6 @@ msgstr "Добавить торрент..." msgid "Clear Finished" msgstr "Удалить завершённые" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" @@ -254,19 +287,19 @@ msgstr "Выбрать все" msgid "Unselect All" msgstr "Снять всё выделение" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Не скачивать" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Исходный" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Наивысший" @@ -369,69 +402,77 @@ msgstr "От:" msgid "To:" msgstr "до:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Активный порт:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Проверка активного порта" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP-порт" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Активный порт:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Распространение хэш-таблиц может увеличить количество активных соединений." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Разрешить прямые соединения" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "Прямое соединение" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 #, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent обмен пирами" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Входящий:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -441,19 +482,19 @@ msgstr "" "Включен\n" "Ускорен" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Исходящий:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Предпочтительно для шифрования всего потока" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Уровень:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -463,52 +504,52 @@ msgstr "" "Любой\n" "Полный поток" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 #, fuzzy msgid "Proxy type" msgstr "Тип прокси-сервера" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Имя Пользователя" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -524,154 +565,166 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Прокси-" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Перемещать торренты вниз списка при начале раздачи" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Прекратить раздачу торрентов при их рейтинге больше чем:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Раздача" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Раздача" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Наибольшая скорость раздачи для всех торрентов. Установите - для " "неограниченной." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Наибольшая скорость отдачи (КиБ/с)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Максимально допустимое число соединений. -1 - без ограничений." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Максимум соединений:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Наибольшая скорость загрузки для всех торрентов. Установите - для " "неограниченной." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Наибольшая скорость загрузки (КиБ/с)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Использование канала" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Полоса" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Включить иконку в системном трее" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Сворачивать в системный трей при закрытии" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Защитить паролем вызов программы из системного трея" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Системный трей" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Интервал обновления интерфейса (в секундах)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Внешний вид" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Прочее" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Обновить трекер" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 #, fuzzy msgid "_Edit Trackers" msgstr "П_равить трекер" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Удалить торрент" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Очередь" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Наверх" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "В_низ" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Снизу" @@ -684,12 +737,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "Удалить _завершённые" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "Предел скорости _загрузки" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "Предел скорости _отдачи" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -699,7 +752,7 @@ msgstr "_Модули" msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Неизвестно" @@ -715,19 +768,47 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "В очереди" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Проверка" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Закончено" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Резервирование" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Файл не найден" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -735,34 +816,62 @@ msgstr "" "Вы не можете перенести торрент в другой раздел диска. Пожалуйста измените " "настройки" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "КиБ/с" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Неограниченно" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Разное..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Скорость:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge заблокирован" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -770,65 +879,53 @@ msgstr "" "Deluge защищен паролем.\n" "Чтобы открыть главное окно введите пароль" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Рейтинг" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Приостановить" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Приостановить/Продолжить" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Процент готовности" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Соединения" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Клиент Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -836,43 +933,43 @@ msgstr "" "Произошла ошибка во время добавления торрента. Возможно ваш .torrent файл " "поврежден." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Недостаточно свободного места на диске для завершения закачки." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Необходимо места:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Доступно места:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Добавить торрент из URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Введите адрес файла .torrent для скачивания" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Модуль" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -884,19 +981,19 @@ msgstr "" " dmig \n" " nyo " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Укажите файл .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Файлы .torrent" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -1162,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1190,51 +1287,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1314,10 +1411,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Загрузка" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1340,4 +1433,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 238381606..e2f2e9e27 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,213 +7,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 12:12+0000\n" "Last-Translator: Martin \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:52+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:31+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Pridať torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstrániť torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Vpred vo fronte" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Dozadu vo fronte" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Úpravy" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Stĺpce" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Seederov" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Peerov" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Zostáva" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Pomer zdieľania" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Najbližšie oznámenie:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stav trackeru:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Celková veľkosť:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Diely:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Peeri:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Pomer zdieľania" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seederi:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seederi:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Pomer zdieľania" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peeri:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Diely:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Celková veľkosť:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stav trackeru:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Najbližšie oznámenie:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Peerov" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Súbory" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Úpravy" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Seederov" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Zostáva" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Pomer zdieľania" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Pridať torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstrániť torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Vpred vo fronte" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Dozadu vo fronte" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -240,10 +277,6 @@ msgstr "Pridať torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Vyčistiť dokončené" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -252,19 +285,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -363,137 +396,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -503,148 +544,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Seedovanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povoliť ikonu v systémovom paneli" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalizovať do panelu pri zatvorení" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -657,11 +710,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -672,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Veľmi dlho" @@ -688,177 +741,221 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Pomer" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Množstvo dát" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Pripojenia" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Pridať torrent z URL" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Martin " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vyberte súbor s príponou .torrent" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent súbory" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta" @@ -1124,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1152,51 +1249,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Voľby" @@ -1276,10 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1304,6 +1397,71 @@ msgstr "" msgid "Invalid version" msgstr "" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + #~ msgid "Estimated Time Remaining:" #~ msgstr "Predpokladaný zostávajúci čas:" @@ -1340,6 +1498,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Panel nástrojov" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Stĺpce" + #~ msgid "Download" #~ msgstr "Sťahovanie" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d39fa961b..ca31e5784 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-23 18:15+0000\n" -"Last-Translator: Robert Hrovat \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Alan Pepelko \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:51+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:13+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstrani torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Odstrani končane torrente" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Začni ali ustavi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Postavi v vrsti gor" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Postavi v vrsti dol" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Spremeni nastavitve Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Odpri pogovorno okno vtičnikov" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Dodaj torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Dodaj _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Počisti končane" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Vt_ičniki" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Orodna vrstica" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Sejalci" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Vrstniki" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Hitrost sprejemanja" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Hitrost pošiljanja" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Preostali čas" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Razpoložljivost" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Delilno razmerje" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Prevedi ta program" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Naslednji Razglas:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stanje Sledilnika:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Sledilnik:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Skupna Velikost:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informacije o torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Razpoložljivost:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Kosi:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Vrstniki:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Hitrost" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Delilno Razmerje:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sejalci:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Naloženo:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Sprejeto:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Naloženo:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Sejalci:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Delilno Razmerje:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Hitrost" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Vrstniki:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Kosi:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Razpoložljivost:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Skupna Velikost:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Sledilnik:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stanje Sledilnika:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Naslednji Razglas:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informacije o torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Vrstniki" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Datoteke" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Dodaj torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Dodaj _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Počisti končane" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Vt_ičniki" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Orodna vrstica" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Podrobnosti" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Sejalci" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Hitrost sprejemanja" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Hitrost pošiljanja" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Preostali čas" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Razpoložljivost" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Delilno razmerje" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Prevedi ta program" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstrani torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Odstrani