From 8c5f699015bb04edfd33423f7508ae04b1ed64c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcos Pinto Date: Sun, 10 Feb 2008 21:58:00 +0000 Subject: [PATCH] launchpad lang fix --- po/ar.po | 2 +- po/ast.po | 2 +- po/bg.po | 124 +-- po/bs.po | 2 +- po/ca.po | 2 +- po/cs.po | 2 +- po/da.po | 2 +- po/de.po | 26 +- po/el.po | 94 +- po/en_AU.po | 6 +- po/en_CA.po | 2 +- po/en_GB.po | 2 +- po/eo.po | 2 +- po/es.po | 2 +- po/et.po | 2 +- po/eu.po | 2 +- po/fi.po | 2 +- po/fr.po | 2 +- po/gl.po | 2 +- po/he.po | 2 +- po/hi.po | 2 +- po/hr.po | 2 +- po/hu.po | 87 +- po/id.po | 2 +- po/is.po | 2 +- po/it.po | 2 +- po/ja.po | 10 +- po/ka.po | 2 +- po/ko.po | 929 ++++++++++--------- po/ku.po | 2 +- po/la.po | 2 +- po/lt.po | 340 ++++--- po/lv.po | 2 +- po/mk.po | 2 +- po/ms.po | 224 ++--- po/nb.po | 2 +- po/nds.po | 2 +- po/nl.po | 12 +- po/pl.po | 23 +- po/pt.po | 28 +- po/pt_BR.po | 2 +- po/ro.po | 91 +- po/ru.po | 18 +- po/si.po | 2 +- po/sk.po | 2 +- po/sl.po | 229 ++--- po/sr.po | 2 +- po/sv.po | 2 +- po/ta.po | 2 +- po/tl.po | 2472 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tlh.po | 2 +- po/tr.po | 70 +- po/uk.po | 458 ++++++---- po/vi.po | 2 +- po/zh_CN.po | 2 +- po/zh_TW.po | 2 +- 56 files changed, 4045 insertions(+), 1272 deletions(-) create mode 100644 po/tl.po diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index a1c09cea7..7cdea881b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 17ab2bfe7..0bae72cf4 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 144801b79..d516bdcac 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-14 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-05 19:36+0000\n" "Last-Translator: Evgeni Spasov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Clear Finished Torrents" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Изходящ:" #: glade/preferences_dialog.glade:904 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Предпочитано шифриране на целия поток" #: glade/preferences_dialog.glade:917 msgid "Level:" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2618 msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" +msgstr "Настолен файлов мениджър - само за не-уиндоуски платформи" #: glade/preferences_dialog.glade:2649 msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" @@ -990,19 +990,19 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2690 msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" +msgstr "Ползване и показване на анонимизиращия вграден браузър" #: glade/preferences_dialog.glade:2701 msgid "Internal Browser" -msgstr "" +msgstr "Вграден браузър" #: glade/preferences_dialog.glade:2731 msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Показване на поле за търсене в лентата" #: glade/preferences_dialog.glade:2742 msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" +msgstr "Поле за търсене - нужно е презареждане" #: glade/preferences_dialog.glade:2776 msgid "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "_Премахване на торента" #: glade/torrent_menu.glade:95 msgid "_Tracker Options" -msgstr "" +msgstr "_Настройки на следящия сървър" #: glade/torrent_menu.glade:104 msgid "_Update Tracker" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "На_й-долу" #: glade/torrent_menu.glade:251 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "_Отваряне на папката" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Deluge - избор на файл" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Торентът няма да се разпространява в мрежата без следящ сървър (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" @@ -1150,6 +1150,9 @@ msgid "" "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Този помощник ще ви помогне да настроите програмата. Ако ползвате за първи " +"път Deluge, имайте предвид, че повечето функционалности са изнесени в " +"приставки, които са достъпни от менюто Редактиране -> Приставки." #: glade/wizard.glade:36 msgid "" @@ -1248,7 +1251,7 @@ msgstr "Браузър" #: src/interface.py:73 msgid "Launch Browser" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на браузър" #: src/interface.py:251 msgid "" @@ -1318,11 +1321,11 @@ msgstr "Име" #: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "Оставащо време" #: src/interface.py:667 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Наличност" #: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 msgid "Ratio" @@ -1331,12 +1334,12 @@ msgstr "Съотношение" #: src/interface.py:977 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" +msgstr "%s е спряно" #: src/interface.py:979 #, python-format msgid "Queued %s" -msgstr "" +msgstr "%s е на опашка" #: src/interface.py:1091 msgid "" @@ -1351,7 +1354,7 @@ msgstr "Връзки" #: src/interface.py:1281 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT (децентрализирана размяна)" #: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 msgid "Deluge" @@ -1378,10 +1381,11 @@ msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" +"Грешка при опит за добавяне на торента. Възможно е файлът да е повреден." #: src/interface.py:1448 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Неизвестна грешка от дублиране на торент." #: src/interface.py:1453 msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." @@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на тоз #: src/interface.py:1564 msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли искате да премахнете всички излъчвани торенти?" #: src/search.py:59 msgid "Search String" @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Файлът не е намерен" #: src/core.py:440 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Поискан е торент, който не съществува" #: src/core.py:567 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." @@ -1478,7 +1482,7 @@ msgstr "Обявяването е изпратено" #: src/core.py:668 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Успешно обявяване" #: src/core.py:674 msgid "Alert" @@ -1614,13 +1618,13 @@ msgstr "Грешка при изтеглянето на URL" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Грешка при отваряне файла с черния списък" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 #: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 #: plugins/BlocklistImport/text.py:99 msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" +msgstr "Грешен вид или повреден файл с черен списък" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 msgid "Imported" @@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr "IP-адреси" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Черен списък" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 msgid "entries" @@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr "Изтеглане при зареждане" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Зареждане и инсталиране на черен списък" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 msgid "Importing" @@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "Клиент" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 msgid "Percent Complete" -msgstr "" +msgstr "Изпълнение в проценти" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 msgid "Torrent Creator" @@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "[Здраве: ОК]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки за записи на събития" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" @@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr "Журнални файлове" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Потребителят е блокиран" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 @@ -2099,7 +2103,7 @@ msgstr "Напредък" #: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" +msgstr "Грешка при изпълнението на файла." #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 msgid "" @@ -2297,23 +2301,23 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" +msgstr "Изберете адрес или торент-файл, не и двете." #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 msgid "no data." -msgstr "" +msgstr "няма данни" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" +msgstr "обновяването трябва да е по-голямо от 0" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 msgid "# Of Files" -msgstr "" +msgstr "Брой файлове" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Относно" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 msgid "Add torrent" @@ -2329,11 +2333,11 @@ msgstr "Автоматично обновяване" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 msgid "Ava" -msgstr "" +msgstr "Наличност" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Настройка" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 msgid "Debug:Data Dump" @@ -2349,7 +2353,7 @@ msgstr "Изключване" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Изтеглено" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 msgid "Enable" @@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Грешка" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "Оставащо време" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 msgid "Login" @@ -2381,11 +2385,11 @@ msgstr "Изкл." #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" +msgstr "Паролата е неправилна, опитайте отново" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 msgid "Pause all" -msgstr "" +msgstr "Спиране на всички" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 msgid "Pieces" @@ -2393,19 +2397,19 @@ msgstr "Части" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 msgid "Queue Down" -msgstr "" +msgstr "Надолу в опашката" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "Място в опашката" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 msgid "Queue Up" -msgstr "" +msgstr "Нагоре в опашката" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 msgid "Reannounce" -msgstr "" +msgstr "Повторно обявяване" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 msgid "Refresh page every:" @@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "Премахване на торента" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 msgid "Resume all" -msgstr "" +msgstr "Продължаване на всички" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 msgid "Set" @@ -2437,7 +2441,7 @@ msgstr "Стартирай" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Изпращане" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 msgid "Torrent list" @@ -2477,11 +2481,11 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" +msgstr "Емисията ще се обнови автоматично според интервала на обновяване." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" +msgstr "Емисията ще трябва да се обнови ръчно." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 msgid "Disabled" @@ -2526,12 +2530,12 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 msgid "Season" -msgstr "" +msgstr "Сезон" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 msgid "Episode" -msgstr "" +msgstr "Епизод" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 msgid "Thru" @@ -2571,11 +2575,11 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" +msgstr "Изтриване на филтъра при съвпадение" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 msgid "Replacement" @@ -2594,18 +2598,20 @@ msgid "" "Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " "if none is set." msgstr "" +"Съдържанието ще се записва в подразбиращата се папка или ще се пита, ако " +"няма такава." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 msgid "Deluge default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране за Deluge" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" +msgstr "Съдържанието автоматично ще се изтегля в указаната папка." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 msgid "Choose:" -msgstr "" +msgstr "Изберете:" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 msgid "Output" @@ -2621,7 +2627,7 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" +msgstr "Показване бутон на лентата" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 msgid "Interface" @@ -2635,11 +2641,11 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Нишково (изпитва се все още)" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне на емисията" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 msgid "Domain" @@ -2659,4 +2665,4 @@ msgstr "Бисквитки" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index eec69e10b..20a33a114 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5a9faba93..6f438e62e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 47ecdc199..f4bc3f891 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ba889e0da..d435bb2bf 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b554a13d5..d9e5a5d9f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-31 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-06 00:53+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -292,24 +292,28 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 +#, fuzzy msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" +msgstr "Main extern starten" #: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 +#, fuzzy msgid "Launch Main" -msgstr "" +msgstr "Main starten" #: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 +#, fuzzy msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" +msgstr "Fußzeile extern starten" #: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 +#, fuzzy msgid "Launch Footer" -msgstr "" +msgstr "Fußzeile starten" #: glade/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Such-Erweiterungen verwalten" +msgstr "Erweiterungen für die Suche verwalten" #: glade/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" @@ -344,8 +348,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten " -"Torrent(s) aus Deluge entfernen möchten?" +"Möchtest du die heruntergeladenen Dateien wirklich " +"entfernen?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -885,7 +889,6 @@ msgid "Detailed Progress Bar" msgstr "Detailierter Fortschrittsbalken" #: glade/preferences_dialog.glade:2690 -#, fuzzy msgid "Use and show the anonymizing internal browser" msgstr "Benutze und zeige den internen Anonymisierungs-Browser" @@ -1642,8 +1645,9 @@ msgid "Set the desired ratio for a torrent." msgstr "Setze das gewünschte Tauschverhältnis für einen Torrent." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 +#, fuzzy msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Gewünschtes Tauschverhältnis" +msgstr "Gewünschtes Down-/Upload-Verhältnis" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 msgid "_Not Set" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 7d28024cf..89a9b9566 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-02 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:59+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Καθαρισμός" #: glade/delugegtk.glade:79 msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Εκκίνηση ή Συνέχιση του torrent" +msgstr "Εκκίνηση ή Συνέχιση του Torrent" #: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 msgid "Resume" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Συνέχιση" #: glade/delugegtk.glade:93 msgid "Pause Torrent" -msgstr "Παύση του torrent" +msgstr "Παύση του Torrent" #: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 msgid "Pause" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #: glade/delugegtk.glade:457 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" #: glade/delugegtk.glade:474 msgid "_Community" @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Λεπτομέρειες" #: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση" #: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Σελιδοδείκτες" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής αρχείων για τα tor #: glade/preferences_dialog.glade:303 msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" +msgstr "Προβολή μόνο αν το torrent έχει περισσότερα του ενός αρχεία" #: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "NAT-PMP" #: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 msgid "Peer Exchange" -msgstr "" +msgstr "Ανταλλαγή μεταξύ υπολογιστών" #: glade/preferences_dialog.glade:799 msgid "Local Peer Discovery" @@ -731,10 +731,13 @@ msgid "" "The maximum number of connection attempts per second. A high value may " "crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο. Μεγάλες τιμές εδώ " +"μπορεί να κολλήσουν καποιους φθηνούς δρομολογητές (routers). -1 για " +"απεριόριστες." #: glade/preferences_dialog.glade:1357 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο." #: glade/preferences_dialog.glade:1388 #, fuzzy @@ -895,7 +898,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2618 msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής αρχείων - μόνο σε πλατφόρμες εκτός Windows" #: glade/preferences_dialog.glade:2649 msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" @@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2660 msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομερής μπάρα προόδου" #: glade/preferences_dialog.glade:2690 msgid "Use and show the anonymizing internal browser" @@ -1146,6 +1149,24 @@ msgid "" "50Mbit\n" "100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" #: glade/wizard.glade:419 msgid "Your Upload Line Speed:" @@ -1164,7 +1185,7 @@ msgstr "" #: src/interface.py:71 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Πρόγραμμα περιήγησης" #: src/interface.py:73 msgid "Launch Browser" @@ -1256,7 +1277,7 @@ msgstr "Παύση %s" #: src/interface.py:979 #, python-format msgid "Queued %s" -msgstr "" +msgstr "Σε ουρά %s" #: src/interface.py:1091 msgid "" @@ -1747,6 +1768,13 @@ msgid "" "1024 KiB\n" "2048 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +"2048 KiB\n" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 msgid "Piece Size:" @@ -2230,15 +2258,15 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:202 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Νέος Κωδικός" #: plugins/WebUi/__init__.py:203 msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" +msgstr "Νέος Κωδικός(επιβεβαίωση)" #: plugins/WebUi/__init__.py:204 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Πρότυπο" #: plugins/WebUi/__init__.py:205 msgid "Button Style" @@ -2250,19 +2278,19 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:209 msgid "https://" -msgstr "" +msgstr "https://" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text and image" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο και Εικόνα" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Image Only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο Εικόνα" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text Only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο κείμενο" #: plugins/WebUi/__init__.py:261 msgid "Confirmed Password <> New Password\n" @@ -2274,7 +2302,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε είτε url είτε torrent, όχι και τα δύο" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 msgid "no data." @@ -2290,19 +2318,19 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Περί" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 msgid "Add torrent" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη torrent" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 msgid "Auto refresh:" -msgstr "" +msgstr "Αύτοματη ανανέωση:" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 msgid "Ava" @@ -2310,7 +2338,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 msgid "Debug:Data Dump" @@ -2322,19 +2350,19 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Λήφθηκαν" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 msgid "Eta" @@ -2342,11 +2370,11 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 msgid "Next Announce" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 63fee24b8..eff48b730 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-31 02:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:35+0000\n" "Last-Translator: James Nealon \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Detailed Progress Bar" #: glade/preferences_dialog.glade:2690 msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" +msgstr "Use and show the anonymising internal browser" #: glade/preferences_dialog.glade:2701 msgid "Internal Browser" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index dcb298b42..61663c2ac 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 86900ee80..b3d773d48 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7d0164772..ef4195595 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0ae806a8e..d7e1f678b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 0b3993a6a..c69f2d754 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 4c4e8bbbd..3992b2f02 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a6deafd2c..9efaa61fa 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 20f27160b..7fe8882bd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index fab149332..1efa92358 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 9c7c9d62f..32aec3c12 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 3180479ae..dabdb11ef 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d0fa4a454..3fc7ed8bf 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5b4122cfd..813682fd9 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-18 21:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-10 18:01+0000\n" "Last-Translator: Bajusz Tamás btami@enternet.hu\n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Eltávolítás" #: glade/delugegtk.glade:56 msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Kész torrentek törlése" +msgstr "Befejezett torrentek törlése" #: glade/delugegtk.glade:57 msgid "Clear" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "_Fájl" #: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "Hozzáadás _Fájlból" +msgstr "Hozzáadás _fájlból" #: glade/delugegtk.glade:208 msgid "Add _URL" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Hozzáadás _URL-ből" #: glade/delugegtk.glade:216 msgid "_Clear Completed" -msgstr "Készek törlése" +msgstr "Befejezettek tör_lése" #: glade/delugegtk.glade:249 msgid "_Edit" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "_Közösség" #: glade/delugegtk.glade:497 msgid "Help translate this application" -msgstr "Segíts lefordítani ezt az alkalmazást" +msgstr "Segítség a program lefordításában" #: glade/delugegtk.glade:498 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Lefordítom Ezt A Programot" +msgstr "_Segítek a program fordításában" #: glade/delugegtk.glade:521 msgid "Runs the first-time configuration wizard" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Elindítja a beállítás varázslót" #: glade/delugegtk.glade:522 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Beállítás _Varázsló" +msgstr "Beállítás _varázsló futtatása" #: glade/delugegtk.glade:659 msgid "Name:" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Útvonal:" #: glade/delugegtk.glade:916 msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" +msgstr "Torrent információ" #: glade/delugegtk.glade:1078 msgid "Downloaded:" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Lábléc megnyitása" #: glade/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Kereső pluginok rendezése" +msgstr "Kereső bővítmények rendezése" #: glade/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" @@ -332,8 +332,8 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" -"Új kereső hozzáadásához add meg a Nevet és az URL-t. Az URL-ben ${query} ki " -"lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n" +"Új kereső hozzáadásához adja meg a kereső nevét, és az URL-t. Az URL-ben " +"${query} ki lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n" "Például egy Google keresés így néz ki:\n" "http://www.google.com/search?q=${query}" @@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Összes Kijelölése" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "Kijelölés megszüntetése" +msgstr "Összes kijelölés megszüntetése" #: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 msgid "Don't download" -msgstr "Ne töltsd" +msgstr "Ne legyen letöltve" #: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 msgid "Normal" -msgstr "Szokványos" +msgstr "Normál" #: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 msgid "High" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Letöltendő fájlok kiválasztása betöltéskor" #: glade/preferences_dialog.glade:303 msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Csak akkor mutasd, ha a torrent egynél több fájlt tartalmaz" +msgstr "Csak akkor mutassa, ha a torrent egynél több fájlt tartalmaz" #: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" @@ -475,23 +475,24 @@ msgid "Torrents" msgstr "Torrentek" #: glade/preferences_dialog.glade:390 +#, fuzzy msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -"Ha egyszerre foglalod le a területet kisebb lesz a lemez töredezettsége" +"Előre lefoglalja a szükséges területet, így megelőzi a lemez töredezését" #: glade/preferences_dialog.glade:391 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Egyszerre az egészet" +msgstr "Teljes lefoglalás használata" #: glade/preferences_dialog.glade:413 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Csak a már letöltött adat területét foglalja le" +msgstr "Csak annyi helyet foglal, amennyit már letöltött" #: glade/preferences_dialog.glade:414 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Csak a már letöltöttnek" +msgstr "Terület lefoglalása menet közben" #: glade/preferences_dialog.glade:434 msgid "Allocation" @@ -506,28 +507,28 @@ msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -"Kérlek vedd figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a következő " -"indításkor lépnek életbe" +"Vegye figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a Deluge következő " +"indításakor lépnek életbe" #: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" -msgstr "Tól:" +msgstr "Kezdet:" #: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" -msgstr "Ig:" +msgstr "Vég:" #: glade/preferences_dialog.glade:594 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "A Deluge minden indításkor új portot választ" +msgstr "A Deluge minden indításkor másik portot fog használni." #: glade/preferences_dialog.glade:595 msgid "Random Ports" -msgstr "Véletlenszerű Portok" +msgstr "Véletlenszerű portok" #: glade/preferences_dialog.glade:612 msgid "Test Active Port" -msgstr "Aktív Port Tesztelése" +msgstr "Aktív port tesztelése" #: glade/preferences_dialog.glade:638 msgid "TCP" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "NAT-PMP" #: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 msgid "Peer Exchange" -msgstr "Partnercsere" +msgstr "Peer cserélés" #: glade/preferences_dialog.glade:799 msgid "Local Peer Discovery" @@ -627,15 +628,15 @@ msgstr "Hálózat" #: glade/preferences_dialog.glade:1025 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Az elkészült torrentek a lista végére kerüljenek" +msgstr "A befejezett torrentek kerüljenek a lista végére" #: glade/preferences_dialog.glade:1037 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Az új torrentek a készek elé kerüljenek" +msgstr "Az új torrentek kerüljenek a lista elejére" #: glade/preferences_dialog.glade:1053 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Megosztás befejezése ha elérik ezt az arányt:" +msgstr "Megosztás befejezése ha az arány:" #: glade/preferences_dialog.glade:1089 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Kihat a szabályos bittorent letöltőkre" #: glade/preferences_dialog.glade:1567 msgid "Peer Proxy" -msgstr "Kliens Proxy" +msgstr "Partner proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 #: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 #: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 msgid "Server" -msgstr "Szerver" +msgstr "Kiszolgáló" #: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 #: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 @@ -788,23 +789,23 @@ msgstr "Port" #: glade/preferences_dialog.glade:1729 msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" +msgstr "Partner proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:1762 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:1924 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:1957 msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" +msgstr "DHT proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:2119 msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" +msgstr "DHT proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:2152 msgid "Web Seed Proxy" @@ -816,15 +817,15 @@ msgstr "Web Seed Proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:2341 msgid "Proxies" -msgstr "Proxy" +msgstr "Proxyk" #: glade/preferences_dialog.glade:2370 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán" +msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen" #: glade/preferences_dialog.glade:2387 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Bezáráskor a tálcára" +msgstr "Minimalizáskor menjen az értesítési területre" #: glade/preferences_dialog.glade:2407 msgid "Start in tray" @@ -857,7 +858,7 @@ msgid "" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" -"Autómatikus (xdg-open)\n" +"Automatikus detektálás (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" @@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2660 msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Részletes folyamatjelző" +msgstr "Részletes folyamatjelző" #: glade/preferences_dialog.glade:2690 msgid "Use and show the anonymizing internal browser" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 628979bbf..9682b4532 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 92269119b..1b9d43af6 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 999e232b5..01ce0da39 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9a0ac0bc6..f298b985c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-09 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-05 09:02+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "削除" #: glade/delugegtk.glade:56 #, fuzzy msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "シーディングTorrentをクリア" +msgstr "シード中のTorrentをクリア" #: glade/delugegtk.glade:57 msgid "Clear" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "クリア" #: glade/delugegtk.glade:79 #, fuzzy msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Torrent開始/再開" +msgstr "開始/再開" #: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 msgid "Resume" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "再開" #: glade/delugegtk.glade:93 #, fuzzy msgid "Pause Torrent" -msgstr "Torrentを一時停止" +msgstr "一時停止" #: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 msgid "Pause" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 18e96155a..a69904727 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 9471e25a9..a2991c4ec 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,34 +8,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-29 10:16+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 03:01+0000\n" +"Last-Translator: ChangHyo Jeong \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#~ msgid "Donate to Deluge Development" +#~ msgstr "Deluge 개발자에게 기부하기" + +#~ msgid "_Donate" +#~ msgstr "기부하기(_D)" + +#~ msgid "" +#~ "msgidDeluge is password protected.\n" +#~ "To show the Deluge window, please enter your password" +#~ msgstr "" +#~ "msgstrDeluge는 암호로 보호되고 있습니다.\n" +#~ "Deluge 창을 보시려면 암호를 입력해 주세요." + #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 msgid "Add Torrent" -msgstr "토런트 더하기" +msgstr "토런트 추가" #: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 msgid "Add" -msgstr "더하기" +msgstr "추가" #: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" -msgstr "토런트 삭제" +msgstr "토런트 제거" #: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 msgid "Remove" -msgstr "삭제" +msgstr "제거" #: glade/delugegtk.glade:56 msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "뿌리고 있는 토런트 비우기" +msgstr "배포중인 토런트 비우기" #: glade/delugegtk.glade:57 msgid "Clear" @@ -51,11 +64,11 @@ msgstr "재시작" #: glade/delugegtk.glade:93 msgid "Pause Torrent" -msgstr "토런트 잠시 멈춤" +msgstr "토런트 일시정지" #: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 msgid "Pause" -msgstr "잠시 멈춤" +msgstr "일시정지" #: glade/delugegtk.glade:106 msgid "Queue Torrent Up" @@ -63,7 +76,7 @@ msgstr "토런트 대기 순서 올리기" #: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "위로" #: glade/delugegtk.glade:120 msgid "Queue Torrent Down" @@ -71,11 +84,11 @@ msgstr "토런트 대기 순서 내리기" #: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "아래로" #: glade/delugegtk.glade:142 msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +msgstr "Deluge 기본 설정 변경" #: glade/delugegtk.glade:143 msgid "Preferences" @@ -92,15 +105,15 @@ msgstr "파일(_F)" #: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "토런트 더하기(_A)" +msgstr "토런트 추가(_A)" #: glade/delugegtk.glade:208 msgid "Add _URL" -msgstr "_URL 더하기" +msgstr "_URL 추가" #: glade/delugegtk.glade:216 msgid "_Clear Completed" -msgstr "완료된 것 빼기(_C)" +msgstr "완료된 것 비우기(_C)" #: glade/delugegtk.glade:249 msgid "_Edit" @@ -108,7 +121,7 @@ msgstr "편집(_E)" #: glade/delugegtk.glade:274 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "플러그인(_G)" #: glade/delugegtk.glade:302 msgid "_Torrent" @@ -120,11 +133,11 @@ msgstr "보기(_V)" #: glade/delugegtk.glade:317 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "도구 모음(_T)" #: glade/delugegtk.glade:326 msgid "_Details" -msgstr "자세히 보기(_D)" +msgstr "상세 정보(_D)" #: glade/delugegtk.glade:335 msgid "_Columns" @@ -143,25 +156,25 @@ msgstr "상태" #: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 msgid "Seeders" -msgstr "씨뿌림이목록" +msgstr "배포자" #: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 msgid "Peers" -msgstr "또래목록" +msgstr "피어" #: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 #: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 msgid "Down Speed" -msgstr "내려받기 속도" +msgstr "다운 속도" #: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 #: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 msgid "Up Speed" -msgstr "올리기 속도" +msgstr "업 속도" #: glade/delugegtk.glade:397 msgid "Time Remaining" @@ -169,11 +182,11 @@ msgstr "남은 시간" #: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 msgid "Availability" -msgstr "가용성" +msgstr "유효성" #: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 msgid "Share Ratio" -msgstr "공유비" +msgstr "공유 비율" #: glade/delugegtk.glade:432 msgid "_Help" @@ -181,15 +194,15 @@ msgstr "도움말(_H)" #: glade/delugegtk.glade:440 msgid "_Homepage" -msgstr "" +msgstr "홈페이지(_H)" #: glade/delugegtk.glade:457 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "빈번한 질문들(_F)" #: glade/delugegtk.glade:474 msgid "_Community" -msgstr "" +msgstr "커뮤니티(_C)" #: glade/delugegtk.glade:497 msgid "Help translate this application" @@ -201,7 +214,7 @@ msgstr "이 프로그램 번역하기(_T)" #: glade/delugegtk.glade:521 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "최초 설정 마법사 실행" +msgstr "처음 설정 마법사 실행" #: glade/delugegtk.glade:522 msgid "_Run Configuration Wizard" @@ -209,23 +222,23 @@ msgstr "설정 마법사 실행(_R)" #: glade/delugegtk.glade:659 msgid "Name:" -msgstr "파일이름:" +msgstr "파일 이름:" #: glade/delugegtk.glade:683 msgid "Tracker:" -msgstr "추적자:" +msgstr "트래커:" #: glade/delugegtk.glade:711 msgid "# of files:" -msgstr " 파일개수:" +msgstr "파일 개수:" #: glade/delugegtk.glade:748 msgid "Next Announce:" -msgstr "다음 공지:" +msgstr "다음 알림:" #: glade/delugegtk.glade:783 msgid "Tracker Status:" -msgstr "추적자 상태:" +msgstr "트래커 상태:" #: glade/delugegtk.glade:847 msgid "Total Size:" @@ -241,19 +254,19 @@ msgstr "토런트 정보" #: glade/delugegtk.glade:1078 msgid "Downloaded:" -msgstr "내려받은 양:" +msgstr "다운로드 양:" #: glade/delugegtk.glade:1092 msgid "Uploaded:" -msgstr "올려놓은 양:" +msgstr "업로드 양:" #: glade/delugegtk.glade:1110 msgid "Seeders:" -msgstr "제공중인 이들:" +msgstr "배포자 수:" #: glade/delugegtk.glade:1128 msgid "Share Ratio:" -msgstr "공유비:" +msgstr "공유 비율:" #: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 msgid "Speed:" @@ -261,19 +274,19 @@ msgstr "속도:" #: glade/delugegtk.glade:1187 msgid "Peers:" -msgstr "함께받는 이들:" +msgstr "피어 수:" #: glade/delugegtk.glade:1208 msgid "ETA:" -msgstr "완료예상시간" +msgstr "남은시간:" #: glade/delugegtk.glade:1225 msgid "Pieces:" -msgstr "조각들:" +msgstr "조각 개수:" #: glade/delugegtk.glade:1263 msgid "Availability:" -msgstr "가용성:" +msgstr "유효성:" #: glade/delugegtk.glade:1304 msgid "Statistics" @@ -281,15 +294,15 @@ msgstr "통계" #: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 msgid "Details" -msgstr "자세히 보기" +msgstr "상세 정보" #: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "이동" #: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "북마크" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "" #: glade/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "검색 플러그인 관리하기" +msgstr "검색 플러그인 관리" #: glade/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" @@ -329,6 +342,11 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"새로운 검색 엔진의 이름과 URL을 추가하세요. 이름은 사용할 검색 엔진의 이름을 입력하면 됩니다. URL은 검색 페이지의 url을 " +"입력하면 됩니다. 사용자 검색 쿼리는 URL에 ${query} 형식을 적절한 위치에 배치하여 만들수 있습니다.\n" +"예를 들어, 구글로 검색하려면:\n" +"이름: 구글\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: glade/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -338,15 +356,15 @@ msgstr "도움말" msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" -msgstr "선택한 토런트를 Deluge에서 제거할까요?" +msgstr "선택한 토런트를 Deluge에서 제거 하시겠습니까?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" -msgstr "내려받은 파일들 지우기" +msgstr "다운로드한 파일들 삭제" #: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 msgid "Delete .torrent file" -msgstr ".torrent 파일 지우기" +msgstr ".torrent 파일 삭제" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -354,7 +372,7 @@ msgstr "보이기/숨기기" #: glade/dgtkpopups.glade:163 msgid "Add a Torrent..." -msgstr "토런트 더하기..." +msgstr "토런트 추가..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" @@ -374,7 +392,7 @@ msgstr "모두 선택 해제" #: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "다운로드 제외" #: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 msgid "Normal" @@ -390,13 +408,13 @@ msgstr "가장 높음" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Deluge의 트래커 목록에 병합." #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" -msgstr "" +msgstr "Deluge에서 동일한 토런트가 발견되었습니다. 기존의 트래커 목록에 추가하시겠습니까?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" @@ -404,29 +422,29 @@ msgstr "Deluge 기본 설정" #: glade/preferences_dialog.glade:58 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "각 내려받기 저장소 물어보기" +msgstr "다운로드시 저장할 위치를 물어보기" #: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 msgid "Store all downloads in:" -msgstr "모든 내려받기를 여기에 저장:" +msgstr "모든 다운로드를 이곳에 저장:" #: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 #: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "폴더 선택하기" +msgstr "폴더 선택" #: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "모든 토런트 파일을 여기에 저장:" +msgstr "모든 토런트 파일을 여기에 보관:" #: glade/preferences_dialog.glade:137 msgid "Download Location" -msgstr "내려받기 위치" +msgstr "다운로드 위치" #: glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "여기에 있는 모든 토런트 파일을 자동으로 불러오기:" +msgstr "이곳의 모든 토런트 파일들을 자동으로 불러오기:" #: glade/preferences_dialog.glade:205 msgid "Autoload" @@ -436,76 +454,76 @@ msgstr "자동으로 불러오기" #: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "활성 토런트 수 제한. 무제한은 -1로 설정." +msgstr "Deluge는 지정된 개수까지만 토런트를 활성화 할 것입니다. 무제한은 -1로 설정." #: glade/preferences_dialog.glade:243 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "동시 활성 토런트 최대 개수:" +msgstr "최대 동시 활성 토런트 개수:" #: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 #: glade/preferences_dialog.glade:302 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "토런트를 불러오기 전에 다운로드할 파일을 선택하도록 설정" #: glade/preferences_dialog.glade:303 msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "한 개 이상의 파일을 가진 토런트만 보이기" +msgstr "토런트에 두 개 이상의 파일이 포함되었을 때만 사용" #: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "토런트내 파일들의 처음과 마지막 조각을 더 우선함" #: glade/preferences_dialog.glade:335 msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "멈춤 상태에서 토런트를 시작하기" +msgstr "일시정지 상태로 토런트를 시작" #: glade/preferences_dialog.glade:351 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "토런트 목록" #: glade/preferences_dialog.glade:390 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -msgstr "" +msgstr "전체 할당을 사용하면 토런트에서 필요로 하는 모든 공간을 미리 할당 받습니다. 디스크의 단편화를 최소화 할 수 있습니다." #: glade/preferences_dialog.glade:391 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "전체 할당 사용 (권장)" #: glade/preferences_dialog.glade:413 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "단순 할당을 사용하면 필요할 때만 공간을 할당 받습니다." #: glade/preferences_dialog.glade:414 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "단순 할당 사용" #: glade/preferences_dialog.glade:434 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "저장공간 할당 방식" #: glade/preferences_dialog.glade:458 msgid "Downloads" -msgstr "내려받기 수" +msgstr "다운로드" #: glade/preferences_dialog.glade:502 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." -msgstr "" +msgstr "안내 - 이곳에서 변경된 설정 사항들은 Deluge를 재시작해야 적용됩니다." #: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" -msgstr "보내는 이 :" +msgstr "보내는 곳:" #: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" -msgstr "받는 이:" +msgstr "받는 곳:" #: glade/preferences_dialog.glade:594 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge는 매번 자동으로 다른 포트를 사용하도록 선택합니다." +msgstr "Deluge가 매번 자동으로 다른 포트를 선택하도록 합니다." #: glade/preferences_dialog.glade:595 msgid "Random Ports" @@ -513,11 +531,11 @@ msgstr "무작위 포트" #: glade/preferences_dialog.glade:612 msgid "Test Active Port" -msgstr "활성 포트 검사하기" +msgstr "포트 활성화 검사" #: glade/preferences_dialog.glade:638 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: glade/preferences_dialog.glade:650 msgid "Active Port:" @@ -525,7 +543,7 @@ msgstr "활성 포트:" #: glade/preferences_dialog.glade:663 msgid "0000" -msgstr "" +msgstr "0000" #: glade/preferences_dialog.glade:702 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." @@ -533,43 +551,43 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:703 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT 사용" #: glade/preferences_dialog.glade:716 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" #: glade/preferences_dialog.glade:751 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "범용 플러그 앤 플레이" #: glade/preferences_dialog.glade:752 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: glade/preferences_dialog.glade:766 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT 포트 맵핑 프로토콜" #: glade/preferences_dialog.glade:767 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" #: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 msgid "Peer Exchange" -msgstr "" +msgstr "피어 교환" #: glade/preferences_dialog.glade:799 msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" +msgstr "로컬에서 피어 찾기" #: glade/preferences_dialog.glade:814 msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "기타 네트워크" #: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "들여오기:" #: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 msgid "" @@ -577,18 +595,21 @@ msgid "" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"사용하지 않음\n" +"사용\n" +"강제 사용" #: glade/preferences_dialog.glade:877 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "내보내기:" #: glade/preferences_dialog.glade:904 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "선호하는 전체 스트림 암호화 방식" #: glade/preferences_dialog.glade:917 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "수준:" #: glade/preferences_dialog.glade:931 msgid "" @@ -596,10 +617,13 @@ msgid "" "Full Stream\n" "Either" msgstr "" +"핸드쉐이크\n" +"스트림 전체\n" +"모두 사용" #: glade/preferences_dialog.glade:954 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "암호화" #: glade/preferences_dialog.glade:984 msgid "Network" @@ -607,103 +631,105 @@ msgstr "네트워크" #: glade/preferences_dialog.glade:1025 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "배포를 시작할 때 토런트를 대기열의 제일 아래쪽으로 옮김" #: glade/preferences_dialog.glade:1037 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "새 토런트를 완료된 것들보다 위쪽에 대기시킴" #: glade/preferences_dialog.glade:1053 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "공유 비율이 다음에 도달하면 토런트의 배포를 중단:" #: glade/preferences_dialog.glade:1089 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" +msgstr "최대 공유 비율에 도달하면 자동으로 토런트 비우기" #: glade/preferences_dialog.glade:1105 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "배포중" #: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 #: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 msgid "Seeding" -msgstr "뿌리는 중" +msgstr "배포중" #: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 #: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 msgid "" "The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " "routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "최대 단방향 연결 개수입니다. 높은 값으로 설정하면 몇몇 저급 라우터들은 고장을 일으킬수 있습니다. 무제한은 -1로 설정." #: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" +msgstr "최대 단방향 연결 개수:" #: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 #: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 #: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정." #: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 #: glade/wizard.glade:258 msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" +msgstr "최대 업로드 개수:" #: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "최대 업로드 속도 (KiB/s):" #: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 #: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "연결을 허용할 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." #: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 #: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" +msgstr "최대 연결 개수:" #: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "전체 토런트의 최대 다운로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정." #: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "최대 다운로드 속도 (KiB/s):" #: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 #: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." #: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 msgid "" "The maximum number of connection attempts per second. A high value may " "crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"초당 연결을 시도할 수 있는 최대 횟수입니다. 높은 값으로 설정하면 몇몇 저급 라우터들은 고장을 일으킬수도 있습니다. 무제한은 -1로 " +"설정." #: glade/preferences_dialog.glade:1357 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" +msgstr "초당 최대 연결 시도:" #: glade/preferences_dialog.glade:1388 msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "전체 대역폭 사용량" #: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "토런트 하나당 연결 가능한 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." #: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "토런트 하나당 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." #: glade/preferences_dialog.glade:1494 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "토런트당 대역폭 사용량" #: glade/preferences_dialog.glade:1520 msgid "Bandwidth" @@ -716,23 +742,23 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1567 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "피어 프록시" #: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 #: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 msgid "Proxy type" -msgstr "" +msgstr "프록시 종류" #: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 #: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "사용자이름" #: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 #: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "암호" #: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 #: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 @@ -744,80 +770,86 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"없음\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" #: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 #: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "서버" #: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 #: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "포트" #: glade/preferences_dialog.glade:1729 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "피어 프록시" #: glade/preferences_dialog.glade:1762 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "트래커 프록시" #: glade/preferences_dialog.glade:1924 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "트래커 프록시" #: glade/preferences_dialog.glade:1957 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "DHT 프록시" #: glade/preferences_dialog.glade:2119 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "DHT 프록시" #: glade/preferences_dialog.glade:2152 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "웹 배포 프록시" #: glade/preferences_dialog.glade:2314 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "웹 배포 프록시" #: glade/preferences_dialog.glade:2341 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "프록시" #: glade/preferences_dialog.glade:2370 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +msgstr "시스템 알림 영역에 아이콘 표시" #: glade/preferences_dialog.glade:2387 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +msgstr "닫으면 알림 영역으로 최소화" #: glade/preferences_dialog.glade:2407 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "알림 영역에서 시작" #: glade/preferences_dialog.glade:2432 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "알림 영역에 있을때 암호로 보호" #: glade/preferences_dialog.glade:2456 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "암호:" #: glade/preferences_dialog.glade:2500 msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "시스템 알림 영역" #: glade/preferences_dialog.glade:2539 msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "사용자 선택:" #: glade/preferences_dialog.glade:2556 msgid "Open folder with:" -msgstr "" +msgstr "다음으로 폴더 열기:" #: glade/preferences_dialog.glade:2571 msgid "" @@ -826,18 +858,22 @@ msgid "" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"자동인식(xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"노틸러스\n" +"Thunar" #: glade/preferences_dialog.glade:2618 msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" +msgstr "데스크탑 파일 관리자 - Windows 이외의 플랫폼만 해당" #: glade/preferences_dialog.glade:2649 msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" +msgstr "고급 진행상황 막대를 사용 (CPU와 RAM을 조금 더 사용)" #: glade/preferences_dialog.glade:2660 msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "상세한 진행상황 막대" #: glade/preferences_dialog.glade:2690 msgid "Use and show the anonymizing internal browser" @@ -849,25 +885,25 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2731 msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "도구모음에 검색창 보이기" #: glade/preferences_dialog.glade:2742 msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" +msgstr "검색 창 - 다시 요청" #: glade/preferences_dialog.glade:2776 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" -msgstr "" +msgstr "Deluge가 서버를 확인하여 새로운 버전이 발견되면 당신에게 알려줍니다." #: glade/preferences_dialog.glade:2777 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "새 버전이 배포되면 알림" #: glade/preferences_dialog.glade:2794 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "업데이트" #: glade/preferences_dialog.glade:2824 msgid "" @@ -875,10 +911,12 @@ msgid "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Deluge의 개선을 돕기 위해 Python과 pyGTK의 버전, OS와 프로세서의\n" +"종류를 제작자에게 보냅니다. 이외의 정보는 절대로 전송하지 않습니다." #: glade/preferences_dialog.glade:2837 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "시스템 정보" #: glade/preferences_dialog.glade:2860 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 @@ -888,107 +926,107 @@ msgstr "기타" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Force Recheck" -msgstr "" +msgstr "강제 재검사(_F)" #: glade/torrent_menu.glade:33 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "다시시작(_S)" #: glade/torrent_menu.glade:50 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "일시정지(_P)" #: glade/torrent_menu.glade:72 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "토런트 제거(_R)" #: glade/torrent_menu.glade:95 msgid "_Tracker Options" -msgstr "" +msgstr "트래커 옵션(_T)" #: glade/torrent_menu.glade:104 msgid "_Update Tracker" -msgstr "추적자 업데이트(_U)" +msgstr "트래커 업데이트(_U)" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "트래커 수정(_E)" #: glade/torrent_menu.glade:138 msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" +msgstr "트래커 스크랩(_S)" #: glade/torrent_menu.glade:164 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "대기열(_Q)" #: glade/torrent_menu.glade:174 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "제일 위로(_T)" #: glade/torrent_menu.glade:190 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "위로(_T)" #: glade/torrent_menu.glade:206 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "아래로(_D)" #: glade/torrent_menu.glade:222 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "제일 아래로(_B)" #: glade/torrent_menu.glade:251 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "저장된 폴더 열기(_O)" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge 보기이(_S)" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "모두 재시작(_R)" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "모두 일시정지(_P)" #: glade/tray_menu.glade:84 msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "다운로드 속도 제한(_D)" #: glade/tray_menu.glade:100 msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "업로드 속도 제한(_U)" #: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "종료(_Q)" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "트래커 수정" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "트래커 수정중" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge 파일 선택" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "트래커가 없는 네트워크(DHT)에서는 토런트가 공유되지 않도록 합니다." #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "비공개 플래그 설정" #: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "최초 실행시 설정사항" #: glade/wizard.glade:20 msgid "" @@ -997,6 +1035,8 @@ msgid "" "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"마법사가 Deluge의 연결 설정을 도와 드립니다. Deluge를 처음 이용한신다면 Deluge의 다양한 기능과 플러그인의 추가 기능을 " +"잘 살펴 보세요. 편집 메뉴나 도구 모음에서 있는 플러그인을 클릭하면 확인 할 수 있습니다." #: glade/wizard.glade:36 msgid "" @@ -1006,34 +1046,38 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge는 들어오는 연결을 청취하기 위해 포트를 필요로 합니다. 비트토런트의 기본 포트 범위는 6881-6889 인데 대부분의 " +"ISP들이 이 포트를 막아두고 있습니다. 때문에 49152에서 65535 사이의 다른 포트를 이용하길 권장합니다. Deluge가 자동으로 " +"무작위로 포트를 선택하도록 할 수 있습니다." #: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "무작위 포트 사용(_R)" #: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Deluge가 미리 지정한 위치로 자동적으로 다운로드하길 원하십니까? 아니면 다운로드시 매번 다운로드할 위치를 묻기를 원하십니까?" #: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "각 파일을 어디에 저장할지 묻습니다." #: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "기본 다운로드 경로: " #: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" +msgstr "인터넷 회선 속도를 선택하세요. 자동으로 최적의 상태로 맞추어 드립니다." #: glade/wizard.glade:238 msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +msgstr "최대 활성 토런트:" #: glade/wizard.glade:386 msgid "" @@ -1056,10 +1100,28 @@ msgid "" "50Mbit\n" "100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" #: glade/wizard.glade:419 msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +msgstr "당신의 업로드 회선 속도:" #: glade/wizard.glade:506 msgid "" @@ -1067,14 +1129,16 @@ msgid "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Deluge의 개선을 돕기 위해 Python과 pyGTK의 버전, OS와 프로세서의\n" +"종류를 제작자에게 보냅니다. 이외의 정보는 절대로 전송하지 않습니다.(_H)" #: src/interface.py:71 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "브라우저" #: src/interface.py:73 msgid "Launch Browser" -msgstr "" +msgstr "브라우저 실행" #: src/interface.py:251 msgid "" @@ -1082,52 +1146,56 @@ msgid "" "or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " "variables to /usr/lib/firefox" msgstr "" +"브라우저 찾을 수 없습니다. python-gnome2-extras가 설치되어 있는지 확인하거나 환경 변수 LD_LIBRARY_PATH와 " +"MOZILLA_FIVE_HOME을 /usr/lib/firefox로 설정 하십시오." #: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 #: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 #: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "무제한" #: src/interface.py:341 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "활성화됨" #: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "사용자 지정" #: src/interface.py:407 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "다운로드 속도 (KiB/s):" #: src/interface.py:435 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "업로드 속도 (KiB/s):" #: src/interface.py:464 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Deluge가 잠겨 있습니다." #: src/interface.py:467 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge는 암호로 보호되고 있습니다.\n" +"Deluge 창을 보시려면 암호를 입력해주세요." #: src/interface.py:614 src/common.py:74 msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "무한대" #: src/interface.py:626 msgid "Unknown" @@ -1142,65 +1210,65 @@ msgstr "이름" #: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 msgid "ETA" -msgstr "추정남은시간" +msgstr "남은시간" #: src/interface.py:667 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "유효성" #: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "비율" #: src/interface.py:977 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" +msgstr "일시정시 %s" #: src/interface.py:979 #, python-format msgid "Queued %s" -msgstr "" +msgstr "대기열 %s" #: src/interface.py:1091 msgid "" "There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " "download site?" -msgstr "" +msgstr "새로운 버전의 Deluge가 있습니다. 다운로드 사이트로 이동하시겠습니까?" #: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 msgid "Connections" -msgstr "연결목록" +msgstr "연결 수" #: src/interface.py:1281 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" #: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge" #: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 msgid "Download" -msgstr "내려받기" +msgstr "다운로드" #: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 msgid "Upload" -msgstr "올리기" +msgstr "업로드" #: src/interface.py:1294 msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램" +msgstr "Deluge 비트토런트 클라이언트" #: src/interface.py:1371 msgid "Choose a download directory" -msgstr "" +msgstr "다운로드 위치 선택" #: src/interface.py:1420 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." -msgstr "" +msgstr "토런트를 추가하는 중에 오류가 발생했습니다. 이 .torrent 파일에 오류가 있을 가능성이 있습니다." #: src/interface.py:1448 msgid "Unknown duplicate torrent error." @@ -1208,47 +1276,47 @@ msgstr "" #: src/interface.py:1453 msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "다운로드를 완료하기에는 저장공간이 부족합니다." #: src/interface.py:1454 src/core.py:569 msgid "Space Needed:" -msgstr "" +msgstr "필요한 공간:" #: src/interface.py:1455 src/core.py:569 msgid "Available Space:" -msgstr "" +msgstr "이용 가능한 공간:" #: src/interface.py:1483 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "URL로 토런트 추가" #: src/interface.py:1487 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" +msgstr "다운로드할 .torrent의 URL을 입력" #: src/interface.py:1548 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!" +msgstr "경고 - 이 토런트로 다운로드한 모든 파일이 삭제됩니다!" #: src/interface.py:1564 msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" +msgstr "정말로 배포중인 토런트를 모두 제거 하시겠습니까?" #: src/search.py:59 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "문자열 찾기" #: src/search.py:80 src/search.py:158 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "엔진 선택" #: src/search.py:84 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "엔진 관리" #: src/search.py:179 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "검색 " #: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 msgid "Queued" @@ -1260,16 +1328,16 @@ msgstr "검사중" #: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "연결 시도중" #: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "메타데이터 다운로드중" #: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 #: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 msgid "Downloading" -msgstr "내려받는 중" +msgstr "다운로드중" #: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 msgid "Finished" @@ -1281,11 +1349,11 @@ msgstr "할당중" #: src/core.py:137 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "bytes가 필요함" #: src/core.py:397 msgid "File was not found" -msgstr "" +msgstr "파일을 찾을수 없습니다" #: src/core.py:440 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" @@ -1293,39 +1361,39 @@ msgstr "" #: src/core.py:567 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "다운로드를 완료하기에는 빈 공간이 부족합니다." #: src/core.py:664 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "알림 보냄" #: src/core.py:668 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "알림 정상" #: src/core.py:674 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "경고" #: src/core.py:675 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP 코드" #: src/core.py:676 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "시도 횟수" #: src/core.py:683 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" #: src/files.py:77 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "파일이름" #: src/files.py:82 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "우선순위" #: src/files.py:104 msgid "" @@ -1333,14 +1401,16 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"파일 우선순위는 전체 할당을 사용중일때만 설정할 수 있습니다.\n" +"기본 설정에서 단순 할당으로 되어있는 설정을 전체 할당으로 변경하신 후 토런트를 제거하고 다시 추가 하십시오." #: src/dialogs.py:69 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "플러그인" #: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "사용" #: src/dialogs.py:462 msgid "" @@ -1361,11 +1431,11 @@ msgstr "" #: src/dialogs.py:503 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" +msgstr ".torrent 파일 선택" #: src/dialogs.py:508 msgid "Torrent files" -msgstr "" +msgstr "토런트 파일" #: src/dialogs.py:512 msgid "All files" @@ -1373,23 +1443,23 @@ msgstr "모든 파일" #: src/common.py:88 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: src/common.py:91 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: src/common.py:94 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: src/common.py:97 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: src/common.py:99 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: src/common.py:213 msgid "External command" @@ -1397,7 +1467,7 @@ msgstr "" #: src/common.py:214 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "찾을 수 없습니다." #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1417,27 +1487,27 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP list (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Text (Zipped)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "URL로부터 다운로드 할 수 없습니다." #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "차단목록 파일을 열수 없습니다." #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 #: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 @@ -1447,15 +1517,15 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "가져오기 완료" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "차단목록" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 msgid "entries" @@ -1463,23 +1533,23 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "차단목록 URL" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "다운로드 시작" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "차단목록을 불러들여 설치" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "가져오는 중" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "완료" #: plugins/BlocklistImport/text.py:129 msgid "Got format exception for zipfile:" @@ -1501,27 +1571,27 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "버전이 올바르지 않습니다." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "토런트에 희망 비율 설정." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "희망 비율(_D)" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "설정하지 않음(_N)" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "설정하지 않음" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "희망 비율" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 msgid "" @@ -1532,43 +1602,43 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP 주소" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 msgid "Client" -msgstr "사용프로그램" +msgstr "클라이언트" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 msgid "Percent Complete" -msgstr "" +msgstr "완료 비율" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "토런트 생성기" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "파일로부터 토런트를 생성합니다." #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "파일:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" +msgstr "디렉토리로 부터 토런트를 생성합니다." #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "폴더:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "소스" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "토런트를 저장할 위치:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" @@ -1576,31 +1646,31 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "생성된 토런트를 대기열에 추가" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "토런트 파일" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "트래커" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 msgid "Web Seeds" -msgstr "" +msgstr "웹 배포" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "설명" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "제작자" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 msgid "Set Private Flag" -msgstr "" +msgstr "비공개 플래그 설정" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 @@ -1619,38 +1689,45 @@ msgid "" "1024 KiB\n" "2048 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +"2048 KiB\n" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "조각의 크기:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급 설정" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "토런트 제작 플러그인" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "새 토런트(_N)" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "새 토런트" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "새 토런트 만들기" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "저장.." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "토런트의 소스를 선택해야 합니다." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 msgid "You must select a file to save the torrent as." @@ -1658,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "토런트 공지 기본 설정" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" @@ -1666,22 +1743,22 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "알림 영역의 아이콘를 깜빡거림" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 msgid "" "Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" +msgstr "풍선 알림창 사용 (python-notify를 필요로 하며, Win32에서는 사용할수 없음)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -msgstr "" +msgstr "다운로드가 완료되면 알림 영역의 아이콘을 깜빡이거나 풍선 알림으로 알리도록 합니다." #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "토런트 완료" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1689,32 +1766,35 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"네트워크 상태 점검 플러그인\n" +"\n" +"제작자 Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[네트워크 상태: 정상]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "이벤트 기록 설정" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "로그 파일 사용" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "로그 파일" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "배포가 차단됨" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "차단 완료됨" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 @@ -1724,32 +1804,32 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "조각이 완성됨" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "저장 위치 옮김" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "트래커 경고" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "트래커 경고" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "트래커 응답" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "트래커 알림" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 @@ -1759,12 +1839,12 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "피어 차단 오류" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "해시 실패 오류" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1778,16 +1858,16 @@ msgstr "잘못된 요청" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "피어 메시지" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "토런트 끝마침" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "이벤트 로그 선택" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1815,7 +1895,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:89 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "이벤트 기록" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1826,7 +1906,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "이벤트 메시지: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1836,61 +1916,61 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "토런트: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "피어 메시지" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "ip 주소: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "클라이언트: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "조각 인덱스: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "상태 코드: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "시도 횟수: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "차단 인덱스: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "피어 속도: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "토런트 하나당 희망하는 제한 속도 설정." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "토런트 다운로드 속도(_D)" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "토런트 업로드 속도(_S)" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "토런트 업로드 속도 (KiB/s):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "토런트 다운로드 속도(KiB/s):" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1898,15 +1978,18 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"네트워크 활성 그래프 플러그인\n" +"\n" +"제작자 Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "그래프" #: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "진행 상황" #: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 msgid "There was an error trying to launch the file." @@ -1922,7 +2005,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "파일" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -1987,11 +2070,11 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "토런트 옮기기(_M)" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "파일을 옮겨놓을 디렉토리" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 msgid "" @@ -2003,7 +2086,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" +msgstr "다운로드가 완료되면 다음 위치로 옮김:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 msgid "gtk-cancel" @@ -2019,55 +2102,55 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "웹 배포 추가(_A)" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "웹 배포 추가" #: plugins/Scheduler/plugin.py:105 msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" +msgstr "스케줄러 설정" #: plugins/Scheduler/plugin.py:115 msgid "High download limit:" -msgstr "" +msgstr "최대 다운로드 제한:" #: plugins/Scheduler/plugin.py:116 msgid "High upload limit:" -msgstr "" +msgstr "최대 업로드 제한:" #: plugins/Scheduler/plugin.py:117 msgid "Low download limit:" -msgstr "" +msgstr "최소 다운로드 제한:" #: plugins/Scheduler/plugin.py:118 msgid "Low upload limit:" -msgstr "" +msgstr "최소 업로드 제한:" #: plugins/Scheduler/plugin.py:193 msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" +msgstr "녹색은 최대 제한, 노랑은 최소 제한, 빨강은 정지." #: plugins/Scheduler/plugin.py:194 msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" +msgstr "무제한은 -1로 설정." #: plugins/WebUi/__init__.py:193 msgid "WebUi Config" -msgstr "" +msgstr "WebUI 설정" #: plugins/WebUi/__init__.py:201 msgid "Port Number" -msgstr "" +msgstr "포트 번호" #: plugins/WebUi/__init__.py:202 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "새 패스워드" #: plugins/WebUi/__init__.py:203 msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" +msgstr "새 패스워드(확인)" #: plugins/WebUi/__init__.py:204 msgid "Template" @@ -2075,7 +2158,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:205 msgid "Button Style" -msgstr "" +msgstr "버튼 모양" #: plugins/WebUi/__init__.py:207 msgid "Cache Templates" @@ -2083,23 +2166,23 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:209 msgid "https://" -msgstr "" +msgstr "https://" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text and image" -msgstr "" +msgstr "글자와 그림" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Image Only" -msgstr "" +msgstr "그림만" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text Only" -msgstr "" +msgstr "글자만" #: plugins/WebUi/__init__.py:261 msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" +msgstr "현재 패스워드 <> 새 패스워드\n" #: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 msgid "translate something" @@ -2111,7 +2194,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 msgid "no data." -msgstr "" +msgstr "데이터 없음." #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 msgid "refresh must be > 0" @@ -2119,163 +2202,163 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 msgid "# Of Files" -msgstr "" +msgstr "파일 개수" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "프로그램 정보" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 msgid "Add torrent" -msgstr "" +msgstr "토런트 추가" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "적용" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 msgid "Auto refresh:" -msgstr "" +msgstr "자동 새로고침:" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 msgid "Ava" -msgstr "" +msgstr "유효성" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "설정" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" +msgstr "Debug:데이터 덤프" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" +msgstr "다운로드한 파일을 삭제:" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "사용 안함" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "다운로드 양" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "사용" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "남은시간" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "로그인" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "로그아웃" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 msgid "Next Announce" -msgstr "" +msgstr "다음 알림" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "꺼짐" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" +msgstr "패스워드가 틀립니다. 다시 입력하세요." #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 msgid "Pause all" -msgstr "" +msgstr "모두 일시정지" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 msgid "Pieces" -msgstr "" +msgstr "조각들" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 msgid "Queue Down" -msgstr "" +msgstr "대기열 내리기" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "대기열 위치" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 msgid "Queue Up" -msgstr "" +msgstr "대기열 올리기" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 msgid "Reannounce" -msgstr "" +msgstr "다시 알림" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 msgid "Refresh page every:" -msgstr "" +msgstr "페이지 새로고침 간격:" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 msgid "Remove torrent" -msgstr "" +msgstr "토런트 제거" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 msgid "Resume all" -msgstr "" +msgstr "모두 다시시작" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "설정" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 msgid "Set Timeout" -msgstr "" +msgstr "시간초과 설정" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "속도" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "시작" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "전송" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 msgid "Torrent list" -msgstr "" +msgstr "토런트 목록" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "전체 크기" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 msgid "Tracker" -msgstr "" +msgstr "트래커" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 msgid "Tracker Status" -msgstr "" +msgstr "트래커 상태" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 msgid "Upload torrent" -msgstr "" +msgstr "업로드 토런트" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "업로드 양" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 msgid "seconds" @@ -2283,7 +2366,7 @@ msgstr "초" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 msgid "FlexRSS" -msgstr "" +msgstr "FlexRSS" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." @@ -2295,53 +2378,53 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "비활성" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 msgid "Update Interval" -msgstr "" +msgstr "업데이트 간격" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 msgid "900" -msgstr "" +msgstr "900" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "피드 목록" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "종류" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "피드" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "정보" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 msgid "Patterns" -msgstr "" +msgstr "형식" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "보낸이" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 msgid "Season" -msgstr "" +msgstr "시즌" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 msgid "Episode" -msgstr "" +msgstr "에피소드" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 msgid "Thru" @@ -2353,23 +2436,23 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 msgid "Doesn't Match" -msgstr "" +msgstr "일치하지 않습니다." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "년" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "월" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "일" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "시험" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 msgid "Insert torrent at top of queue." @@ -2377,27 +2460,27 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 msgid "Set state to paused." -msgstr "" +msgstr "일시정지 상태로 설정." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" +msgstr "필터와 일치하면 삭제" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "다운로드" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 msgid "Replacement" -msgstr "" +msgstr "재설정" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 msgid "Link Rewriting" -msgstr "" +msgstr "링크 다시쓰기" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 msgid "" @@ -2407,35 +2490,35 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 msgid "Deluge default" -msgstr "" +msgstr "Deluge 디폴트" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" +msgstr "컨텐츠를 자동으로 지정된 디렉토리로 다운로드 합니다." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 msgid "Choose:" -msgstr "" +msgstr "선택:" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "출력" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "필터" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" +msgstr "Deluge의 도구 모음에 FlexRSS의 아이콘을 표시." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" +msgstr "도구 모음에 버튼을 표시." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "인터페이스" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 msgid "" @@ -2449,24 +2532,24 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" +msgstr "피드 검색" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "도메인" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "값" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "쿠키 목록" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "구성" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index b1a6801d7..a017cfaf4 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 177d7208f..37b975e0e 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1ded587a6..0b6ebd8fa 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-08 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 19:15+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "_Žinynas" #: glade/delugegtk.glade:440 msgid "_Homepage" -msgstr "" +msgstr "_Namų tinklalapis" #: glade/delugegtk.glade:457 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "_DUK" #: glade/delugegtk.glade:474 msgid "_Community" -msgstr "" +msgstr "_Bendruomenė" #: glade/delugegtk.glade:497 msgid "Help translate this application" @@ -200,8 +200,9 @@ msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Išversti šią programą" #: glade/delugegtk.glade:521 +#, fuzzy msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Paleidžia pirmojo karto konfigūracijos vedlį" #: glade/delugegtk.glade:522 msgid "_Run Configuration Wizard" @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Bendras dydis:" #: glade/delugegtk.glade:883 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Kelias:" #: glade/delugegtk.glade:916 msgid "Torrent Info" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "" #: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Adresynas" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką" #: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" +msgstr "Visų „torrent“ failų saugojimo vieta:" #: glade/preferences_dialog.glade:137 msgid "Download Location" @@ -430,11 +431,11 @@ msgstr "Siuntimo vieta" #: glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" +msgstr "Vieta, iš kurios automatiškai įkeliami „torrent“ failai:" #: glade/preferences_dialog.glade:205 msgid "Autoload" -msgstr "" +msgstr "Autoįkėlimas" #: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 #: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:303 msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" +msgstr "Rodyti tik tuomet, kai torrente yra daugiau kaip 1 failas" #: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Padidinti prioritetą pirmai ir paskutinei daliai failams torrente" #: glade/preferences_dialog.glade:335 msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" +msgstr "Pradėti torrentus pristabdytus" #: glade/preferences_dialog.glade:351 msgid "Torrents" @@ -476,19 +477,20 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:391 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Naudoti pilną paskirstymą" #: glade/preferences_dialog.glade:413 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" +"Kompaktiškas paskirstymas paskirsto disko vietą tik tuomet, kai ji reikalinga" #: glade/preferences_dialog.glade:414 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Naudoti kompaktišką paskirstymą" #: glade/preferences_dialog.glade:434 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Paskirstymas" #: glade/preferences_dialog.glade:458 msgid "Downloads" @@ -564,11 +566,11 @@ msgstr "NAT-PMP" #: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 msgid "Peer Exchange" -msgstr "" +msgstr "Siuntėjų apsikeitimas" #: glade/preferences_dialog.glade:799 msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" +msgstr "Vietinių siuntėjų atpažinimas" #: glade/preferences_dialog.glade:814 msgid "Network Extras" @@ -601,11 +603,15 @@ msgid "Level:" msgstr "Lygis:" #: glade/preferences_dialog.glade:931 +#, fuzzy msgid "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" msgstr "" +"Patvirtinimas\n" +"Visas srautas\n" +"Bet kuris" #: glade/preferences_dialog.glade:954 msgid "Encryption" @@ -647,10 +653,12 @@ msgid "" "The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " "routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksimalus pusiau atvirų susijungimų skaičius. Didesnė reikšmė gali sukelti " +"kai kurių pigių maršrutizatorių lūžį. Kai reikšmė „-1“, tuomet neribojama." #: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus pusiau atvirų susijungimų skaičius:" #: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 #: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 @@ -695,10 +703,13 @@ msgid "" "The maximum number of connection attempts per second. A high value may " "crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksimalus susijungimo bandymų per sekundę skaičius. Didesnė reikšmė gali " +"sukelti kai kurių pigių maršrutizatorių lūžį. Kai reikšmė „-1“, tuomet " +"neribojama." #: glade/preferences_dialog.glade:1357 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus susijungimo bandymų skaičius per sekundę" #: glade/preferences_dialog.glade:1388 msgid "Global Bandwidth Usage" @@ -814,7 +825,7 @@ msgstr "Užveriant nukelti į sistemos dėklą" #: glade/preferences_dialog.glade:2407 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Paleisti sisteminiame skydelyje" #: glade/preferences_dialog.glade:2432 msgid "Password protect system tray" @@ -830,7 +841,7 @@ msgstr "Sistemos dėkliukas" #: glade/preferences_dialog.glade:2539 msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinis:" #: glade/preferences_dialog.glade:2556 msgid "Open folder with:" @@ -843,34 +854,40 @@ msgid "" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Automatiškai aptinkama (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" #: glade/preferences_dialog.glade:2618 msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" +msgstr "Failų tvarkytuvė - tik ne Windows platformoms" #: glade/preferences_dialog.glade:2649 msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" msgstr "" +"Naudoti tobulesnę progreso juostą (naudoja šiek tiek daugiau CPU/RAM)" #: glade/preferences_dialog.glade:2660 msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Detali progreso juosta" #: glade/preferences_dialog.glade:2690 +#, fuzzy msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" +msgstr "Naudoti ir rodyti anonimišką vidinę naršyklę" #: glade/preferences_dialog.glade:2701 msgid "Internal Browser" -msgstr "" +msgstr "Vidinė naršyklė" #: glade/preferences_dialog.glade:2731 msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Rodyti paieškos juostą įrankių juostoje" #: glade/preferences_dialog.glade:2742 msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" +msgstr "Paieškos juosta - reikia iš naujo paleisti" #: glade/preferences_dialog.glade:2776 msgid "" @@ -907,7 +924,7 @@ msgstr "Kita" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Force Recheck" -msgstr "" +msgstr "_Priverstinai pertikrinti" #: glade/torrent_menu.glade:33 msgid "Re_sume" @@ -922,8 +939,9 @@ msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Pašalinti Torrentą" #: glade/torrent_menu.glade:95 +#, fuzzy msgid "_Tracker Options" -msgstr "" +msgstr "_Trackerio nustatymai" #: glade/torrent_menu.glade:104 msgid "_Update Tracker" @@ -975,11 +993,11 @@ msgstr "_Sustabdyti visus" #: glade/tray_menu.glade:84 msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "_Atsiuntimo greičio riba" #: glade/tray_menu.glade:100 msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "_Išsiuntimo greičio riba" #: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" @@ -987,27 +1005,28 @@ msgstr "_Išeiti" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti trackerius" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Trackerio redagavimas" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge failų pasirinkimas" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Torrent failas nebus platinamas tinkle be trackerių (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 +#, fuzzy msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti privačią vėliavėlę" #: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Pirmojo paleidimo derinimas" #: glade/wizard.glade:20 msgid "" @@ -1028,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Naudoti a_tsitiktinius prievadus" #: glade/wizard.glade:116 msgid "" @@ -1038,11 +1057,11 @@ msgstr "" #: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Kiekvienąkart klausti, kur išsaugoti failą" #: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Visų atsiuntimų saugojimo vieta: " #: glade/wizard.glade:215 msgid "" @@ -1052,7 +1071,7 @@ msgstr "" #: glade/wizard.glade:238 msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus aktyvių torrentų skaičius:" #: glade/wizard.glade:386 msgid "" @@ -1075,6 +1094,24 @@ msgid "" "50Mbit\n" "100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" #: glade/wizard.glade:419 msgid "Your Upload Line Speed:" @@ -1089,11 +1126,11 @@ msgstr "" #: src/interface.py:71 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Naršyklė" #: src/interface.py:73 msgid "Launch Browser" -msgstr "" +msgstr "Paleisti naršyklę" #: src/interface.py:251 msgid "" @@ -1181,7 +1218,7 @@ msgstr "Sustabdyta %s" #: src/interface.py:979 #, python-format msgid "Queued %s" -msgstr "" +msgstr "Eilėje %s" #: src/interface.py:1091 msgid "" @@ -1231,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: src/interface.py:1453 msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Nėra pakankamai laisvos disko vietos šio atsiuntimo užbaigimui." #: src/interface.py:1454 src/core.py:569 msgid "Space Needed:" @@ -1255,7 +1292,7 @@ msgstr "Perspėjimas - visi šio torrento parsiųsti failai bus ištrinti!" #: src/interface.py:1564 msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus skleidžiamuosius torrentus?" #: src/search.py:59 msgid "Search String" @@ -1356,6 +1393,10 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Failų prioritetai gali būti naudojami tik tuomet, kai įjungtas pilnas " +"paskirstymas.\n" +"Nustatymuose pakeiskite šį pasirinkimą išjungdami kompaktišką paskirstymą, " +"tuomet pašalinkite ir iš naujo pridėkite šį torrentą." #: src/dialogs.py:69 msgid "Plugin" @@ -1416,11 +1457,11 @@ msgstr "PiB" #: src/common.py:213 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Išorinė komanda" #: src/common.py:214 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "nerasta" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1471,13 +1512,13 @@ msgstr "Nepavyko parsiųsti iš adreso" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti juodojo sąrašo failo" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 #: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 #: plugins/BlocklistImport/text.py:99 msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" +msgstr "Netinkamas failo tipas arba sugadintas juodojo sąrašo failas." #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 msgid "Imported" @@ -1622,7 +1663,7 @@ msgstr "Trackeriai" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 msgid "Web Seeds" -msgstr "" +msgstr "Web skleidėjai" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 msgid "Comments" @@ -1633,8 +1674,9 @@ msgid "Author" msgstr "Autorius" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 +#, fuzzy msgid "Set Private Flag" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti privačią vėliavėlę" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 @@ -1655,6 +1697,13 @@ msgid "" "1024 KiB\n" "2048 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +"2048 KiB\n" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 msgid "Piece Size:" @@ -1699,6 +1748,7 @@ msgstr "Torrentų perspėjimo nustatymai" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" +"Įjungti garsus įvykiams (reikainga „pygame“, negalima Win32 sistemoje)" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" @@ -1708,12 +1758,16 @@ msgstr "Įjungti mirksintį sistemos dėklo ženkliuką" msgid "" "Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" +"Įjungti iššokantįjį pranešimą (reikalinga „python-notify“, negalima Win32 " +"sistemoje)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Mirksinti sisteminio skydelio piktogramą, kai torrentas baigtas siųsti " +"ir/arba iššokus pranešimui" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 msgid "Torrent complete" @@ -1735,15 +1789,15 @@ msgstr "[Sveikumas: Geras]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Įvykių vedimo į žurnalą nustatymai" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Vesti įvykių žurnalą į failus" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo failai" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 @@ -1778,7 +1832,7 @@ msgstr "Trackerio perspėjimas" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Trackerio įspėjimas" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 @@ -1798,7 +1852,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Siuntėjo užblokavimo klaida" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 @@ -1817,7 +1871,7 @@ msgstr "Neteisinga užklausa" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Siuntėjų pranešimai" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 @@ -1826,7 +1880,7 @@ msgstr "Torrentas baigtas" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti įvykius žurnalui" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -2002,21 +2056,21 @@ msgstr "Nenustatyta" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Bendras santykis" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Užbaigta torrentų" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Programos veikimo trukmė" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Papildomų statistinių rodiklių nustatymai" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2029,11 +2083,11 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Perkelti torrentą" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį perkelsite failus" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 msgid "" @@ -2069,7 +2123,7 @@ msgstr "" #: plugins/Scheduler/plugin.py:105 msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" +msgstr "Planuoklio nustatymai" #: plugins/Scheduler/plugin.py:115 msgid "High download limit:" @@ -2101,23 +2155,23 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:201 msgid "Port Number" -msgstr "" +msgstr "Prievado numeris" #: plugins/WebUi/__init__.py:202 