končane torrente" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Začni ali ustavi torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Nadaljuj" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Začasno ustavi" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Postavi v vrsti gor" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Postavi v vrsti dol" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Dol" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Spremeni nastavitve Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Odpri pogovorno okno vtičnikov" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Vtičniki" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Dodaj Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Odstrani Končane" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Vtičniki" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Izberi vse" msgid "Unselect All" msgstr "Prekliči ves izbor" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Ne prenašaj" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Običajen" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Najvišja" @@ -353,13 +386,16 @@ msgstr "Kompaktno dodeljevanje" #: glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Prenosi" #: glade/preferences_dialog.glade:353 +#, fuzzy msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" +"Opomba: Spremembe teh nastavitev bodo uveljavljene šele ob naslednjem " +"zagonu programa Deluge." #: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" @@ -369,137 +405,147 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +#, fuzzy +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge bo vsakič samodejno izbral druga vrata." + +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 +#, fuzzy +msgid "Test Active Port" +msgstr "Testiraj aktivna vrata" + +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktivna vrata:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -509,148 +555,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Prestavi torrente na dno pred začetkom sejanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Prestavi nove torrente nad tiste, ki so že končani" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Prenehaj sejanje torrentov, ko njihovo delilno razmerje doseže:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Samodejno odstrani torrente, ko dosežejo najvišje delilno razmerje" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Sejem" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Sejanje" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Najvišja hitrost nalaganja vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Pomanjšaj v pladenj ob izhodu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Osveži sledilnik" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -663,11 +721,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -678,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Neskončno" @@ -694,180 +752,225 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "V vrsti" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Preverjam" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Prenašanje" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Končano" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Iščem" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Datoteke ni bilo mogoče najti" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Razmerje" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP Naslov" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Odjemalec" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Odstotek zaključenosti" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Povezave" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Vtičnik" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Alan Pepelko \n" " Boone \n" " DvoglavaZver \n" " Mitja Pagon \n" " Robert Hrovat \n" " christooss " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Izberi .torrent datoteko" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izberi mapo za prenos" @@ -1133,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1161,51 +1264,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -1285,10 +1388,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Prenašanje" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1311,4 +1410,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Kosi" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 4c0e3d8d8..fed953fc0 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 17:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 19:07+0000\n" "Last-Translator: medigeek \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 19:18:46+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:26+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Додај торент" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Уклони торент" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Обриши завршене торенте" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Покрени или заустави торент" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Промовиши торент у реду чекања" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Деградирај торент у реду чекања" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Измени Deluge подешавања" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Отвори прозорче за додатке" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Фајл" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Додај Торент" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Додај _УРЛ" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Очисти завршене" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "У_реди" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "_Додаци" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Торент" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Приказ" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Палета _алата" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "_Детаљи" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Колоне" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Величина:" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Сејачи:" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Вршњаци" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "Брзина преузимања" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "Брзина слања" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Преостало време" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "Доступност" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Однос дељења" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "П_омоћ" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Помозите у преводу ове апликације" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Преведи ову апликацију..." - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Следеће обавештење:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Стање пратиоца:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Пратилац:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Укупна величина:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Информације о торенту" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Доступност:" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Делови:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Процењено време:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Вршњаци:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Однос дељења:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Сејачи:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Послато:" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Преузето:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Послато:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Сејачи:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Однос дељења:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Брзина:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Вршњаци:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Процењено време:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Делови:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Доступност:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Укупна величина:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Пратилац:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Стање пратиоца:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Следеће обавештење:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Информације о торенту" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Вршњаци" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Датотеке" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Фајл" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Додај Торент" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "Додај _УРЛ" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Очисти завршене" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "У_реди" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "_Додаци" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торент" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Приказ" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Палета _алата" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "_Детаљи" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Колоне" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Величина:" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Сејачи:" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "Брзина преузимања" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "Брзина слања" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Преостало време" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "Доступност" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Однос дељења" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "П_омоћ" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Помозите у преводу ове апликације" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Преведи ову апликацију..." + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Додај торент" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Уклони торент" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Обриши завршене торенте" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Обриши" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Покрени или заустави торент" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Настави" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Промовиши торент у реду чекања" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Горе:" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Деградирај торент у реду чекања" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Доле" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Измени Deluge подешавања" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Отвори прозорче за додатке" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Додаци" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -243,10 +280,6 @@ msgstr "Додај торент..." msgid "Clear Finished" msgstr "Очисти завршене" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Одабери све" @@ -255,19 +288,19 @@ msgstr "Одабери све" msgid "Unselect All" msgstr "Поништи сав избор" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Не преузимај" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "Нормална" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "Висок приоритет" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "Највиши приоритет" @@ -373,67 +406,75 @@ msgstr "Шаље:" msgid "To:" msgstr "Прима:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Активан порт:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge ће аутоматски изабрати различит прикључак сваки пут." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "Насумичан избор портова" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Провери активан порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP порт" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Активан порт:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Расподељена хеш таблица може побољшати број активних конекција." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Укључи главни пут DHT-а" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Користи UPnP да аутоматски проследи портове на вашем рутеру" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "НАТ протокол за мапирање портова" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "НАТ-ПМП" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent размена вршњака" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "Мрежни Додаци" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Долазећи саобраћај" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -443,19 +484,19 @@ msgstr "" "Укључено\n" "Обавезно" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Одлазни саобраћај:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Пожељно шифровање целог тока" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Ниво:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -465,19 +506,19 @@ msgstr "" "Било које\n" "Пун ток" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Шифровање" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Утиче на регуларне битторент вршњаке" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Прокси вршњака" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -485,11 +526,11 @@ msgstr "" "Утиче само на HTTP везе пратилаца (утиче на УДП везе пратилаца само у " "случају да дати прокси подржава УДП, нпр. SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Прокси пратилаца" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." @@ -497,23 +538,23 @@ msgstr "" "Утиче на ДХТ поруке. Пошто се шаљу преко УДП-а, има ефекта само уколико " "прокси подржава УДП." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "ДХТ прокси" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "Врста проксија" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -529,151 +570,163 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP са Ауторизацијом" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Шаљи торенте на крај реда чекања кад почну сејање" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Шаљи нове торенте изнад готових у ред чекања" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Престати сејање кад однос дељења достигне:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Аутоматски обриши торенте који доспевају максимални однос дељења" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Сејање" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Сејем" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Максимална брзина слања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "Максималан број општих слотова за слање" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Максимални дозбољени број веза. Вредност -1 значи неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Максимални број веза:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Употреба пропусног опсега" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Пропусни опсег" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Укључи икону у системској касети" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Смањи у обавештајну зону панела" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Заштити лозинком обавештајну зону" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Системска касета" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Интервал освежавања графичког сучеља (у секундама)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Перформансе" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Други" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "_Настави" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Освежи пратиоца" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Измени пратиоце" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Уклони торент" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Ред чекања" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "_Врх" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "_Изнад" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "_Испод" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "_Дно" @@ -686,12 +739,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "_Обриши завршене" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "_Граница брзине преузимања" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "_Граница брзине слања" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -701,7 +754,7 @@ msgstr "Дод_аци" msgid "_Quit" msgstr "За_твори програм" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Бесконачност" @@ -717,19 +770,47 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "У ред чекања" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Проверавам" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Успостављање везе" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Преузимање метаподатака" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Преузимам" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Завршено" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Одвајање је у току" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "потребни бајтови" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Датотека није пронађена" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Потрага за непостојећи торент" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" @@ -737,34 +818,62 @@ msgstr "" "Не можете преместити торент у другу партицију. Молимо вас да исправите ваша " "подешавања" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Објава послата" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Објава ОК" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Упозорење" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP код" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "доследни покушаји" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Упозорeњe" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничен" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "Активирано" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Остало..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Брзина:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Брзина преузимања (KiB/s):" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Брзина слања (KiB/s):" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge је закључан" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -772,65 +881,53 @@ msgstr "" "Deluge је заштићен шифром.\n" "Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу шифру" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Процењено време" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Однос" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Настави" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Паузирај" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Паузирај/настави" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP адреса" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Клијент" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Процената завршено" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Паузирано %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Везе:" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Битторент Клијент" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -838,43 +935,43 @@ msgstr "" "Дошло је до грешке проликом покушаја додавања торента. Могуће је да ваша " ".torrent датотека није исправна." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Непозната грешка дупликата торента" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Нема довољно слободног простора на диску за завршетак преузимања." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Потребно место:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Доступно место:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Додај торент из УРЛ-а" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Упозорење - све скинуте датотеке за овај торент ће бити обрисане!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Прикључци" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Укључен" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -883,19 +980,19 @@ msgstr "" " kliklik \n" " medigeek " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Изабери .torrent датотеку" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Торент датотеке" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Изабери директоријум за преузимање" @@ -1197,7 +1294,7 @@ msgstr "Адреса" msgid "Last Entry Date" msgstr "Датум последњег уноса" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "Довод" @@ -1225,51 +1322,51 @@ msgstr "Сви" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "РСС подешавања" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "Име довода:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "УРЛ довода:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Доводи" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "Филтер:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "Име филтера:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "Филтери" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr " Довод: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Период освежења (у секундама): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Провери доводе приликом покретања Deluge-а" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "Сад провери доводе" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Поставке" @@ -1307,15 +1404,15 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "„PeerGuardian“ P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "„PeerGuardian“ Tekst (некомпресовано)" +msgstr "PeerGuardian текст (некомпресован)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "„Emule“ ИП листа (GZip)" +msgstr "Emule IP листа (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" @@ -1361,10 +1458,6 @@ msgstr "Преузми при покретању" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "Учитавам и инсталирам листу блокирања" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Преузимам" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "Увозим" @@ -1374,7 +1467,6 @@ msgid "Complete" msgstr "Завршено" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#, fuzzy msgid "Couldn't match on line" msgstr "Неомогућено поклапање на линији" @@ -1388,4 +1480,69 @@ msgstr "Неисправан магични код" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "Неисправна верзија" \ No newline at end of file +msgstr "Неисправна верзија" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "Делови торента" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "Део завршен" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "Део није покренут" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "брзо" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "споро" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "средње" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e7c06fe95..e766634e2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,217 +9,254 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-24 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Tom Mannerhagen \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-04 22:41+0000\n" +"Last-Translator: steinberger \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:43+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:06+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lägg till torrent-fil" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Nedladdad:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ta bort torrent-fil" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uppladdad:" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Töm färdiga torrent-filer" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Distributörer:" -#: glade/delugegtk.glade:72 +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Utdelningsförhållande:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Parter:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Klar om:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Delar:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Tillgänglighet" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total storlek:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Bevakare:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Bevakarstatus:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Nästa annonsering:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 #, fuzzy -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Starta eller pausa torrent" +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent-information" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön" +#: glade/delugegtk.glade:681 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön" +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Parter" -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Ändra Deluge inställningar" +#: glade/delugegtk.glade:739 +msgid "Files" +msgstr "Filer" -#: glade/delugegtk.glade:135 -#, fuzzy -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "Öppna dialogen för plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 +#: glade/delugegtk.glade:780 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lägg Till Torrent" +msgstr "_Lägg till torrent" -#: glade/delugegtk.glade:208 +#: glade/delugegtk.glade:802 msgid "Add _URL" msgstr "Lägg till _URL" -#: glade/delugegtk.glade:216 +#: glade/delugegtk.glade:810 msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Rensa Slutförda" +msgstr "_Rensa slutförda" -#: glade/delugegtk.glade:249 +#: glade/delugegtk.glade:843 msgid "_Edit" -msgstr "R_edigera" +msgstr "_Redigera" -#: glade/delugegtk.glade:266 +#: glade/delugegtk.glade:860 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Insticks_moduler" -#: glade/delugegtk.glade:285 +#: glade/delugegtk.glade:879 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:292 +#: glade/delugegtk.glade:886 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: glade/delugegtk.glade:300 +#: glade/delugegtk.glade:894 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsfält" -#: glade/delugegtk.glade:309 +#: glade/delugegtk.glade:903 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumner" +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolumner" -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 msgid "Seeders" msgstr "Distributörer" -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Parter" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 msgid "Down Speed" -msgstr "Nerladdningshastighet" +msgstr "Nedladdningshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 msgid "Up Speed" msgstr "Uppladdningshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:380 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Time Remaining" msgstr "Återstående tid" -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 msgid "Availability" msgstr "Tillgänglighet" -#: glade/delugegtk.glade:398 +#: glade/delugegtk.glade:992 msgid "Share Ratio" msgstr "Utdelningsförhållande" -#: glade/delugegtk.glade:415 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: glade/delugegtk.glade:423 +#: glade/delugegtk.glade:1017 msgid "Help translate this application" -msgstr "Översätta applikationen" +msgstr "Hjälp till att översätta applikationen" -#: glade/delugegtk.glade:424 +#: glade/delugegtk.glade:1018 #, fuzzy msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Översätt denna applikation..." -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Lägg till torrent-fil" -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nästa annonsering:" +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Bevakarstatus:" +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Ta bort dataflöde" -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Bevakare:" +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total storlek:" +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Rensa färdiga dataflöden" -#: glade/delugegtk.glade:743 +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 #, fuzzy -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Information" +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Starta eller pausa torrent" -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "Tillgänglighet" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Delar:" +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "Gör paus" -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "Klar om:" +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön" -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Parter:" +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "Uppåt" -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön" -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Utdelningsförhållande:" +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "Nedåt" -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Distributörer:" +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Ändra Deluge-inställningar" -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uppladdad:" +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Nedladdad:" +#: glade/delugegtk.glade:1216 +#, fuzzy +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "Öppna dialogen för insticksmoduler" -#: glade/delugegtk.glade:1114 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: glade/delugegtk.glade:1139 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: glade/delugegtk.glade:1197 -msgid "Files" -msgstr "Filer" +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -235,7 +272,7 @@ msgstr "Ta bort hämtade filer" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Ta bort .torrent fil" +msgstr "Ta bort .torrent-fil" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -249,10 +286,6 @@ msgstr "Lägg till en torrent-fil..." msgid "Clear Finished" msgstr "Töm färdiga" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" @@ -261,21 +294,21 @@ msgstr "Markera alla" msgid "Unselect All" msgstr "Avmarkera Alla" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "Ladda inte ned" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Hög" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Högsta" @@ -309,6 +342,7 @@ msgid "Select A Folder" msgstr "Välj en katalog" #: glade/preferences_dialog.glade:103 +#, fuzzy msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Flytta alla avslutade nedladdningar till (*endast samma partition" @@ -336,11 +370,11 @@ msgstr "Maximalt antal samtidiga aktiva torrent-filer:" #: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Slå på filval för torrent-filer före laddning" #: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Prioritera första och sista delen av filer i torrent" #: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "Torrents" @@ -382,68 +416,77 @@ msgstr "Från:" msgid "To:" msgstr "Till:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiv port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "Testa aktiv port" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP-port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktiv port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distribuerad hash-tabell kan förbättra mängden aktiva anslutningar." -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Aktivera Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 +#, fuzzy msgid "Universal Plug and Play" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT portmappningsprotokoll" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 #, fuzzy msgid "Network Extras" msgstr "Extra nätverksinställningar" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inkommande:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -453,19 +496,19 @@ msgstr "" "Aktiverad\n" "Tvingad" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Utgående:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Föredra att kryptera hela dataströmmen" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -475,21 +518,21 @@ msgstr "" "Båda\n" "Fullständig ström" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 #, fuzzy msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Påverkar vanliga bittorrent klienter" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 #, fuzzy msgid "Peer Proxy" msgstr "Klient proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 #, fuzzy msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " @@ -498,12 +541,12 @@ msgstr "" "Påverkar endast HTTP spårar anslutningar (spårar anslutningar via UDP " "påverkas om den angivna proxyn stödjer UDP, ex. SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 #, fuzzy msgid "Tracker Proxy" msgstr "Spårar proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 #, fuzzy msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " @@ -512,24 +555,24 @@ msgstr "" "Påverkar DHT meddelanden. Eftersom dom skickas via UDP får det bara effekt " "om proxyn stödjer UDP." -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 #, fuzzy msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy typ" +msgstr "Proxy-typ" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -546,210 +589,255 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP m aukt" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Kölägg torrent-filer nederst när de börjar distribueras" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Köa nya torrent-filer över färdiga" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Stoppa distribuering av torrent-filer när deras utdelningsförhållande når:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" +"Töm automatiskt torrent-filer som når sitt högsta utdelningsförhållande" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "Distribuering" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" -msgstr "Seedar" +msgstr "Distribuerar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximala uppladdningshastighet för alla torrent filer. Ställ in -1 för " "obegränsad." -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal globala uppladdningsplatser:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Maximala uppladningshastighet (KiB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximalt antal tillåtna anslutningar. Ställ in till -1 för obegränsat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximalt antal anslutningar:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maximal nedladdningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " +"obegränsad." -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maximala nedladdningshastighet (KiB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maximalt antal uppladdningsplatser för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " +"obegränsat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Bandbreddsanvändning" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivera ikon i systembrickan" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimera till systembrickan vid stängning" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "Lösenordsskyddad systembrickan" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "Systembricka" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Uppdateringsintervall för grafiskt gränssnitt (sekunder)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "Andra" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Uppdatera Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Redigera Tracker" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Ta bort torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "_Kö" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 #, fuzzy msgid "_Top" msgstr "_Överst" -#: glade/torrent_menu.glade:107 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:123 -msgid "_Down" -msgstr "" - #: glade/torrent_menu.glade:139 +msgid "_Up" +msgstr "_Upp" + +#: glade/torrent_menu.glade:155 +msgid "_Down" +msgstr "_Ned" + +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Visa Deluge" #: glade/tray_menu.glade:44 msgid "_Clear Finished" -msgstr "" +msgstr "_Töm färdiga" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Instricks_moduler" #: glade/tray_menu.glade:144 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Oändligt" #: src/common.py:67 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: src/common.py:70 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: src/common.py:72 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "Köad" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollerar" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "Ansluter" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Laddar ned metadata" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "Laddar ned" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "Färdig" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "Allokerar" + +#: src/core.py:137 #, fuzzy msgid "bytes needed" msgstr "bytes behövda" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Filen hittades inte" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Efterfrågade en torrent som inte finns" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 #, fuzzy msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " @@ -758,37 +846,65 @@ msgstr "" "Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina " "inställningar" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "Annonsering skickad" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "Annonsering ok" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "Varning" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP-kod" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsad" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "Aktiverad" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Annan" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge är låst" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -796,66 +912,53 @@ msgstr "" "Deluge är lösenordsskyddat.\n" "Ange ditt lösenord för att visa Deluge-fönstret." -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Tid kvar" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Förhållande" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "Gör paus" - -#: src/interface.py:610 -#, fuzzy -msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pausa/Återuppta" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Procent färdig" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, fuzzy msgid "Paused %s" msgstr "Pausad %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "BitTorrent-klienten Deluge" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -863,46 +966,46 @@ msgstr "" "Ett fel inträffade vid försök att lägga till torrent-filen. Det är möjligt " "att din .torrent-fil är skadad." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din " "hämtning." -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "Utrymme som behövs:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "Tillgängligt utrymme:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Lägg till torrent-fil från url" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Ange url:en till .torrent-filen att hämta" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Varning - alla hämtade filer för denna torrent-fil kommer att tas bort!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Insticksmodul" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -913,21 +1016,22 @@ msgstr "" " Petter Viklund \n" " Robert Lundmark \n" " Tom Mannerhagen \n" -" freddeg " +" freddeg \n" +" steinberger " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Välj en .torrent-fil" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Välj en hämtningskatalog" @@ -937,7 +1041,7 @@ msgstr "Filnamn" #: src/tab_files.py:77 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: src/tab_files.py:99 msgid "" @@ -945,6 +1049,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" +"Filprioritet kan bara sättas när full allokering används.\n" +"Ändra inställningarna och slå av kompakt allokering. Ta sedan bort och lägg " +"till den här torrent-filen igen." #: src/tab_files.py:161 msgid "Progress" @@ -952,7 +1059,7 @@ msgstr "Förlopp" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Torrent-sökning" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 msgid "A searchbar for torrent search engines" @@ -960,19 +1067,19 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Söksträng" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Välj motor" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Hantera motorer" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Sök " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -996,6 +1103,12 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Lägg till sökmotor genom att ange namn och URL. Som namn skrivs namnet på " +"sökmotorn som ska användas. Som URL skrivs URL:en till söksidan. Användarens " +"sökning kommer att stå i stället för ${query} i URL:en.\n" +"Till exempel skulle en Google-sökning bli:\n" +"Namn: Google\n" +"UL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1037,63 +1150,63 @@ msgstr "Du måste välja en källa för torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Välj fil som torrent-filen ska sparas som." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" +msgstr "Du måste specificera minst en bevakare." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" +msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en katalog" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Katalog:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en fil" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Fil:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Källa" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Spara torrent-fil som:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Ladda in torrent-fil i Deluge för distribuering." #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Lägg till torrent-fil till kö" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Torrent-fil" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Bevakare" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Skapare" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 @@ -1101,10 +1214,12 @@ msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Överföringen blir effektivare ju mindre storleken på delarna är, men torrent-" +"filen blir större." #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "Delstorlek:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "" @@ -1115,34 +1230,40 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancerad" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Önskat utdelningsförhållande" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Sätt önskat utdelningsförhållande för en torrent-fil" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Önskad Ratio" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Inte satt" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Inte satt" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Nätverksaktivitetsgraf" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 msgid "" @@ -1150,14 +1271,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Insticksmodul för nätverksaktivitetsgraf\n" +"\n" +"Skriven av Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Nätverkshälsaövervakare" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 msgid "" @@ -1165,14 +1289,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Instrickmodul för övervakning av nätverkshälsa\n" +"\n" +"Skriven av Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Hälsa: ok]" #: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 msgid "RSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "RSS-sändare" #: plugins/RSS/__init__.py:4 msgid "" @@ -1189,33 +1316,46 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Ladda automatisk ned torrent-filer från RSS-flöde\n" +"\n" +"Senaste versionen av RSS-autonedladdare använder Universal Feed Parser " +"(http://feedparser.org/). Lägg till RSS-flöden på \"Flöden\"-fliken och lägg " +"sedan till filter för tv-program (eller annat) på \"Filter\"-fliken. " +"Dubbelklicka på poster på \"Torrent\"-fliken för att ladda ned fler torrent-" +"filer från flödet. Inställningarna är självförklarande.\n" +"\n" +"Skicka meddelanden till mig (SatNav) på forumet och berätta hur programmet " +"fungerar för dig.\n" +"\n" +"Hoppas du tycker om det!" #: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Webbadress" #: plugins/RSS/plugin.py:38 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Datum för senaste post" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Flöde" #: plugins/RSS/plugin.py:46 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: plugins/RSS/plugin.py:101 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 #: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 #: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 #: plugins/RSS/plugin.py:196 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Nytt filter" #: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 #: plugins/RSS/plugin.py:401 @@ -1224,59 +1364,59 @@ msgstr "" #: plugins/RSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för RSS-sändare" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Flödesnamn:" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "Flödes-URL:" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Flöden" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Filteruttryck:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Filternamn:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filter" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Flöde: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrent-filer" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Uppdateringsintervall (sekunder): " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera flöden då Deluge startar" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera flöden nu" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslistimportör" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1293,74 +1433,82 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Ladda ned och importera blockeringslistor över IP-adresser.\n" +"\n" +"I nuläget hanterar denna insticksmodul PeerGuardian- (binär och text),\n" +"SafePeer- och Emule-listor. PeerGuardian 7zip-formatfiler stöds inte.\n" +"Filer kan skrivas in som webbadresser eller platser i det lokala\n" +"filsystemet.\n" +"\n" +"En sida som pekar ut nedladdningssidor för blockingslistor finns på\n" +"wikin:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian-text (Okomprimerad)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP-lista (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer-text (zippad)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ladda ned URL" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte öppna blockeringslistfil" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Importerad" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-nummer" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Formatfel i blockeringslista" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslista" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "post" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Webbadress till blockeringslista" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Ladda ned vid start" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "Laddar ned" +msgstr "Läser in och installerar blockeringslista" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importerar" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Färdig" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" @@ -1372,10 +1520,75 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Felaktig magisk kod" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "Felaktig version" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "Delar" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "snabb" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "långsam" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "medel" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" #~ msgid "Progress:" @@ -1417,6 +1630,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Verktygsrad" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Kolumner" + #~ msgid "Download" #~ msgstr "Hämtning" @@ -1426,9 +1642,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start / Pause" #~ msgstr "Starta / Gör paus" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Inställningar" - #~ msgid "Download Speed" #~ msgstr "Hämtningshastighet" @@ -1478,6 +1691,9 @@ msgstr "" #~ "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " #~ "obegränsat." +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "TCP-port" + #~ msgid "Max number of DHT connections:" #~ msgstr "Max antal DHT-anslutningar:" @@ -1499,12 +1715,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Överst" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Uppåt" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Nedåt" - #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Nederst" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index bd40f2dd2..2188c7741 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 11:38+0000\n" "Last-Translator: cnu \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:10:06+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:48+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "தகுதி" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_உதவி" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "துண்டுகள்:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "துண்டுகள்:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "கோப்புக்கள்" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "தகுதி" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_உதவி" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "வலையமைப்பு" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "விதைத்தல்" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "செயல்திறன்" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "ஏனையவை" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -689,176 +742,220 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதவை" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "ஐபி முகவரிகள்" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "வாங்கி" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "முடிக்கப்பட்ட விகிதம்" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "இணைப்புகள்" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "டெலூஜ் பிட்டாரெண்ட் வாங்கி" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " cnu " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "" @@ -1124,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1152,51 +1249,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1276,10 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1302,4 +1395,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/tlh.po b/po/tlh.po index d5487bb9f..51ec60cb5 100644 --- a/po/tlh.po +++ b/po/tlh.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 19:39+0000\n" "Last-Translator: Joe Anderson \n" "Language-Team: Klingon; tlhIngan-Hol \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:10:02+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:43+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Dotlhvam noch:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "noch:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "noch:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Dotlhvam noch:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -689,176 +742,220 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Joe Anderson " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "" @@ -1124,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1152,51 +1249,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1276,10 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1302,4 +1395,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4bda5abe9..cacfd8418 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 14:51+0000\n" "Last-Translator: srtck \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:13+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:40+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent Ekle" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent Kaldır" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Biten Torrentleri Temizle" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzen" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "Sütunlar" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "Kaynaklar" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "Eşler" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Kalan Süre" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Paylaşım Oranı" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Sonraki Duyuru:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "İzleyici Durumu:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "İzleyici:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "Toplam Boyut:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parçalar:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "Eşler:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Paylaşım Oranı:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "Kaynaklar:" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Kaynaklar:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Paylaşım Oranı:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Eşler:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Parçalar:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "Toplam Boyut:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "İzleyici:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "İzleyici Durumu:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Sonraki Duyuru:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "Eşler" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzen" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "Kaynaklar" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Kalan Süre" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Paylaşım Oranı" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent Ekle" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent Kaldır" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Biten Torrentleri Temizle" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "Torrent Ekle..." msgid "Clear Finished" msgstr "Bitenleri Temizle" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -366,137 +399,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -506,150 +547,162 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "Kaynak/Gönderiliyor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "İzin Verilen En Çok Bağlantı Sayısı. Sınırsız Olması İçin -1 Olarak " "Ayarlayın." -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "En Çok Bağlantı" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Bant Genişliği Kullanımı" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinleştir" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Kapattığımda simge durumuna küçült" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -662,11 +715,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -677,7 +730,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "Sonsuzluk" @@ -693,116 +746,160 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "Dosya Bulunamadı" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "Kalan Süre" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "Oran" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "İstemci:" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "Tamamlanma Yüzdesi" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -810,43 +907,43 @@ msgstr "" "Torreenti eklemeye çalışrken bir hata ortaya çıktı. Muhtemelen .torrent " "dosyanız bozulmuş." -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "URL'den torrent ekle" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -854,19 +951,19 @@ msgstr "" " srtck \n" " webdr " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Bir .torrent dosyası seçin" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent Dosyaları" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "Bir indirme dizini seçin" @@ -1132,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1160,51 +1257,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "Ayarlar" @@ -1284,10 +1381,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1310,4 +1403,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9cc14e6b7..aa34c4e8d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,213 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:13+0000\n" "Last-Translator: Sergii Golovatiuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:57+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:10:36+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Наступний анонс:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1002 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Наступний анонс:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:681 msgid "Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -241,10 +278,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Finished" msgstr "" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "" @@ -253,19 +286,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "" @@ -364,137 +397,145 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -504,148 +545,160 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "" @@ -658,11 +711,11 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" +msgid "Global _Down Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" +msgid "Global _Up Speed Limit" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -689,176 +742,220 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Sergii Golovatiuk " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "" @@ -1124,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" @@ -1152,51 +1249,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "" @@ -1276,10 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "" @@ -1302,4 +1395,69 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3be72b783..116b6bbfa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,232 +7,255 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-28 23:28+0800\n" -"Last-Translator: Aaron Wang Shi \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-02 04:46+0000\n" +"Last-Translator: XavierToo \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:06+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:30+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "添加种子" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下载" -#: glade/delugegtk.glade:36 -#: glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "删除种子" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "已上传" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "清除已完成种子" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "种子数" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "开始/停止torrent" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "分享率" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "种子在队列中上移" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "种子在队列中下移" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "连接数" -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "更改Deluge设置属性" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "估计剩余时间:" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "打开插件会话信息" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "块:" -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "最低源数" -#: glade/delugegtk.glade:193 -#: glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "添加种子(_A)" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "统计" -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "添加 _URL" +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "总大小" -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "完成清除(_C)" +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker服务器:" -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker 状态:" -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "插件(_U)" +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "下次通报:" -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "种子(_T)" +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "种子信息" -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具(_T)" +#: glade/delugegtk.glade:681 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "详细信息(_D)" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "列" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -#: src/interface.py:507 -#: src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -#: src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: glade/delugegtk.glade:344 -#: src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "种子数" - -#: glade/delugegtk.glade:353 -#: glade/delugegtk.glade:1167 -#: src/interface.py:510 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 msgid "Peers" msgstr "连接数" -#: glade/delugegtk.glade:362 -#: src/interface.py:511 -#: src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 -#: src/interface.py:980 +#: glade/delugegtk.glade:739 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "_文件" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_添加种子" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "添加 _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_完成清除" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "_编辑(_E)" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "插件(_U)" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "_种子" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具(_T)" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "详细信息(_D)" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "种子数" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 msgid "Down Speed" msgstr "下载速度" -#: glade/delugegtk.glade:371 -#: src/interface.py:512 -#: src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 -#: src/interface.py:981 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 msgid "Up Speed" msgstr "上传速度" -#: glade/delugegtk.glade:380 +#: glade/delugegtk.glade:974 msgid "Time Remaining" msgstr "剩余时间" -#: glade/delugegtk.glade:389 -#: src/interface.py:514 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 #, fuzzy msgid "Availability" msgstr "复本数" -#: glade/delugegtk.glade:398 +#: glade/delugegtk.glade:992 msgid "Share Ratio" msgstr "分享率" -#: glade/delugegtk.glade:415 +#: glade/delugegtk.glade:1009 msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +msgstr "_帮助" -#: glade/delugegtk.glade:423 +#: glade/delugegtk.glade:1017 msgid "Help translate this application" msgstr "帮助翻译这个程序" -#: glade/delugegtk.glade:424 +#: glade/delugegtk.glade:1018 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "帮助翻译这个程序(_T)..." +msgstr "_帮助翻译这个程序_" -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "添加种子" -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "下次通报:" +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "添加" -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker 状态:" +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "删除种子" -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker服务器:" +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "总大小" +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "清除已完成种子" -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "种子信息" +#: glade/delugegtk.glade:1119 +msgid "Clear" +msgstr "清空" -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "最低源数" +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "开始/停止torrent" -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "块:" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "继续" -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "估计剩余时间:" +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "连接数" +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "种子在队列中上移" -#: glade/delugegtk.glade:909 -#: glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "分享率" +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "种子在队列中下移" -#: glade/delugegtk.glade:966 -msgid "Seeders:" -msgstr "种子数" +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "已上传" +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "更改Deluge设置属性" -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下载" +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "用户设置" -#: glade/delugegtk.glade:1114 -msgid "Statistics" -msgstr "统计" +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "打开插件会话信息" -#: glade/delugegtk.glade:1139 -msgid "Details" -msgstr "详细信息" - -#: glade/delugegtk.glade:1197 -msgid "Files" -msgstr "文件" +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" #: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" msgstr "你确认要从Deluge中删除选择的种子吗?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 @@ -255,11 +278,6 @@ msgstr "添加种子..." msgid "Clear Finished" msgstr "清除已完成的" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "全部选中" @@ -268,19 +286,19 @@ msgstr "全部选中" msgid "Unselect All" msgstr "取消全部选择" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "不下载" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "普通模式" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "高" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "最高" @@ -290,7 +308,9 @@ msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge合并的伺服器列表" #: glade/merge_dialog.glade:20 -msgid "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker lists?" +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" msgstr "Deluge已经检验到一Torrent,你希望把他添加到tracker列表吗?" #: glade/plugin_dialog.glade:8 @@ -305,8 +325,7 @@ msgstr "Deluge首选项" msgid "Ask where to save each download" msgstr "每次下载时询问下载路径" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 -#: glade/preferences_dialog.glade:90 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Select A Folder" msgstr "选择一个文件夹" @@ -318,8 +337,7 @@ msgstr "下载完成时把文件移动到(*仅限相同分区*):" msgid "Move completed downloads to:" msgstr "下载完成时把文件移动到" -#: glade/preferences_dialog.glade:119 -#: glade/preferences_dialog.glade:120 +#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 msgid "Store all downloads in:" msgstr "全部下载文件保存到:" @@ -327,22 +345,20 @@ msgstr "全部下载文件保存到:" msgid "Download Location" msgstr "下载位置" -#: glade/preferences_dialog.glade:175 -#: glade/preferences_dialog.glade:188 -msgid "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Deluge运行时,最多活动torrents数。设置-1为无限制" #: glade/preferences_dialog.glade:177 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "最大同时活动torrents任务" -#: glade/preferences_dialog.glade:208 -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "当打开torrents种子文件时,询问需要下载的文件" -#: glade/preferences_dialog.glade:223 -#: glade/preferences_dialog.glade:224 +#: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "优先考虑种子里文件的首尾部分" @@ -351,7 +367,9 @@ msgid "Torrents" msgstr "Torrents" #: glade/preferences_dialog.glade:269 -msgid "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep the pieces downloaded so far." +msgid "" +"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +"the pieces downloaded so far." msgstr "下载使用紧密分配,仅申请足够的空间保存当前下载的区块。" #: glade/preferences_dialog.glade:270 @@ -367,8 +385,10 @@ msgid "Downloads" msgstr "下载" #: glade/preferences_dialog.glade:353 -msgid "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next time Deluge is restarted." -msgstr "请注意-所有更改的设定,将会在下一次重新启动Deluge时才会应用" +msgid "" +"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted." +msgstr "请注意-所有更改的设定,将会在下一次重新启动Deluge时才会应用" #: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" @@ -378,70 +398,77 @@ msgstr "起始端口:" msgid "To:" msgstr "结束端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +msgid "Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:463 +msgid "Test Active Port" +msgstr "测试活动端口" + +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:501 #, fuzzy msgid "Active Port:" msgstr "活动端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:514 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 -msgid "Test Active Port" -msgstr "测试活动端口" - -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP端口" - -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "分发Hash表,以提高活动连接数" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "应用主干DHT节点" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "自动端口映射" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 #, fuzzy msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT端口映射协议" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "启用 NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent用户Peer交换" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "与 µTorrent 交换种子" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 msgid "Network Extras" msgstr "附加外部网络" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "本地网络" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 -#: glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -451,19 +478,19 @@ msgstr "" "启动\n" "强制" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "外部网络" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "传输数据流优先进行加密" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "级别:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -473,47 +500,51 @@ msgstr "" "两者之一(中)\n" "全部数据流(高)" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" -msgstr "传输加密" +msgstr "传输加密" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "这样会影响到一般的下载用户端" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer代理服务器" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 -msgid "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." +#: glade/preferences_dialog.glade:830 +msgid "" +"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " +"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker代理" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 -msgid "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any effect if the proxy supports UDP." +#: glade/preferences_dialog.glade:845 +msgid "" +"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " +"effect if the proxy supports UDP." msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT代理" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" msgstr "代理类型" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "用户名:" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -529,169 +560,178 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP/需要认证" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "代理" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "网络" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "当开始播种时,种子移到队列列表最前" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "队列列表中,新添加种子在已完成种子之前" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "当分享比列达到,停止做种(seeding)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "当种子达到最大分享比例时自动从任务列表中删除" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "播种(Seeding)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "做种" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 -#: glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "所有任务最大上存速度(设置-1为无限制)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "最大全局上存通道数:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "最大上存速度(KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 -#: glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "允许最大连接数。设置-1为无限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "最大连接数" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 -#: glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "所有torrents最大下载速度。设置-1为无限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "最大下载速度(KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "所有种子的最大上传块数" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "所占用带宽" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "带宽" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "启用系统托盘图标" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "关闭后最小化到系统托盘" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "访问任务窗口时,使用密码" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" -msgstr "系统任务" +msgstr "系统任务" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI界面更新间隔(单位:秒)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" -msgstr "性能" +msgstr "性能" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "其他" -#: glade/torrent_menu.glade:20 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "更新(_U) Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_更新 Tracker" + +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "编辑Trackers(_E)" - -#: glade/torrent_menu.glade:59 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "删除Torrent(_R)" - -#: glade/torrent_menu.glade:81 -msgid "_Queue" -msgstr "队列(_Q)" +msgstr "_编辑Trackers" #: glade/torrent_menu.glade:91 -msgid "_Top" -msgstr "最顶端(_T)" +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_删除Torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:107 -msgid "_Up" -msgstr "上移(_U)" +#: glade/torrent_menu.glade:113 +msgid "_Queue" +msgstr "_队列" #: glade/torrent_menu.glade:123 -msgid "_Down" -msgstr "下移(_D)" +msgid "_Top" +msgstr "_最顶端" #: glade/torrent_menu.glade:139 +msgid "_Up" +msgstr "_上移" + +#: glade/torrent_menu.glade:155 +msgid "_Down" +msgstr "_下移" + +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" -msgstr "最底端(_B)" +msgstr "_最底端" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "显示Deluge(_S)" +msgstr "_显示Deluge" #: glade/tray_menu.glade:44 msgid "_Clear Finished" -msgstr "清除完成(_C)" +msgstr "_清除完成" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "下载速度限制(_D)" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "上存速度限制(_U)" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 #, fuzzy @@ -700,10 +740,9 @@ msgstr "插件" #: glade/tray_menu.glade:144 msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +msgstr "_退出" -#: src/common.py:53 -#: src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "无限制" @@ -719,59 +758,108 @@ msgstr "MB" msgid "GiB" msgstr "GB" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "已排列" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "效验中" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "连接中" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "下载中" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "本地化中" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "所需空间" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "找不到文件" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "你所选择的.torrent种子并不存在" -#: src/core.py:572 -#: src/interface.py:827 -msgid "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your preferences" +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" msgstr "你不能移动torrent到另外一个分区。请检查你的属性设置。" -#: src/interface.py:204 -#: src/interface.py:210 -#: src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "发送宣告信息" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/秒" -#: src/interface.py:228 -#: src/interface.py:299 -#: src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 -#: src/interface.py:956 -#: src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "正在下载" -#: src/interface.py:291 -#: src/interface.py:302 -#: src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "其他..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge被锁定" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -779,113 +867,95 @@ msgstr "" "Deluge已经被密码锁定。\n" "需要打开Deluge窗口,请输入你的密码。" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "未知的" -#: src/interface.py:506 -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 -#: plugins/RSS/plugin.py:36 -#: plugins/RSS/plugin.py:44 -#: plugins/RSS/plugin.py:51 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "文件名" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "估计剩余时间" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "比率" -#: src/interface.py:581 -#: src/interface.py:620 -#: src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "继续" - -#: src/interface.py:584 -#: src/interface.py:623 -#: src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "暂停/恢复" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP地址" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "客户端" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "完成百分比" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "暂停 %s" -#: src/interface.py:966 -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "连接数" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge BT下载客户端" -#: src/interface.py:1114 -msgid "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your .torrent file is corrupted." +#: src/interface.py:1085 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." msgstr "添加.torrent时遇到一个错误。你的.torrent可能已被损坏。" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "未知副本torrent错误。" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "磁盘空间不足,不足以让下载完成。" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "需要空间:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "可用空间" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 msgid "Add torrent from URL" msgstr "从URL添加种子" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "输入种子的URL下载" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "警告 - 该种子所有下载的文件将会被删除!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "插件" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -901,21 +971,37 @@ msgstr "" " rainofchaos \n" " smoke \n" " xyb \n" +" zissan \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aaron Wang Shi \n" +" Abcx \n" +" Jack Shen \n" +" XavierToo \n" +" Xiaodong Xu \n" +" butely \n" +" darh00 \n" +" duan \n" +" oldbeggar \n" +" qubicllj \n" +" rainofchaos \n" +" smoke \n" +" xyb \n" " zissan " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "选择种子文件" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent 文件" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "请选择下载存储目录" @@ -930,7 +1016,8 @@ msgstr "优先级" #: src/tab_files.py:99 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and readd this torrent." +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." msgstr "" "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用\n" "请在参数选择中禁止压缩非配,删除原种子后重新加入种子" @@ -951,8 +1038,7 @@ msgstr "在搜索栏建立一个torrent搜索引擎" msgid "Search String" msgstr "搜索字符串" -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 msgid "Choose an Engine" msgstr "请选择一个引擎" @@ -979,12 +1065,16 @@ msgstr "网址:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the URL.\n" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" "For example, a Google search would be:\n" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" -"输入名字和URL来添加新的搜索引擎。名字请输入所家搜索引擎所用的名字,URL请输入搜索页的url。用户的搜索队列会替换这个URL里所有的${query}。\n" +"输入名字和URL来添加新的搜索引擎。名字请输入所家搜索引擎所用的名字,URL请输入搜索页的url。用户的搜索队列会替换这个URL里所有的${query}。" +"\n" "例如,Google搜索是:\n" "名字:Google\n" "URL:http://www.google.com/search?q=${query}" @@ -1004,7 +1094,7 @@ msgstr "torrent种子创建插件" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "新增Torrent种子(_N)" +msgstr "_新增Torrent种子" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" @@ -1084,8 +1174,10 @@ msgstr "种子创建者" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -msgid "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "分片越小,传输效率越高,但实际的\".torrent\"文件会越大" +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "较小的块文件容量,可提高传输效率,但会增大\".torrent\"文件" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 msgid "Piece Size:" @@ -1111,8 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 msgid "Desired Ratio" msgstr "预计分享率" @@ -1122,7 +1213,7 @@ msgstr "为torrent设置一个你预计的分享率" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "预计分享率(_D)" +msgstr "_预计分享率" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 msgid "_Not Set" @@ -1167,8 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[健康度: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 -#: plugins/RSS/plugin.py:103 +#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 msgid "RSS Broadcatcher" msgstr "RSS猎手" @@ -1177,7 +1267,11 @@ msgid "" "\n" "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" "\n" -"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-explanatary.\n" +"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " +"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " +"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " +"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " +"Options are pretty self-explanatary.\n" "\n" "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" "\n" @@ -1186,8 +1280,7 @@ msgstr "" "\n" "自动从RSS源下载种子" -#: plugins/RSS/plugin.py:37 -#: plugins/RSS/plugin.py:45 +#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 msgid "URL" msgstr "网址" @@ -1195,8 +1288,7 @@ msgstr "网址" msgid "Last Entry Date" msgstr "最后登记日期" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 -#: plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "源" @@ -1208,18 +1300,14 @@ msgstr "日期" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: plugins/RSS/plugin.py:186 -#: plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:191 -#: plugins/RSS/plugin.py:192 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 -#: plugins/RSS/plugin.py:195 +#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 +#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 +#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 #: plugins/RSS/plugin.py:196 msgid "New Filter" msgstr "新建筛选器" -#: plugins/RSS/plugin.py:265 -#: plugins/RSS/plugin.py:400 +#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 #: plugins/RSS/plugin.py:401 msgid "All" msgstr "所有" @@ -1228,51 +1316,51 @@ msgstr "所有" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS猎手设置" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "源名称" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed源URL" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "Feed源" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "过滤表达式:" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "过滤器名称:" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "过滤器" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " -msgstr "Feed源:" +msgstr " Feed源: " -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "种子" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "更新时间间隔 " -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "在Deluge启动时检验feeds" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "马上检查Feeds" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1361,10 +1449,6 @@ msgstr "当程序启动时开始下载" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "安装并载入阻止列表" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "下载中" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" msgstr "导入" @@ -1375,7 +1459,7 @@ msgstr "完成" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "找不到相符的行" +msgstr "行不能匹配" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" @@ -1389,3 +1473,85 @@ msgstr "非法的随机码" msgid "Invalid version" msgstr "已失效版本" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "块" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "列" + +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "TCP端口" + +#~ msgid "_Down Speed Limit" +#~ msgstr "_下载速度限制" + +#~ msgid "_Up Speed Limit" +#~ msgstr "_上存速度限制" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度:" + +#~ msgid "Pause/Resume" +#~ msgstr "暂停/恢复" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 791e569b5..9dbffbb92 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,217 +7,256 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Deluge VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:38+0000\n" -"Last-Translator: josé \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-31 01:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 15:06+0000\n" +"Last-Translator: Justzupi \n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:22+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-05 10:09:52+0000\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "新增種子" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下載:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "移除種子" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "已上傳:" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "清除已完成的種子" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "開始或暫停下載種子" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "佇列中種子上移" - -#: glade/delugegtk.glade:100 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "佇列中種子下移" - -#: glade/delugegtk.glade:122 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "更改 Deluge 偏好設定" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Open the plugins dialog" -msgstr "開啟插件對話框" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "檔案 (_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "新增種子(_A)" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "新增超連結(_U)" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "清除已完成的(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯 (_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:266 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "插件(_u)" - -#: glade/delugegtk.glade:285 -msgid "_Torrent" -msgstr "種子〈_T〉" - -#: glade/delugegtk.glade:292 -msgid "_View" -msgstr "檢視 (_V)" - -#: glade/delugegtk.glade:300 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具列(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_Details" -msgstr "詳細資訊(_D)" - -#: glade/delugegtk.glade:318 -msgid "Columns" -msgstr "行" - -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 -msgid "Seeders" -msgstr "種子數" - -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 -msgid "Peers" -msgstr "用戶數" - -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 -#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 -msgid "Down Speed" -msgstr "下載速度" - -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 -#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 -msgid "Up Speed" -msgstr "上傳速度" - -#: glade/delugegtk.glade:380 -msgid "Time Remaining" -msgstr "剩餘時間" - -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:398 -msgid "Share Ratio" -msgstr "分享率" - -#: glade/delugegtk.glade:415 -msgid "_Help" -msgstr "說明 (_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:423 -msgid "Help translate this application" -msgstr "協助翻譯這個程式" - -#: glade/delugegtk.glade:424 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "翻譯這個程式" - -#: glade/delugegtk.glade:602 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: glade/delugegtk.glade:621 -msgid "Next Announce:" -msgstr "下次發佈:" - -#: glade/delugegtk.glade:647 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "伺服器狀態:" - -#: glade/delugegtk.glade:675 -msgid "Tracker:" -msgstr "伺服器:" - -#: glade/delugegtk.glade:698 -msgid "Total Size:" -msgstr "全部大小:" - -#: glade/delugegtk.glade:743 -msgid "Torrent Info" -msgstr "種子資訊" - -#: glade/delugegtk.glade:814 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:850 -msgid "Pieces:" -msgstr "區塊:" - -#: glade/delugegtk.glade:867 -msgid "ETA:" -msgstr "預估剩餘時間:" - -#: glade/delugegtk.glade:888 -msgid "Peers:" -msgstr "用戶數:" - -#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" - -#: glade/delugegtk.glade:948 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "分享率:" - -#: glade/delugegtk.glade:966 +#: glade/delugegtk.glade:236 msgid "Seeders:" msgstr "種子數:" -#: glade/delugegtk.glade:984 -msgid "Uploaded:" -msgstr "已上傳" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "分享率:" -#: glade/delugegtk.glade:1002 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下載" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" -#: glade/delugegtk.glade:1114 +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "用戶數:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "預估剩餘時間:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "區塊:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "可得性:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" -msgstr "狀態" +msgstr "統計" -#: glade/delugegtk.glade:1139 +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "Total Size:" +msgstr "全部大小:" + +#: glade/delugegtk.glade:524 +msgid "Tracker:" +msgstr "伺服器:" + +#: glade/delugegtk.glade:552 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "伺服器狀態:" + +#: glade/delugegtk.glade:575 +msgid "Next Announce:" +msgstr "下次發佈:" + +#: glade/delugegtk.glade:597 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: glade/delugegtk.glade:655 +msgid "Torrent Info" +msgstr "種子資訊" + +#: glade/delugegtk.glade:681 +#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "細節" +msgstr "詳細資訊" -#: glade/delugegtk.glade:1197 +#: glade/delugegtk.glade:709 glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:504 +msgid "Peers" +msgstr "用戶數" + +#: glade/delugegtk.glade:739 msgid "Files" msgstr "檔案" +#: glade/delugegtk.glade:780 +msgid "_File" +msgstr "檔案 (_F)" + +#: glade/delugegtk.glade:787 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "新增種子(_A)" + +#: glade/delugegtk.glade:802 +msgid "Add _URL" +msgstr "新增超連結(_U)" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "清除已完成的(_C)" + +#: glade/delugegtk.glade:843 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯 (_E)" + +#: glade/delugegtk.glade:860 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "插件(_u)" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +msgid "_Torrent" +msgstr "種子〈_T〉" + +#: glade/delugegtk.glade:886 +msgid "_View" +msgstr "檢視 (_V)" + +#: glade/delugegtk.glade:894 +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具列(_T)" + +#: glade/delugegtk.glade:903 +msgid "_Details" +msgstr "詳細資訊(_D)" + +#: glade/delugegtk.glade:912 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:920 src/interface.py:501 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: glade/delugegtk.glade:929 src/interface.py:502 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: glade/delugegtk.glade:938 src/interface.py:503 +msgid "Seeders" +msgstr "種子數" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:505 src/interface.py:631 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:944 +msgid "Down Speed" +msgstr "下載速度" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:506 src/interface.py:632 +#: src/interface.py:931 src/interface.py:945 +msgid "Up Speed" +msgstr "上傳速度" + +#: glade/delugegtk.glade:974 +msgid "Time Remaining" +msgstr "剩餘時間" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:508 +msgid "Availability" +msgstr "可得性" + +#: glade/delugegtk.glade:992 +msgid "Share Ratio" +msgstr "分享率" + +#: glade/delugegtk.glade:1009 +msgid "_Help" +msgstr "說明 (_H)" + +#: glade/delugegtk.glade:1017 +msgid "Help translate this application" +msgstr "協助翻譯這個程式" + +#: glade/delugegtk.glade:1018 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "翻譯這個程式" + +#: glade/delugegtk.glade:1091 +msgid "Add Torrent" +msgstr "新增種子" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Add" +msgstr "新增(&A)" + +#: glade/delugegtk.glade:1105 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "移除種子" + +#: glade/delugegtk.glade:1106 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: glade/delugegtk.glade:1118 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "清除已完成的種子" + +#: glade/delugegtk.glade:1119 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: glade/delugegtk.glade:1141 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "開始或暫停下載種子" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Resume" +msgstr "恢復" + +#: glade/delugegtk.glade:1155 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: glade/delugegtk.glade:1167 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "佇列中種子上移" + +#: glade/delugegtk.glade:1168 +msgid "Up" +msgstr "往上移" + +#: glade/delugegtk.glade:1181 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "佇列中種子下移" + +#: glade/delugegtk.glade:1182 +msgid "Down" +msgstr "往下移" + +#: glade/delugegtk.glade:1203 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "更改 Deluge 偏好設定" + +#: glade/delugegtk.glade:1204 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: glade/delugegtk.glade:1216 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "開啟插件對話框" + +#: glade/delugegtk.glade:1217 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "外掛模組" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -244,10 +283,6 @@ msgstr "新增種子..." msgid "Clear Finished" msgstr "清除已完成的下載" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 -msgid "Plugins" -msgstr "外掛模組" - #: glade/file_tab_menu.glade:10 msgid "Select All" msgstr "全部選取" @@ -256,19 +291,19 @@ msgstr "全部選取" msgid "Unselect All" msgstr "取消全選" -#: glade/file_tab_menu.glade:45 +#: glade/file_tab_menu.glade:45 src/core.py:99 msgid "Don't download" msgstr "不下載" -#: glade/file_tab_menu.glade:60 +#: glade/file_tab_menu.glade:60 src/core.py:100 msgid "Normal" msgstr "一般" -#: glade/file_tab_menu.glade:75 +#: glade/file_tab_menu.glade:75 src/core.py:101 msgid "High" msgstr "高優先序" -#: glade/file_tab_menu.glade:90 +#: glade/file_tab_menu.glade:90 src/core.py:102 msgid "Highest" msgstr "最高優先序" @@ -291,8 +326,9 @@ msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge 偏好設定" #: glade/preferences_dialog.glade:57 +#, fuzzy msgid "Ask where to save each download" -msgstr "每次都詢問將下載的檔案存至何處" +msgstr "每次都問我要存到何處" #: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 msgid "Select A Folder" @@ -361,73 +397,84 @@ msgstr "請注意:對這些設定的更改,在 Deluge 重新啟動後才 #: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" -msgstr "從:" +msgstr "從:" #: glade/preferences_dialog.glade:419 msgid "To:" msgstr "到:" -#: glade/preferences_dialog.glade:444 -msgid "Active Port:" -msgstr "啟用的通訊埠:" +#: glade/preferences_dialog.glade:445 +#, fuzzy +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge每次啟動時隨機選擇一個通訊埠" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: glade/preferences_dialog.glade:446 +#, fuzzy +msgid "Random Ports" +msgstr "隨機通訊埠" -#: glade/preferences_dialog.glade:472 +#: glade/preferences_dialog.glade:463 msgid "Test Active Port" msgstr "測試可用的通訊埠" -#: glade/preferences_dialog.glade:494 -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP 通訊埠" +#: glade/preferences_dialog.glade:489 +msgid "TCP" +msgstr "
TCP
" -#: glade/preferences_dialog.glade:526 +#: glade/preferences_dialog.glade:501 +msgid "Active Port:" +msgstr "啟用的通訊埠:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:514 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:553 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "分散式雜湊表或許能增進有效的連線數。" -#: glade/preferences_dialog.glade:527 +#: glade/preferences_dialog.glade:554 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "啟用主線 DHT 節點" -#: glade/preferences_dialog.glade:543 +#: glade/preferences_dialog.glade:567 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:602 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "通用隨插即用" -#: glade/preferences_dialog.glade:579 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "UPnP" msgstr "UpnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:593 +#: glade/preferences_dialog.glade:617 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT 通訊埠對映協定" -#: glade/preferences_dialog.glade:594 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:609 +#: glade/preferences_dialog.glade:633 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent 用戶端交換" -#: glade/preferences_dialog.glade:610 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:652 +#, fuzzy msgid "Network Extras" msgstr "外部網路" -#: glade/preferences_dialog.glade:669 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "本地網路:" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -437,19 +484,19 @@ msgstr "" "啟用\n" "強制啟用" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "外地網路:" -#: glade/preferences_dialog.glade:718 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "傾向於加密整個串流" -#: glade/preferences_dialog.glade:731 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "層級:" -#: glade/preferences_dialog.glade:740 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -459,51 +506,51 @@ msgstr "" "任一皆可\n" "整個串流" -#: glade/preferences_dialog.glade:761 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: glade/preferences_dialog.glade:794 +#: glade/preferences_dialog.glade:818 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "這會影響到一般的下載用戶端" -#: glade/preferences_dialog.glade:795 +#: glade/preferences_dialog.glade:819 msgid "Peer Proxy" msgstr "用戶端代理伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:806 +#: glade/preferences_dialog.glade:830 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "這只對 HTTP 發佈站台連線有影響(若指定的代理伺服器也支援 UDP,例如 SOCKS5,才會影響到 UDP 發佈站台連線)。" -#: glade/preferences_dialog.glade:807 +#: glade/preferences_dialog.glade:831 msgid "Tracker Proxy" msgstr "發佈站台代理伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:821 +#: glade/preferences_dialog.glade:845 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "這會影響到 DHT 訊息。既然它們是透過 UDP 傳送,若代理伺服器支援 UDP 才會造成影響。" -#: glade/preferences_dialog.glade:822 +#: glade/preferences_dialog.glade:846 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT 代理伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:873 msgid "Proxy type" -msgstr "代理伺服器類別" +msgstr "代理伺服器類型" -#: glade/preferences_dialog.glade:856 +#: glade/preferences_dialog.glade:880 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#: glade/preferences_dialog.glade:891 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: glade/preferences_dialog.glade:879 +#: glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -519,148 +566,160 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP 需要認證" -#: glade/preferences_dialog.glade:924 +#: glade/preferences_dialog.glade:948 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#: glade/preferences_dialog.glade:959 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: glade/preferences_dialog.glade:981 +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 msgid "Network" msgstr "網路" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#: glade/preferences_dialog.glade:1076 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "開始作種時,將該種子排到佇列的最下方" -#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +#: glade/preferences_dialog.glade:1088 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "將新的種子排在已完成的之前" -#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +#: glade/preferences_dialog.glade:1140 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "自動清除那些已達到最大分享率的種子" -#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +#: glade/preferences_dialog.glade:1156 msgid "Seeding" msgstr "正在作種" -#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:90 msgid "Seeding" msgstr "正在作種" -#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 -#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +#: glade/preferences_dialog.glade:1238 glade/preferences_dialog.glade:1258 +#: glade/preferences_dialog.glade:1337 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +#: glade/preferences_dialog.glade:1240 msgid "Maximum Global Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +#: glade/preferences_dialog.glade:1260 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "最大總上傳速度(KiB/秒):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +#: glade/preferences_dialog.glade:1278 glade/preferences_dialog.glade:1292 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "可允許的最大連線數。若不限制請設為-1。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +#: glade/preferences_dialog.glade:1280 msgid "Maximum Connections:" msgstr "最大連線數:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +#: glade/preferences_dialog.glade:1306 glade/preferences_dialog.glade:1320 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +#: glade/preferences_dialog.glade:1308 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "最大總下載速度(KiB/秒):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +#: glade/preferences_dialog.glade:1354 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1374 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "所佔用的頻寬" -#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +#: glade/preferences_dialog.glade:1405 msgid "Bandwidth" msgstr "頻寬" -#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +#: glade/preferences_dialog.glade:1446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "啟用系統列圖示" -#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "關閉時最小化到系統列" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +#: glade/preferences_dialog.glade:1486 msgid "Password protect system tray" msgstr "縮於系統列的密碼保護" -#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +#: glade/preferences_dialog.glade:1504 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +#: glade/preferences_dialog.glade:1546 msgid "System Tray" msgstr "系統列" -#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +#: glade/preferences_dialog.glade:1577 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "圖形介面更新時隔〈秒〉" -#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +#: glade/preferences_dialog.glade:1605 msgid "Performance" msgstr "效能" -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +#: glade/preferences_dialog.glade:1633 msgid "Other" msgstr "其他" -#: glade/torrent_menu.glade:20 +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:21 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:52 msgid "_Update Tracker" msgstr "更新伺服器 (_U)" -#: glade/torrent_menu.glade:37 +#: glade/torrent_menu.glade:69 msgid "_Edit Trackers" msgstr "編輯發佈站台網址(_E)" -#: glade/torrent_menu.glade:59 +#: glade/torrent_menu.glade:91 msgid "_Remove Torrent" msgstr "移除種子(_R)" -#: glade/torrent_menu.glade:81 +#: glade/torrent_menu.glade:113 msgid "_Queue" msgstr "排入佇列(_Q)" -#: glade/torrent_menu.glade:91 +#: glade/torrent_menu.glade:123 msgid "_Top" msgstr "移至最上方(_T)" -#: glade/torrent_menu.glade:107 +#: glade/torrent_menu.glade:139 msgid "_Up" msgstr "上移(_U)" -#: glade/torrent_menu.glade:123 +#: glade/torrent_menu.glade:155 msgid "_Down" msgstr "下移(_D)" -#: glade/torrent_menu.glade:139 +#: glade/torrent_menu.glade:171 msgid "_Bottom" msgstr "移至最下方(_B)" @@ -673,12 +732,12 @@ msgid "_Clear Finished" msgstr "清除已完成的(_C)" #: glade/tray_menu.glade:67 -msgid "_Down Speed Limit" -msgstr "下載速度限制(_D)" +msgid "Global _Down Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:89 -msgid "_Up Speed Limit" -msgstr "上傳速度限制(_U)" +msgid "Global _Up Speed Limit" +msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" @@ -688,7 +747,7 @@ msgstr "外掛程式(_g)" msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +#: src/common.py:53 src/interface.py:474 msgid "Infinity" msgstr "無限制" @@ -704,52 +763,108 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:126 +#: src/core.py:84 +msgid "Queued" +msgstr "已排入佇列" + +#: src/core.py:85 +msgid "Checking" +msgstr "正在測試" + +#: src/core.py:86 +msgid "Connecting" +msgstr "正在連接" + +#: src/core.py:87 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "正在下載" + +#: src/core.py:89 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/core.py:91 +msgid "Allocating" +msgstr "正在分配空間" + +#: src/core.py:137 msgid "bytes needed" msgstr "所需空間" -#: src/core.py:363 +#: src/core.py:377 msgid "File was not found" msgstr "無法找到該檔案" -#: src/core.py:411 +#: src/core.py:425 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "您選取的種子並不存在" -#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +#: src/core.py:591 src/interface.py:814 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "您不能將種子移至不同的分割區。請更正您的偏好設定" -#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 -#: src/interface.py:322 +#: src/core.py:613 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:617 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:623 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:624 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:625 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:632 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/interface.py:194 src/interface.py:200 src/interface.py:288 +#: src/interface.py:312 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/秒" -#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 -#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +#: src/interface.py:218 src/interface.py:289 src/interface.py:313 +#: src/interface.py:914 src/interface.py:920 src/interface.py:924 msgid "Unlimited" msgstr "不限制" -#: src/interface.py:231 +#: src/interface.py:221 msgid "Activated" msgstr "正在下載" -#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: src/interface.py:281 src/interface.py:292 src/interface.py:316 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "其他..." -#: src/interface.py:306 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" +#: src/interface.py:296 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:320 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge 已被鎖住" -#: src/interface.py:351 +#: src/interface.py:343 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -757,128 +872,119 @@ msgstr "" "Deluge 已受密碼保護。\n" "若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼" -#: src/interface.py:492 +#: src/interface.py:486 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:500 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/interface.py:513 +#: src/interface.py:507 msgid "ETA" msgstr "預計完成時間" -#: src/interface.py:515 +#: src/interface.py:509 msgid "Ratio" msgstr "分享率" -#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 -msgid "Resume" -msgstr "恢復" - -#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: src/interface.py:610 -msgid "Pause/Resume" -msgstr "暫停/恢復" - -#: src/interface.py:641 +#: src/interface.py:628 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: src/interface.py:642 +#: src/interface.py:629 msgid "Client" msgstr "用戶端" -#: src/interface.py:643 +#: src/interface.py:630 msgid "Percent Complete" msgstr "已完成百分率" -#: src/interface.py:725 +#: src/interface.py:712 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "已暫停 %s" -#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +#: src/interface.py:930 src/interface.py:943 msgid "Connections" msgstr "連接數" -#: src/interface.py:976 +#: src/interface.py:940 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: src/interface.py:979 +#: src/interface.py:943 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge BT 用戶端" -#: src/interface.py:1114 +#: src/interface.py:1085 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。" -#: src/interface.py:1132 +#: src/interface.py:1103 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1136 +#: src/interface.py:1107 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "剩餘空間不足以完成您的下載。" -#: src/interface.py:1137 +#: src/interface.py:1108 msgid "Space Needed:" msgstr "所需磁碟空間:" -#: src/interface.py:1138 +#: src/interface.py:1109 msgid "Available Space:" msgstr "可用磁碟空間:" -#: src/interface.py:1152 +#: src/interface.py:1123 +#, fuzzy msgid "Add torrent from URL" -msgstr "從超連結新增種子" +msgstr "從網址新增種子" -#: src/interface.py:1156 +#: src/interface.py:1127 +#, fuzzy msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "請輸入超連結以便下載種子檔" +msgstr "請輸入網址以便下載種子檔" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1181 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:276 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" -#: src/dialogs.py:264 +#: src/dialogs.py:278 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: src/dialogs.py:332 +#: src/dialogs.py:346 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Chien Cheng Wei \n" +" Justzupi \n" " josé " -#: src/dialogs.py:372 +#: src/dialogs.py:386 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "請選取一個種子檔" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:391 msgid "Torrent files" msgstr "種子檔" -#: src/dialogs.py:381 +#: src/dialogs.py:395 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: src/dialogs.py:402 +#: src/dialogs.py:416 msgid "Choose a download directory" msgstr "請選取一個下載目錄" @@ -887,8 +993,9 @@ msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #: src/tab_files.py:77 +#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "優先序" +msgstr "優先權" #: src/tab_files.py:99 msgid "" @@ -971,11 +1078,11 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "建立種子" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "另存新檔..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." @@ -987,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" +msgstr "您最少要指定一個伺服器" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 msgid "Deluge" @@ -999,7 +1106,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "資料夾:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 msgid "This torrent will be made from a single file" @@ -1011,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "來源" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 msgid "Save Torrent File As:" @@ -1035,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "備註" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" @@ -1050,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "區塊大小:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "" @@ -1064,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "進階" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 msgid "Desired Ratio" @@ -1099,7 +1206,7 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "圖表" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1138,23 +1245,23 @@ msgstr "" #: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "網址" #: plugins/RSS/plugin.py:38 msgid "Last Entry Date" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:384 msgid "Feed" msgstr "" #: plugins/RSS/plugin.py:46 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: plugins/RSS/plugin.py:101 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 #: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 @@ -1172,51 +1279,51 @@ msgstr "" msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:87 +#: plugins/RSS/rss.glade:86 msgid "Feed Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:151 +#: plugins/RSS/rss.glade:150 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:283 +#: plugins/RSS/rss.glade:282 msgid "Feeds" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:413 +#: plugins/RSS/rss.glade:412 msgid "Filter Exp:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:442 +#: plugins/RSS/rss.glade:441 msgid "Filter Name:" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:543 +#: plugins/RSS/rss.glade:542 msgid "Filters" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:564 +#: plugins/RSS/rss.glade:563 msgid " Feed: " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:617 +#: plugins/RSS/rss.glade:616 msgid "Torrents" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:660 +#: plugins/RSS/rss.glade:659 msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:729 +#: plugins/RSS/rss.glade:728 msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:781 +#: plugins/RSS/rss.glade:780 msgid "Check Feeds Now" msgstr "" -#: plugins/RSS/rss.glade:836 +#: plugins/RSS/rss.glade:835 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -1296,13 +1403,9 @@ msgstr "" msgid "Loading and installing blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 -msgid "Downloading" -msgstr "正在下載" - #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "匯入中" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 msgid "Complete" @@ -1324,6 +1427,71 @@ msgstr "" msgid "Invalid version" msgstr "" +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 +msgid "Torrent Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" +"Each piece is represented by a small progress bar.\n" +"\n" +"Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" +"but this does not represent percentage done. \n" +"\n" +"More information is provided as a tooltip for each piece.\n" +"For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" +"of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" +"\n" +"When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" +"when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" +"as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" +"and the cpu will normalize once all of the information is retrieved." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:68 +msgid "Pieces" +msgstr "區塊" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:57 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:105 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:59 +msgid "Piece not started" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:67 +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:113 +msgid "blocks finished" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:68 +msgid "peer speed: unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:84 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:86 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:88 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:114 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + #~ msgid "D/L" #~ msgstr "下載" @@ -1459,27 +1627,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "已暫停" -#~ msgid "Queued" -#~ msgstr "已排入佇列" - #~ msgid "Waiting to check" #~ msgstr "等待測試" -#~ msgid "Checking" -#~ msgstr "正在測試" - #~ msgid "Downloading (T?)" #~ msgstr "正在連線 (T?)" #~ msgid "Downloading Meta" #~ msgstr "下載資訊" -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "已完成" - -#~ msgid "Allocating" -#~ msgstr "正在分配空間" - #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/A" @@ -1639,9 +1795,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Force Pause" #~ msgstr "強制暫停" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "移除" - #~ msgid "Add a Torrent" #~ msgstr "新增種子"