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Naujas slaptažodis" #: plugins/WebUi/__init__.py:203 msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" +msgstr "Pakartokite slaptažodį" #: plugins/WebUi/__init__.py:204 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Šablonas" #: plugins/WebUi/__init__.py:205 msgid "Button Style" -msgstr "" +msgstr "Mygtukų stilius" #: plugins/WebUi/__init__.py:207 msgid "Cache Templates" @@ -2125,19 +2179,19 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:209 msgid "https://" -msgstr "" +msgstr "https://" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text and image" -msgstr "" +msgstr "Tekstas ir paveikslėliai" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Image Only" -msgstr "" +msgstr "Tik paveikslėliai" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text Only" -msgstr "" +msgstr "Tik tekstas" #: plugins/WebUi/__init__.py:261 msgid "Confirmed Password <> New Password\n" @@ -2153,7 +2207,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 msgid "no data." -msgstr "" +msgstr "jokių duomenų." #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 msgid "refresh must be > 0" @@ -2161,19 +2215,19 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 msgid "# Of Files" -msgstr "" +msgstr "Failų skaičius" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Apie" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 msgid "Add torrent" -msgstr "" +msgstr "Pridėti torrentą" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 msgid "Auto refresh:" @@ -2193,51 +2247,51 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Ištrinti atsiųstus failus." #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Išjungti" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Atsiųsta" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Įjungti" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Klaida" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "Liko" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Atsijungti" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 msgid "Next Announce" -msgstr "" +msgstr "Kitas pranešimas" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis neteisingas, bandykite dar kartą" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 msgid "Pause all" -msgstr "" +msgstr "Pauzė visiems" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 msgid "Pieces" @@ -2245,19 +2299,19 @@ msgstr "Dalys" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 msgid "Queue Down" -msgstr "" +msgstr "Perkelti eilėje žemiau" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "Eilės pozicija" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 msgid "Queue Up" -msgstr "" +msgstr "Perkelti eilėje aukščiau" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 msgid "Reannounce" -msgstr "" +msgstr "Iš naujo paskelbti" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 msgid "Refresh page every:" @@ -2265,15 +2319,15 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 msgid "Remove torrent" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti torrentą" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 msgid "Resume all" -msgstr "" +msgstr "Pratęsti visus" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 msgid "Set Timeout" @@ -2285,7 +2339,7 @@ msgstr "Greitis" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Pradėti" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 msgid "Submit" @@ -2293,31 +2347,31 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 msgid "Torrent list" -msgstr "" +msgstr "Torrentų sąrašas" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "Visas dydis" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 msgid "Tracker" -msgstr "" +msgstr "Trackeris" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 msgid "Tracker Status" -msgstr "" +msgstr "Trackerio būsena" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 msgid "Upload torrent" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsti torrentą" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 msgid "seconds" @@ -2333,15 +2387,15 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" +msgstr "Srautas turi būti atnaujintas rankiniu būdu." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 msgid "Update Interval" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinimo intervalas" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 msgid "URL" @@ -2349,23 +2403,23 @@ msgstr "URL" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 msgid "900" -msgstr "" +msgstr "900" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Naujienų kanalai" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Kanalas" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 msgid "Patterns" @@ -2373,17 +2427,17 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Iš" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 msgid "Season" -msgstr "" +msgstr "Sezonas" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 msgid "Episode" -msgstr "" +msgstr "Epizodas" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 msgid "Thru" @@ -2395,19 +2449,19 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 msgid "Doesn't Match" -msgstr "" +msgstr "Neatitinka" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnuo" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Diena" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 msgid "Test" @@ -2415,15 +2469,15 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" +msgstr "Įterpti torrentą eilės viršuje." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 msgid "Set state to paused." -msgstr "" +msgstr "Nustatyti pauzės būseną." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" +msgstr "Kai atitinka, ištrinti filtrą." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 msgid "Download" @@ -2431,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 msgid "Replacement" -msgstr "" +msgstr "Pakeitimas" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 msgid "Pattern" @@ -2439,33 +2493,35 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 msgid "Link Rewriting" -msgstr "" +msgstr "Nuorodų perrašymas" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 msgid "" "Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " "if none is set." msgstr "" +"Turinys bus išsaugotas Deluge numatytajam aplanke, o jei toks nenustatytas, " +"bus paklausta, kurį aplanką pasirinkti." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 msgid "Deluge default" -msgstr "" +msgstr "Deluge numatytasis" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" +msgstr "Turinys bus automatiškai atsiųstas į nurodytą aplanką." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 msgid "Choose:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti:" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Išvedimas" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtrai" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." @@ -2473,11 +2529,11 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" +msgstr "Rodyti mygtuką priemonių juostoje." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Sąsaja" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 msgid "" @@ -2487,28 +2543,28 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Gijomis (eksperimentinė)" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" +msgstr "Kanalų gavimas" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Sritis" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Kelias" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "Slapukai" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigūracija" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index c94015d6e..f13a28c81 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 61db1a6e2..c80e7bb5c 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 620427660..3260cfe94 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-03 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-07 10:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Masa Tinggal" #: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "kesedia adaan" #: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 msgid "Share Ratio" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "_Bantuan" #: glade/delugegtk.glade:440 msgid "_Homepage" -msgstr "" +msgstr "_halamanrumah" #: glade/delugegtk.glade:457 msgid "_FAQ" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #: glade/delugegtk.glade:474 msgid "_Community" -msgstr "" +msgstr "_komuniti" #: glade/delugegtk.glade:497 #, fuzzy @@ -299,19 +299,19 @@ msgstr "Keterangan" #: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Maju" #: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Penanda buku" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" +msgstr "Mulakan applikasi utama luaran" #: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 msgid "Launch Main" -msgstr "" +msgstr "Mulakan applikasi utama" #: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 msgid "Launch Footer Externally" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Bandwidth" #: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 #: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Memberi kesan pada kawan bittorrent biasa" #: glade/preferences_dialog.glade:1567 msgid "Peer Proxy" @@ -911,6 +911,8 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"Deluge akan memeriksa pelayan kami dan akan memberitahu anda jika versi baru " +"telah dikeluarkan." #: glade/preferences_dialog.glade:2777 msgid "Be alerted about new releases" @@ -926,6 +928,8 @@ msgid "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Bantulah kami membaiki deluge dengan menghantar versi Python dan PyGTK, OS " +"dan jenis prosessor anda. Tiada informasi lain akan dihantar." #: glade/preferences_dialog.glade:2837 msgid "System Information" @@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Force Recheck" -msgstr "" +msgstr "_Memaksa pemeriksaan semula" #: glade/torrent_menu.glade:33 msgid "Re_sume" @@ -1003,15 +1007,15 @@ msgstr "_Resume All" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Hentikan semua sementara" #: glade/tray_menu.glade:84 msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "_Had laju muat turun" #: glade/tray_menu.glade:100 msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "_Had laju muat atas" #: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" @@ -1034,8 +1038,9 @@ msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:43 +#, fuzzy msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "setkan bendera peribadi" #: glade/wizard.glade:10 #, fuzzy @@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr "" #: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Tanyakan setiap kali mana fail akan disimpan" #: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " @@ -1140,11 +1145,11 @@ msgstr "" #: src/interface.py:71 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Pelayar" #: src/interface.py:73 msgid "Launch Browser" -msgstr "" +msgstr "Mulakan pelayar" #: src/interface.py:251 msgid "" @@ -1230,15 +1235,16 @@ msgid "Paused %s" msgstr "Paused %s" #: src/interface.py:979 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Queued %s" -msgstr "" +msgstr "Aturan %s" #: src/interface.py:1091 msgid "" "There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " "download site?" msgstr "" +"Terdapat versi baru Deluge. Mahukah anda melawat halaman muatturun kami ?" #: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 msgid "Connections" @@ -1282,15 +1288,15 @@ msgstr "Unknown duplicate torrent error." #: src/interface.py:1453 msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda." #: src/interface.py:1454 src/core.py:569 msgid "Space Needed:" -msgstr "" +msgstr "Ruang diperlukan" #: src/interface.py:1455 src/core.py:569 msgid "Available Space:" -msgstr "" +msgstr "Ruang yang ada" #: src/interface.py:1483 msgid "Add torrent from URL" @@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "" #: src/search.py:80 src/search.py:158 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Pilih enjin anda" #: src/search.py:84 msgid "Manage Engines" @@ -1324,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: src/search.py:179 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Carian " #: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 msgid "Queued" @@ -1366,11 +1372,11 @@ msgstr "Fail tidak dijumpai" #: src/core.py:440 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Torrent yang diminta tidak wujud" #: src/core.py:567 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda." #: src/core.py:664 msgid "Announce sent" @@ -1514,13 +1520,13 @@ msgstr "tidak dapat muat-turun URL" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka fail senarai sekatan" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 #: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 #: plugins/BlocklistImport/text.py:99 msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" +msgstr "Fail salah jenis atau fail senarai sekatan yang rosak" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 msgid "Imported" @@ -1528,11 +1534,11 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-IP" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Senarai Sekatan" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 msgid "entries" @@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Pautan-pautan senarai sekatan" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" @@ -1556,17 +1562,20 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #: plugins/BlocklistImport/text.py:129 msgid "Got format exception for zipfile:" msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 +#, fuzzy msgid "" "We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " "corrupt. Please edit your Blocklist preferences" msgstr "" +"Kami mengharapkan fail gzip tetapi bukan itu yang dihantar, mungkin fail " +"rosak. Cuba olah senarai sekatan." #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid leader" @@ -1574,11 +1583,11 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Kod magik salah" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Versi salah" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." @@ -1609,19 +1618,19 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Alamat IP" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klien" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 msgid "Percent Complete" -msgstr "" +msgstr "Peratusan Siap" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Pencipta torrent" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "This torrent will be made from a single file" @@ -1633,19 +1642,19 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" +msgstr "Torrent ini akan dibuat daripada direktori" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Folder:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Sumber" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Simpan fail torrent sebagai:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" @@ -1653,11 +1662,11 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Tambah torrent baru pada aturan" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Fail torrent" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 msgid "Trackers" @@ -1669,11 +1678,11 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komen-komen" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Penulis" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 msgid "Set Private Flag" @@ -1699,7 +1708,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "Saiz kepingan" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 msgid "Advanced" @@ -1711,27 +1720,28 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Torrent Baru" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent Baru" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Cipta Torrent Baru" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Simpan fail ini sebagai..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Anda perlu memilih salah sumber bagi torrent ini" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 +#, fuzzy msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memilih fail yang anda hendak menyimpan torrent sebagai" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" @@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Torrent habis" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1769,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Kesihatan: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" @@ -1786,17 +1796,17 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Kawan disekat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Sekatan habis" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Muatturun disekat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 @@ -1851,11 +1861,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "Invalid request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan salah" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Pesanan dari kawan" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 @@ -1926,7 +1936,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "klien " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 @@ -1935,7 +1945,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "kod status " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " @@ -1947,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "kelajuan kawan: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." @@ -1967,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan Muatturun torrent (KiB/s):" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1978,16 +1988,16 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf" #: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progres" #: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" +msgstr "Terdapat masalah semasa memulakan fail" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 msgid "" @@ -1999,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Fail-fail" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2023,16 +2033,16 @@ msgstr "" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 msgid "Total Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Jumlah muatturun" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 msgid "Total Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Jumlah muatatas" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Tak tertakrif" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 @@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Masa beroperasi" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" @@ -2088,7 +2098,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 msgid "gtk-ok" -msgstr "" +msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" @@ -2096,11 +2106,11 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "_Tambah benih jaringan" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Tambah benih jaringan" #: plugins/Scheduler/plugin.py:105 msgid "Scheduler Settings" @@ -2108,11 +2118,11 @@ msgstr "" #: plugins/Scheduler/plugin.py:115 msgid "High download limit:" -msgstr "" +msgstr "Had tinggi muatturun" #: plugins/Scheduler/plugin.py:116 msgid "High upload limit:" -msgstr "" +msgstr "Had tinggi muatatas" #: plugins/Scheduler/plugin.py:117 msgid "Low download limit:" @@ -2136,23 +2146,23 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:201 msgid "Port Number" -msgstr "" +msgstr "Nombor port" #: plugins/WebUi/__init__.py:202 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Kata Laluan Baru" #: plugins/WebUi/__init__.py:203 msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" +msgstr "Kata Laluan Baru(sahkan)" #: plugins/WebUi/__init__.py:204 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Templat" #: plugins/WebUi/__init__.py:205 msgid "Button Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Butang" #: plugins/WebUi/__init__.py:207 msgid "Cache Templates" @@ -2168,7 +2178,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Image Only" -msgstr "" +msgstr "Gambar sahaja" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text Only" @@ -2176,11 +2186,11 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:261 msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" +msgstr "Sahkan kata laluan <> kata Laluan Baru\n" #: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 msgid "translate something" -msgstr "" +msgstr "alih bahasa sesuatu" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 msgid "Choose an url or a torrent, not both." @@ -2188,7 +2198,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 msgid "no data." -msgstr "" +msgstr "tiada data" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 msgid "refresh must be > 0" @@ -2200,15 +2210,15 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tentang" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 msgid "Add torrent" -msgstr "" +msgstr "Tambah torrent" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Laksanakan" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 msgid "Auto refresh:" @@ -2228,11 +2238,11 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Buang file yang dimuatturun" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Matikan" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 msgid "Downloaded" @@ -2240,11 +2250,11 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Hidupkan" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ralat" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 msgid "Eta" @@ -2268,11 +2278,11 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" +msgstr "Kata Laluan salah, cuba lagi" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 msgid "Pause all" -msgstr "" +msgstr "Hentikan semua sementara" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 msgid "Pieces" @@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "Posisi di aturan" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 msgid "Queue Up" @@ -2300,11 +2310,11 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 msgid "Remove torrent" -msgstr "" +msgstr "Buang torrent" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 msgid "Resume all" -msgstr "" +msgstr "Mulakan semua balik" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 msgid "Set" @@ -2320,11 +2330,11 @@ msgstr "Kelajuan" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Mula" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Hantar" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 msgid "Torrent list" @@ -2332,23 +2342,23 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Saiz" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 msgid "Tracker" -msgstr "" +msgstr "Penjejak" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 msgid "Tracker Status" -msgstr "" +msgstr "Status penjejak" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 msgid "Upload torrent" -msgstr "" +msgstr "Muat atas torrent" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Telah dimuatatas" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 msgid "Url" @@ -2356,7 +2366,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "saat" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 msgid "FlexRSS" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 886fb3ac1..a3719241f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 134af699b..b3b1e0e8c 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 569b9062e..67546c61c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-02 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-26 21:31+0000\n" "Last-Translator: elparia \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "_Help" #: glade/delugegtk.glade:440 msgid "_Homepage" -msgstr "" +msgstr "_Homepage" #: glade/delugegtk.glade:457 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "_FAQ" #: glade/delugegtk.glade:474 msgid "_Community" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Details" #: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Ga" #: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bladwijzers" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8196e9950..28a3acfcb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Michał Kaliszka \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-24 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:56+0000\n" "Last-Translator: Michał Kaliszka \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Wtyczki" #: glade/delugegtk.glade:186 msgid "_File" -msgstr "Plik" +msgstr "_Plik" #: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Dodaj torrent" #: glade/delugegtk.glade:208 msgid "Add _URL" -msgstr "Dodal _URL" +msgstr "Dodaj _URL" #: glade/delugegtk.glade:216 msgid "_Clear Completed" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "" "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zaznaczony " -"torrent/y" +"torrent(y)" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -639,8 +639,7 @@ msgstr "Ustawiaj nowe torrenty powyżej ukończonych" #: glade/preferences_dialog.glade:1053 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Zatrzymaj rozsiewanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:" +msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie torrenta, gdy jego ratio osiagnie:" #: glade/preferences_dialog.glade:1089 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" @@ -971,8 +970,9 @@ msgid "_Edit Trackers" msgstr "_Edycja trackerów" #: glade/torrent_menu.glade:138 +#, fuzzy msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" +msgstr "_Kłopotliwy Tracker" #: glade/torrent_menu.glade:164 msgid "_Queue" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Aktywne" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 msgid "Other..." -msgstr "Inne..." +msgstr "Inna..." #: src/interface.py:407 msgid "Download Speed (KiB/s):" @@ -1631,8 +1631,9 @@ msgid "Invalid leader" msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 +#, fuzzy msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny kod magiczny" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 msgid "Invalid version" @@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "Przez" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 msgid "History Restriction" -msgstr "" +msgstr "Restrykcje historii" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 msgid "Doesn't Match" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b9477a5ef..aeeb573a7 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-14 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:46+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "" #: glade/delugegtk.glade:457 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "_FAQ" #: glade/delugegtk.glade:474 msgid "_Community" -msgstr "" +msgstr "_Comunidade" #: glade/delugegtk.glade:497 msgid "Help translate this application" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Detalhes" #: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Ir" #: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Marcadores" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" @@ -887,11 +887,11 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2701 msgid "Internal Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador Interno" #: glade/preferences_dialog.glade:2731 msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a barra de pesquisa na barra de ferramentas" #: glade/preferences_dialog.glade:2742 msgid "Search Bar - restart required" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: src/interface.py:71 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador" #: src/interface.py:73 msgid "Launch Browser" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado." #: src/interface.py:1453 msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Não existe espaço suficiente no disco para completar o download." #: src/interface.py:1454 src/core.py:569 msgid "Space Needed:" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Arquivo de Modelos" #: plugins/WebUi/__init__.py:209 msgid "https://" -msgstr "" +msgstr "https://" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text and image" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Descer na Lista" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "Posição na fila" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 msgid "Queue Up" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Actualizar página a cada:" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 msgid "Remove torrent" -msgstr "" +msgstr "Remover torrent" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 msgid "Resume all" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Velocidade" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Iniciar" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 msgid "Submit" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9bb706786..2970b3a43 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index c431e3f99..bb461f375 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Favorite" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" +msgstr "Lansează Fereastra Principală Extern" #: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 msgid "Launch Main" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:335 msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" +msgstr "Porneşte Torrentele în starea de pauză" #: glade/preferences_dialog.glade:351 msgid "Torrents" @@ -748,10 +748,12 @@ msgid "" "The maximum number of connection attempts per second. A high value may " "crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Numarul maxim de incercari pe secunda. O valoare mare poate duce la cedarea " +"unor rutere ieftine. Setati -1 pentru nelimitat" #: glade/preferences_dialog.glade:1357 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" +msgstr "Numarul maxim de incercari de conexiune pe secunda:" #: glade/preferences_dialog.glade:1388 #, fuzzy @@ -912,19 +914,19 @@ msgstr "File Manager Desktop - doar pentru platforme non-Windows" #: glade/preferences_dialog.glade:2649 msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" +msgstr "Foloseste bara de progres avansata (foloseste ceva mai mult CPU/RAM)" #: glade/preferences_dialog.glade:2660 msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Bara de Progres Detaliata" #: glade/preferences_dialog.glade:2690 msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" +msgstr "Foloseşte şi arată browserul intern anonim" #: glade/preferences_dialog.glade:2701 msgid "Internal Browser" -msgstr "" +msgstr "Browser intern" #: glade/preferences_dialog.glade:2731 msgid "Show the search bar on the toolbar" @@ -1738,7 +1740,7 @@ msgstr "Trackere" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 msgid "Web Seeds" -msgstr "" +msgstr "Seederi Web" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 msgid "Comments" @@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" +msgstr "Muta downloadurile terminate in:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 msgid "gtk-cancel" @@ -2215,43 +2217,46 @@ msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" +msgstr "Acest plugin permite userilor sa adauge seederi web la torrente" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "_Adauga Seederi Web" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Adauga Seederi Web" #: plugins/Scheduler/plugin.py:105 msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări programate" #: plugins/Scheduler/plugin.py:115 msgid "High download limit:" -msgstr "" +msgstr "Limita superioara de download:" #: plugins/Scheduler/plugin.py:116 msgid "High upload limit:" -msgstr "" +msgstr "Limita superioara de upload:" #: plugins/Scheduler/plugin.py:117 msgid "Low download limit:" -msgstr "" +msgstr "Limita inferioara de download:" #: plugins/Scheduler/plugin.py:118 msgid "Low upload limit:" -msgstr "" +msgstr "Limita inferioara de upload:" #: plugins/Scheduler/plugin.py:193 +#, fuzzy msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" msgstr "" +"Verde reprezinta limita superioara, galben reprezinta limita inferioara si " +"rosu este oprit." #: plugins/Scheduler/plugin.py:194 msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" +msgstr "Dacă limita este setată -1,atunci e nelimitat" #: plugins/WebUi/__init__.py:193 msgid "WebUi Config" @@ -2283,31 +2288,31 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:209 msgid "https://" -msgstr "" +msgstr "https://" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text and image" -msgstr "" +msgstr "Text si imagine" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Image Only" -msgstr "" +msgstr "Doar imagine" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text Only" -msgstr "" +msgstr "Doar text" #: plugins/WebUi/__init__.py:261 msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" +msgstr "Parolă Confirmată <> Parolă Nouă\n" #: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 msgid "translate something" -msgstr "" +msgstr "tradu ceva" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" +msgstr "Alege un URL sau un torrent, nu amandoua" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 msgid "no data." @@ -2351,27 +2356,27 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Sterge fisierele descarcate." #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Dezactivează" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Descărcat" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activează" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "ETA" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 msgid "Login" @@ -2383,11 +2388,11 @@ msgstr "Deconectare" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 msgid "Next Announce" -msgstr "" +msgstr "Urmatorul Anunt" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Dezactivat" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 msgid "Password is invalid,try again" @@ -2423,7 +2428,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 msgid "Remove torrent" -msgstr "" +msgstr "Şterge Torrent" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 msgid "Resume all" @@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr "Vitezã" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 msgid "Submit" @@ -2455,7 +2460,7 @@ msgstr "Lista torrentelor" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "Mărimea totală" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 msgid "Tracker" @@ -2475,15 +2480,15 @@ msgstr "Uploadat" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "secunde" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 msgid "FlexRSS" -msgstr "" +msgstr "FlexRSS" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." @@ -2553,7 +2558,7 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 msgid "Doesn't Match" -msgstr "" +msgstr "Nu Se Potriveşte" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 msgid "Year" @@ -2573,7 +2578,7 @@ msgstr "Test" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" +msgstr "Introduce Torrent La capătul Coyii" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 msgid "Set state to paused." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 711eba9b7..d2b58d672 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-03 20:05+0000\n" -"Last-Translator: Dmitriy Geels \n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 02:18+0000\n" +"Last-Translator: Vadim Gusev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Выберите папку" #: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Сохранять файлы торрента в:" +msgstr "Сохранять все .torrent файлы в:" #: glade/preferences_dialog.glade:137 msgid "Download Location" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Количество активных торрентов. Установ #: glade/preferences_dialog.glade:243 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Максимальное количество потоков на активный торрент:" +msgstr "Максимальное количество активных торрентов:" #: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 #: glade/preferences_dialog.glade:302 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "От:" #: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" -msgstr "до:" +msgstr "До:" #: glade/preferences_dialog.glade:594 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Другой:" #: glade/preferences_dialog.glade:2556 msgid "Open folder with:" -msgstr "Открыть каталог с:" +msgstr "Открыть каталог в:" #: glade/preferences_dialog.glade:2571 msgid "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "П_равить трекеры" #: glade/torrent_menu.glade:138 msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Проверять состояние" +msgstr "_Проверить состояние" #: glade/torrent_menu.glade:164 msgid "_Queue" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Пауза %s" #: src/interface.py:979 #, python-format msgid "Queued %s" -msgstr "" +msgstr "В очереди %s" #: src/interface.py:1091 msgid "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index b3d563473..fde5035fe 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 85a454f2d..9ead73c50 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 481f5e0ea..e628a9568 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-28 17:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-07 18:11+0000\n" "Last-Translator: Robert Hrovat \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Pomoč" #: glade/delugegtk.glade:440 msgid "_Homepage" -msgstr "" +msgstr "_Domača stran" #: glade/delugegtk.glade:457 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" #: glade/delugegtk.glade:474 msgid "_Community" -msgstr "" +msgstr "_Skupnost" #: glade/delugegtk.glade:497 msgid "Help translate this application" @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Podrobnosti" #: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Go" #: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Zaznamki" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" @@ -658,10 +658,12 @@ msgid "" "The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " "routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksimalno število napol odprtih povezav. Visoka vrednost lahko povzroči " +"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno." #: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" +msgstr "Največje število napol odprtih povezav" #: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 #: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 @@ -706,10 +708,12 @@ msgid "" "The maximum number of connection attempts per second. A high value may " "crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Največje stevilo poskusov povezav na sekundo. Visoka vrednost lahko povzroči " +"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno." #: glade/preferences_dialog.glade:1357 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" +msgstr "Največje število poskusov povezav na sekundo:" #: glade/preferences_dialog.glade:1388 msgid "Global Bandwidth Usage" @@ -861,15 +865,17 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2618 msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" +msgstr "Raziskovalec - samo za ne-Windows platforme" #: glade/preferences_dialog.glade:2649 msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" msgstr "" +"Uporabi napredni indikator poteka (porabi malo vec procesorja in delovnega " +"pomnilnika)" #: glade/preferences_dialog.glade:2660 msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Napredni indikator napredka" #: glade/preferences_dialog.glade:2690 msgid "Use and show the anonymizing internal browser" @@ -877,15 +883,15 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2701 msgid "Internal Browser" -msgstr "" +msgstr "Vgrajen brskalnik" #: glade/preferences_dialog.glade:2731 msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pokaži iskalnik v orodni vrstici" #: glade/preferences_dialog.glade:2742 msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" +msgstr "Iskalnik - potreben restart" #: glade/preferences_dialog.glade:2776 msgid "" @@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "Odst_rani torrent" #: glade/torrent_menu.glade:95 msgid "_Tracker Options" -msgstr "" +msgstr "_Nastavitve sledilnika" #: glade/torrent_menu.glade:104 msgid "_Update Tracker" @@ -1138,11 +1144,11 @@ msgstr "" #: src/interface.py:71 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Brskalnik" #: src/interface.py:73 msgid "Launch Browser" -msgstr "" +msgstr "Poženi brskalnik" #: src/interface.py:251 msgid "" @@ -1279,7 +1285,7 @@ msgstr "Neznana napaka podvajanja torrenta" #: src/interface.py:1453 msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa." #: src/interface.py:1454 src/core.py:569 msgid "Space Needed:" @@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Zahtevam torrent, ki ne obstaja" #: src/core.py:567 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa." #: src/core.py:664 msgid "Announce sent" @@ -1689,7 +1695,7 @@ msgstr "Sledilniki" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 msgid "Web Seeds" -msgstr "" +msgstr "Omrežna semena" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 msgid "Comments" @@ -1701,7 +1707,7 @@ msgstr "Avtor" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 msgid "Set Private Flag" -msgstr "" +msgstr "Postavite privatno zastavico" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 @@ -1772,7 +1778,7 @@ msgstr "Lastnosti opomnika torrenta" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" +msgstr "Omogoči zvok dogodka (zahteva pygame, ni možno v Win32)" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" @@ -2160,6 +2166,9 @@ msgid "" "that they are already stored or move a torrent's files before any of its " "files have actually been created." msgstr "" +"Torrent-a ne morete premakniti na drugo particijo. Prosimo preverite " +"nastavitve. Prav tako ne morete premikati torrent datotek v direktorij v " +"katerem so že, ali preden datoteke sploh obstajajo." #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2183,7 +2192,7 @@ msgstr "Dodaj _Spletno sejanje" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Dodaj omrežno seme" #: plugins/Scheduler/plugin.py:105 msgid "Scheduler Settings" @@ -2191,27 +2200,29 @@ msgstr "" #: plugins/Scheduler/plugin.py:115 msgid "High download limit:" -msgstr "" +msgstr "Zgornja meja prenosa (download)" #: plugins/Scheduler/plugin.py:116 msgid "High upload limit:" -msgstr "" +msgstr "Zgornja meja nalaganja (upload)" #: plugins/Scheduler/plugin.py:117 msgid "Low download limit:" -msgstr "" +msgstr "Spodnja meja prenosa (download)" #: plugins/Scheduler/plugin.py:118 msgid "Low upload limit:" -msgstr "" +msgstr "Spodnja meja nalaganja (upload)" #: plugins/Scheduler/plugin.py:193 msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" msgstr "" +"Zeleno so zgornje meje, rumeno so spodnje meje, rdeča pa pomeni da je " +"ustavljeno" #: plugins/Scheduler/plugin.py:194 msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" +msgstr "Če je meja postavljena na -1, to pomeni neskončno." #: plugins/WebUi/__init__.py:193 msgid "WebUi Config" @@ -2231,11 +2242,11 @@ msgstr "Novo geslo (potrdi)" #: plugins/WebUi/__init__.py:204 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga" #: plugins/WebUi/__init__.py:205 msgid "Button Style" -msgstr "" +msgstr "Stil gumba" #: plugins/WebUi/__init__.py:207 msgid "Cache Templates" @@ -2243,15 +2254,15 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/__init__.py:209 msgid "https://" -msgstr "" +msgstr "https://" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text and image" -msgstr "" +msgstr "Tekst in slika" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Image Only" -msgstr "" +msgstr "Samo slika" #: plugins/WebUi/__init__.py:226 msgid "Text Only" @@ -2259,15 +2270,15 @@ msgstr "Samo besedilo" #: plugins/WebUi/__init__.py:261 msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" +msgstr "Potrjeno geslo <> Novo geslo\n" #: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 msgid "translate something" -msgstr "" +msgstr "prevedite nekaj" #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" +msgstr "Izberite povezavo ali torrent, ne pa oboje." #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 msgid "no data." @@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "ni podatkov." #: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" +msgstr "Osveževanje mora biti več kot 0" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 msgid "# Of Files" @@ -2283,19 +2294,19 @@ msgstr "# datotek" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programu" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 msgid "Add torrent" -msgstr "" +msgstr "Dodaj torrent" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uporabi" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 msgid "Auto refresh:" -msgstr "" +msgstr "Avtomatska osvežitev" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 msgid "Ava" @@ -2303,43 +2314,43 @@ msgstr "" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" +msgstr "Razhroščevanje: odvrži podatke" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Izbriši prenešene podatke" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Prenešeno" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Omogoči" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "Eta" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prijava" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Odjava" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 msgid "Next Announce" @@ -2347,15 +2358,15 @@ msgstr "Naslednje obvestilo" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Izključeno" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" +msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 msgid "Pause all" -msgstr "" +msgstr "Začasno zaustavi vse" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 msgid "Pieces" @@ -2363,35 +2374,35 @@ msgstr "Kosi" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 msgid "Queue Down" -msgstr "" +msgstr "Premakni po vrsti nazvdol" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija v vrsti" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 msgid "Queue Up" -msgstr "" +msgstr "Pomakni po vrsti navzgor" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 msgid "Reannounce" -msgstr "" +msgstr "Ponovno oznani" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 msgid "Refresh page every:" -msgstr "" +msgstr "Osveži stran vsakih:" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 msgid "Remove torrent" -msgstr "" +msgstr "Odstrani torrent" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 msgid "Resume all" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj vse prenose" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 msgid "Set Timeout" @@ -2403,15 +2414,15 @@ msgstr "Hitrost" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Začni" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Pošlji" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 msgid "Torrent list" -msgstr "" +msgstr "Seznam torrentov" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 msgid "Total Size" @@ -2427,15 +2438,15 @@ msgstr "Status sledilnika" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 msgid "Upload torrent" -msgstr "" +msgstr "Naloži torrent" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Naloženo" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 msgid "seconds" @@ -2443,23 +2454,23 @@ msgstr "sekund" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 msgid "FlexRSS" -msgstr "" +msgstr "FlexRSS" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" +msgstr "Vsebina se bo povrnila avtomatsko, glede na interval posodobitve." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" +msgstr "Vsebina se mora sama osvežiti" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Izključeno" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 msgid "Update Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval posodobitve" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 msgid "URL" @@ -2467,7 +2478,7 @@ msgstr "URL" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 msgid "900" -msgstr "" +msgstr "900" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 msgid "Feeds" @@ -2475,7 +2486,7 @@ msgstr "Viri" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tip" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 msgid "Feed" @@ -2483,25 +2494,25 @@ msgstr "Vir" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 msgid "Patterns" -msgstr "" +msgstr "Vzorec" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 msgid "Season" -msgstr "" +msgstr "Sezona" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 msgid "Episode" -msgstr "" +msgstr "Epizoda" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 msgid "Thru" @@ -2509,77 +2520,79 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 msgid "History Restriction" -msgstr "" +msgstr "Omejitve zgodovine" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 msgid "Doesn't Match" -msgstr "" +msgstr "Ne ustreza" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Leto" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mesec" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dan" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" +msgstr "Vstavi torrent na vrh vrste" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 msgid "Set state to paused." -msgstr "" +msgstr "Nastavi stanje na pavzo." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" +msgstr "Izbriši filter ko se ujema" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Prenos" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 msgid "Replacement" -msgstr "" +msgstr "Zamenjava" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Vzorec" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 msgid "Link Rewriting" -msgstr "" +msgstr "Prepisovanje povezave" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 msgid "" "Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " "if none is set." msgstr "" +"Vsebina bo shranjena v privzeti direktorij programa Deluge, ali pa se bo " +"pojavil zahtevek po vnosu če ni nastavljen." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 msgid "Deluge default" -msgstr "" +msgstr "Privzeto Deluge" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" +msgstr "Vsebina bo avtomatsko shranjena v določen direktorij." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 msgid "Choose:" -msgstr "" +msgstr "Izberi:" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Izhod" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 msgid "Filters" @@ -2587,46 +2600,48 @@ msgstr "Filtri" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" +msgstr "Prikaži ikono FlexRSS v orodni vrstici programa Deluge" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" +msgstr "Prikaži gumb na orodni vrstici" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Vmesnik" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 msgid "" "Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " "will not be blocked, but it can be unreliable." msgstr "" +"Podatki bodo obdelani v lastni niti. Zaradi tega aplikacija ne bo blokirana, " +"lahko pa da bo nezanesljivo delovala." #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Več nitno (eksperimentalno)" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" +msgstr "Povrnitev vsebine" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domena" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Pot" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "Piškotki" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a8ac70e47..a0be2951e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d7756cb0f..461f55a77 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index f10ecc8cd..ec16c7628 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po new file mode 100644 index 000000000..3a36fd791 --- /dev/null +++ b/po/tl.po @@ -0,0 +1,2472 @@ +# Tagalog translation for deluge +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 21:25+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Magdagdag ng Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 +msgid "Add" +msgstr "Magdagdag" + +#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Tanggalin ang Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:56 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:57 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:79 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Umpisahan o Ipagpatulog ang Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 +msgid "Resume" +msgstr "Ipagpatuloy" + +#: glade/delugegtk.glade:93 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:106 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:120 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:142 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:143 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2982 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:186 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:208 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:216 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:249 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:274 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:302 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:309 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:317 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:326 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:335 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 +#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 +#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:397 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:432 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:440 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:457 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:474 +msgid "_Community" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:497 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:498 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:521 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:522 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:659 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:683 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:711 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:748 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:783 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:847 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:883 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:916 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1078 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1092 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1110 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1128 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1187 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1208 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1225 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1263 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1304 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 +msgid "Launch Main Externally" +msgstr "" + +#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 +msgid "Launch Main" +msgstr "" + +#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 +msgid "Launch Footer Externally" +msgstr "" + +#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 +msgid "Launch Footer" +msgstr "" + +#: glade/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: glade/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: glade/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: glade/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 +msgid "Don't download" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 +msgid "High" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:58 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 +#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:104 +msgid "Store all torrent files in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:137 +msgid "Download Location" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:191 +msgid "Autoload all torrent files in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:205 +msgid "Autoload" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:243 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 +#: glade/preferences_dialog.glade:302 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:303 +msgid "Only show if torrent has more than 1 file" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:335 +msgid "Start torrents in paused state" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:351 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:390 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:391 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:413 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:414 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:434 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:458 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:502 +msgid "" +"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:594 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:595 +msgid "Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:612 +msgid "Test Active Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:638 +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:650 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:663 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:703 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:716 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:751 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:752 +msgid "UPnP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:766 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:767 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 +msgid "Peer Exchange" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:799 +msgid "Local Peer Discovery" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:814 +msgid "Network Extras" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:877 +msgid "Outbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:904 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:917 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:931 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:954 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:984 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1025 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1037 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1053 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1089 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1105 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 +#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 +#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 +msgid "" +"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " +"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1357 +msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1388 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1494 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1520 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 +#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1567 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 +#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 +#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 +#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 +#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 +#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 +#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1729 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1762 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1924 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1957 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2119 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2152 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2314 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2341 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2370 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2387 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2407 +msgid "Start in tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2432 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2456 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2500 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2539 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2556 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2571 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2618 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2649 +msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2660 +msgid "Detailed Progress Bar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2690 +msgid "Use and show the anonymizing internal browser" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2701 +msgid "Internal Browser" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2731 +msgid "Show the search bar on the toolbar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2742 +msgid "Search Bar - restart required" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2776 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2777 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2794 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2824 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2837 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2860 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "_Force Recheck" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:33 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:50 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:72 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:95 +msgid "_Tracker Options" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:104 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:138 +msgid "_Scrape Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:164 +msgid "_Queue" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:174 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:190 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:206 +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:222 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:251 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +msgid "Set the private flag" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:36 +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: src/interface.py:71 +msgid "Browser" +msgstr "" + +#: src/interface.py:73 +msgid "Launch Browser" +msgstr "" + +#: src/interface.py:251 +msgid "" +"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " +"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " +"variables to /usr/lib/firefox" +msgstr "" + +#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 +#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 +#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:341 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:407 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:435 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:464 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:467 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:614 src/common.py:74 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/interface.py:626 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/interface.py:643 src/search.py:58 +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:667 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:977 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:979 +#, python-format +msgid "Queued %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1091 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1281 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1371 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1420 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1448 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1453 +msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1483 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1487 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1548 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1564 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/search.py:59 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: src/search.py:80 src/search.py:158 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: src/search.py:84 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: src/search.py:179 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 +#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:137 +msgid "bytes needed" +msgstr "" + +#: src/core.py:397 +msgid "File was not found" +msgstr "" + +#: src/core.py:440 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/core.py:567 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/core.py:664 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:668 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:674 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:675 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:676 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:683 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/files.py:82 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/files.py:104 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:69 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:462 +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:503 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:508 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:512 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/common.py:88 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:91 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:94 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:97 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:99 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:213 +msgid "External command" +msgstr "" + +#: src/common.py:214 +msgid "not found" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 +#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 +#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 +msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 +msgid "Got format exception for zipfile:" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 +msgid "" +"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " +"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 +msgid "Torrent File" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 +msgid "Trackers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +"2048 KiB\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 +msgid "_New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 +msgid "Save file as..." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " +"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " +"files have actually been created." +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 +msgid "High download limit:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 +msgid "High upload limit:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 +msgid "Low download limit:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 +msgid "Low upload limit:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 +msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 +msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:193 +msgid "WebUi Config" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:201 +msgid "Port Number" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:202 +msgid "New Password" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:203 +msgid "New Password(confirm)" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:204 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:205 +msgid "Button Style" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:207 +msgid "Cache Templates" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:209 +msgid "https://" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:226 +msgid "Text and image" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:226 +msgid "Image Only" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:226 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/__init__.py:261 +msgid "Confirmed Password <> New Password\n" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 +msgid "translate something" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 +msgid "Choose an url or a torrent, not both." +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 +msgid "no data." +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 +msgid "refresh must be > 0" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 +msgid "# Of Files" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 +msgid "About" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 +msgid "Add torrent" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 +msgid "Auto refresh:" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 +msgid "Ava" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 +msgid "Debug:Data Dump" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 +msgid "Delete downloaded files." +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 +msgid "Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 +msgid "Eta" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 +msgid "Next Announce" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 +msgid "Password is invalid,try again" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 +msgid "Pause all" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 +msgid "Pieces" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 +msgid "Reannounce" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 +msgid "Refresh page every:" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 +msgid "Remove torrent" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 +msgid "Resume all" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 +msgid "Set Timeout" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 +msgid "Torrent list" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 +msgid "Total Size" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 +msgid "Tracker Status" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 +msgid "Upload torrent" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 +msgid "FlexRSS" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 +msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 +msgid "Feed must be refreshed manually." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 +msgid "Update Interval" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 +msgid "900" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 +msgid "From" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 +msgid "Season" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 +msgid "Episode" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 +msgid "Thru" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 +msgid "History Restriction" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 +msgid "Doesn't Match" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 +msgid "Month" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 +msgid "Insert torrent at top of queue." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 +msgid "Set state to paused." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 +msgid "Delete filter when matched." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 +msgid "Replacement" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 +msgid "Link Rewriting" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 +msgid "" +"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " +"if none is set." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 +msgid "Deluge default" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 +msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 +msgid "Choose:" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 +msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 +msgid "Show button on toolbar." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 +msgid "" +"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " +"will not be blocked, but it can be unreliable." +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 +msgid "Threaded (experimental)" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 +msgid "Feed Retrieval" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 +msgid "Cookies" +msgstr "" + +#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 +msgid "Configuration" +msgstr "" diff --git a/po/tlh.po b/po/tlh.po index 047ac248e..c059f60ef 100644 --- a/po/tlh.po +++ b/po/tlh.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4943bca63..948d6ac44 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-19 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-08 09:15+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Yardım" #: glade/delugegtk.glade:440 msgid "_Homepage" -msgstr "" +msgstr "_Anasayfa" #: glade/delugegtk.glade:457 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "_SSS" #: glade/delugegtk.glade:474 msgid "_Community" -msgstr "" +msgstr "_Topluluk" #: glade/delugegtk.glade:497 msgid "Help translate this application" @@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "Detaylar" #: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Devam" #: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Yer imleri" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" +msgstr "Aslını Harici Başlat" #: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 msgid "Launch Main" -msgstr "" +msgstr "Aslını Başlat" #: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 msgid "Launch Footer Externally" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Dağıtılmış yığın tablosu aktif bağlantı sayısını artırabil #: glade/preferences_dialog.glade:703 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Anahat DHT Etkinleştir" #: glade/preferences_dialog.glade:716 msgid "DHT" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "UPnP" #: glade/preferences_dialog.glade:766 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT Port Haritalama Protokolü" #: glade/preferences_dialog.glade:767 msgid "NAT-PMP" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Eş değişimi" #: glade/preferences_dialog.glade:799 msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" +msgstr "Yerel Dağıtımcı Araştırması" #: glade/preferences_dialog.glade:814 msgid "Network Extras" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Giden:" #: glade/preferences_dialog.glade:904 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Tüm aktarımı şifrelemeyi tercih et" #: glade/preferences_dialog.glade:917 msgid "Level:" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Bantgenişliği" #: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 #: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Sıradan bittorrent bağlantılarını etkiler" #: glade/preferences_dialog.glade:1567 #, fuzzy @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Görev çubuğunda başlat" #: glade/preferences_dialog.glade:2432 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Sistem çekmecesi şifre koruması" #: glade/preferences_dialog.glade:2456 msgid "Password:" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Parola:" #: glade/preferences_dialog.glade:2500 msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "Sistem Çekmecesi" #: glade/preferences_dialog.glade:2539 msgid "Custom:" @@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2701 msgid "Internal Browser" -msgstr "" +msgstr "Dahili Tarayıcı" #: glade/preferences_dialog.glade:2731 msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğunda arama çubuğunu göster" #: glade/preferences_dialog.glade:2742 msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" +msgstr "Arama Çubuğu" #: glade/preferences_dialog.glade:2776 #, fuzzy @@ -1098,10 +1098,12 @@ msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Deluge indirilen dosyaları öntanımlı bir klasöre mi kaydetsin ya da her " +"seferinde indirilecek konumu siz mi seçmek istersiniz?" #: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Her dosyayı nereye kaydedeceğini sorsun" #: glade/wizard.glade:165 #, fuzzy @@ -1113,6 +1115,8 @@ msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Lütfen buradan upload hızınızı seçin ve böylece aşağıda size otomatik " +"öneriler sunulacaktır" #: glade/wizard.glade:238 msgid "Maximum Active Torrents:" @@ -1168,14 +1172,18 @@ msgid "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Deluge gelişiminde bize yardımcı olabilirsiniz. Bunun için:\n" +"Python ve PyGTK sürümünüzü, işletim sistemi\n" +"ve işlemci türünüzü bize yollayabilirsiniz. Kesinlikle\n" +"başka bir bilgi gönderilmeyecektir." #: src/interface.py:71 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Tarayıcı" #: src/interface.py:73 msgid "Launch Browser" -msgstr "" +msgstr "Tarayıcıyı Başlat" #: src/interface.py:251 msgid "" @@ -1266,13 +1274,15 @@ msgstr "Duraksatıldı %s" #: src/interface.py:979 #, python-format msgid "Queued %s" -msgstr "" +msgstr "Kuyrukta %s" #: src/interface.py:1091 msgid "" "There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " "download site?" msgstr "" +"Deluge daha yeni bir sürüme güncellenebilir. İndirme sayfamızı görmek ister " +"misiniz?" #: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 msgid "Connections" @@ -1316,7 +1326,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Eş hatası" #: src/interface.py:1453 msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "İndirdiğiniz veriyi tamamlayabilmek için yeterli disk alanı yok." #: src/interface.py:1454 src/core.py:569 msgid "Space Needed:" @@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr "Tamamlandı" #: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 msgid "Allocating" -msgstr "" +msgstr "Ayrılıyor" #: src/core.py:137 msgid "bytes needed" @@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "Bulunmayan torrent için sor" #: src/core.py:567 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "İndirme işinizi tamamlamak için yeterli disk alanı yok." #: src/core.py:664 msgid "Announce sent" @@ -1515,7 +1525,7 @@ msgstr "PB" #: src/common.py:213 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Harici komut" #: src/common.py:214 msgid "not found" @@ -1543,7 +1553,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Yazı (Sıkıştırılmamış)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "Emule IP list (GZip)" @@ -1705,7 +1715,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Kuyruğa yeni torrent ekle" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 msgid "Torrent File" @@ -1717,7 +1727,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 msgid "Web Seeds" -msgstr "" +msgstr "Ağ Dağıtıcıları" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 msgid "Comments" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4ca4c45ae..e63323fdd 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-20 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-08 05:52+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Видалити" #: glade/delugegtk.glade:56 msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" +msgstr "Видалити торренти, що роздаються" #: glade/delugegtk.glade:57 msgid "Clear" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Призупинити" #: glade/delugegtk.glade:106 msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Підняти Торрент в Черзі Вгору" +msgstr "Перемістити по черзі вгору" #: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 msgid "Up" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Вгору" #: glade/delugegtk.glade:120 msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Опустити Торрент в Черзі Вниз" +msgstr "Перемістити по черзі вниз" #: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 msgid "Down" @@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "Вниз" #: glade/delugegtk.glade:142 msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Змінити параметри Deluge" +msgstr "Змінити налаштування Deluge" #: glade/delugegtk.glade:143 msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" +msgstr "Настройки" #: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 #: glade/preferences_dialog.glade:2982 msgid "Plugins" -msgstr "Плаґіни" +msgstr "Плагіни" #: glade/delugegtk.glade:186 msgid "_File" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Додати _URL" #: glade/delugegtk.glade:216 msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Видалити Завершені" +msgstr "_Очистити Завершені" #: glade/delugegtk.glade:249 msgid "_Edit" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "_Редагувати" #: glade/delugegtk.glade:274 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Пла_гіни" #: glade/delugegtk.glade:302 msgid "_Torrent" -msgstr "_Торрент" +msgstr "_Торент" #: glade/delugegtk.glade:309 msgid "_View" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "_Вигляд" #: glade/delugegtk.glade:317 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Панель Інструментів" +msgstr "_Панель інструментів" #: glade/delugegtk.glade:326 msgid "_Details" -msgstr "_Подробиці" +msgstr "_Детальніше" #: glade/delugegtk.glade:335 msgid "_Columns" @@ -143,37 +143,38 @@ msgstr "Статус" #: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 msgid "Seeders" -msgstr "Роздаючі" +msgstr "Поширювачі" #: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 msgid "Peers" -msgstr "Качаючі" +msgstr "Вузли" #: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 #: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 msgid "Down Speed" -msgstr "Швидкість Звантаження" +msgstr "Швидкість завантаження" #: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 #: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 msgid "Up Speed" -msgstr "Швидкість Вивантаження" +msgstr "Швидкість розповсюдження" #: glade/delugegtk.glade:397 msgid "Time Remaining" -msgstr "Залишилось Часу" +msgstr "Залишилось часу" #: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 msgid "Availability" -msgstr "Доступність" +msgstr "Наявність" #: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 +#, fuzzy msgid "Share Ratio" -msgstr "Коефіцієнт Звант./Вивант." +msgstr "Коефіцієнт обміну" #: glade/delugegtk.glade:432 msgid "_Help" @@ -181,15 +182,15 @@ msgstr "_Допомога" #: glade/delugegtk.glade:440 msgid "_Homepage" -msgstr "" +msgstr "Домашня сторінка" #: glade/delugegtk.glade:457 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "_FAQ" #: glade/delugegtk.glade:474 msgid "_Community" -msgstr "" +msgstr "Суспільство" #: glade/delugegtk.glade:497 msgid "Help translate this application" @@ -264,8 +265,9 @@ msgid "Peers:" msgstr "Викачуючі:" #: glade/delugegtk.glade:1208 +#, fuzzy msgid "ETA:" -msgstr "" +msgstr "ETA:" #: glade/delugegtk.glade:1225 msgid "Pieces:" @@ -285,11 +287,11 @@ msgstr "Докладніше" #: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Вперед" #: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Закладки" #: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 msgid "Launch Main Externally" @@ -309,17 +311,18 @@ msgstr "" #: glade/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати розширення для пошуку" #: glade/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ім'я:" #: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: glade/searchdlg.glade:123 +#, fuzzy msgid "" "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " @@ -329,10 +332,16 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Ви можете додати нову пошукову систему, ввівши її Ім'я або URL. Якщо це Ім'я " +"- введіть назву пошукової системи. Якщо URL - введіть url до пошукової " +"сторінки. Запит користувача замінить ${query} в полі URL.\n" +"Наприклад, Google пошук:\n" +"Ім'я: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: glade/searchdlg.glade:133 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Довідка" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -360,7 +369,7 @@ msgstr "Додати Торрент..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" -msgstr "" +msgstr "Очистку завершено" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" @@ -417,122 +426,135 @@ msgstr "Зберігати Всі Звантаження в:" #: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "" +msgstr "Оберіть папку" #: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" +msgstr "Зберегти всі файли потоків в:" #: glade/preferences_dialog.glade:137 msgid "Download Location" -msgstr "" +msgstr "Держава, з якої йде завантаження" #: glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" +msgstr "Автоматично завантажити всі файли потоків в:" #: glade/preferences_dialog.glade:205 msgid "Autoload" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне завантаження" #: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 #: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +#, fuzzy msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" +"Кількість активних потоків, які буде виконувати Deluge. Встановіть -1 для " +"необмеженої." #: glade/preferences_dialog.glade:243 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість одночасних активних потоків:" #: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 #: glade/preferences_dialog.glade:302 +#, fuzzy msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Дозволити вибірку файлів у потоці перед завантаженням" #: glade/preferences_dialog.glade:303 +#, fuzzy msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" +msgstr "Показувати, якщо потік містить більше, ніж 1 файл" #: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 +#, fuzzy msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Віддавати перевагу першим і останнім частинам файлів у потоці" #: glade/preferences_dialog.glade:335 msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" +msgstr "Не починати завантаження відкритих торрентів автоматично" #: glade/preferences_dialog.glade:351 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Потоки" #: glade/preferences_dialog.glade:390 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Повне виділення місця означає, що на жорсткому диску одразу буде створено " +"файли повного розміру. Це також допомагає уникнути фрагментації файлів." #: glade/preferences_dialog.glade:391 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Використовувати повне виділення місця" #: glade/preferences_dialog.glade:413 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Поступове виділення місця при завантаженні файлів." #: glade/preferences_dialog.glade:414 +#, fuzzy msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Застосувати щільне розміщення" #: glade/preferences_dialog.glade:434 +#, fuzzy msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Розміщення" #: glade/preferences_dialog.glade:458 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Завантаження" #: glade/preferences_dialog.glade:502 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" +"Зверніть увагу - зміни цих налаштувань будуть застосовані після " +"перезапуску Deluge." #: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Від:" #: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Кому:" #: glade/preferences_dialog.glade:594 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge автоматично вибирає кожного разу різні порти для роботи." #: glade/preferences_dialog.glade:595 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Випадкові порти" #: glade/preferences_dialog.glade:612 msgid "Test Active Port" -msgstr "" +msgstr "Перевірити активний порт" #: glade/preferences_dialog.glade:638 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: glade/preferences_dialog.glade:650 msgid "Active Port:" -msgstr "" +msgstr "Активний порт:" #: glade/preferences_dialog.glade:663 msgid "0000" -msgstr "" +msgstr "0000" #: glade/preferences_dialog.glade:702 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" +"Розповсюджена хеш-таблиця може покращити кількість активних з'єднань." #: glade/preferences_dialog.glade:703 msgid "Enable Mainline DHT" @@ -540,15 +562,16 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:716 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" #: glade/preferences_dialog.glade:751 +#, fuzzy msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Універсальний Plug and Play" #: glade/preferences_dialog.glade:752 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: glade/preferences_dialog.glade:766 msgid "NAT Port Mapping Protocol" @@ -556,34 +579,41 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:767 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" #: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 msgid "Peer Exchange" -msgstr "" +msgstr "Обмін вузлів" #: glade/preferences_dialog.glade:799 +#, fuzzy msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" +msgstr "Знаходження локальних вузлів" #: glade/preferences_dialog.glade:814 msgid "Network Extras" msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:855 +#, fuzzy msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Вхідні:" #: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 +#, fuzzy msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Вимкнений\n" +"Увімкнутий\n" +"Примусовий" #: glade/preferences_dialog.glade:877 +#, fuzzy msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Вихідні:" #: glade/preferences_dialog.glade:904 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" @@ -591,7 +621,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:917 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Рівень:" #: glade/preferences_dialog.glade:931 msgid "" @@ -602,11 +632,11 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:954 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Кодування" #: glade/preferences_dialog.glade:984 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Мережа" #: glade/preferences_dialog.glade:1025 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" @@ -614,7 +644,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1037 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Розміщувати нові потоки над завершеними" #: glade/preferences_dialog.glade:1053 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" @@ -631,7 +661,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 #: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Поширення" #: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 #: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 @@ -642,7 +672,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість наполовину відкритих з'єднань:" #: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 #: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 @@ -663,19 +693,22 @@ msgstr "" #: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максимальнo дозволена кількість з'єднань. Установіть -1 для необмеженої." #: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 #: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість з'єднань:" #: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максимальна швидкість завантаження для всіх потоків. Установіть -1 для " +"необмеженої." #: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с):" #: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 #: glade/wizard.glade:318 @@ -687,10 +720,13 @@ msgid "" "The maximum number of connection attempts per second. A high value may " "crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду. Деякі дешеві " +"маршрутизатори можуть не справитись з високим значенням. Установіть -1 для " +"необмеженої." #: glade/preferences_dialog.glade:1357 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду:" #: glade/preferences_dialog.glade:1388 msgid "Global Bandwidth Usage" @@ -699,18 +735,20 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максимальна кількість з'єднань одного потоку. Установіть -1 для необмеженої." #: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1494 +#, fuzzy msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Завнтаженість смуги пропускання для одного потоку" #: glade/preferences_dialog.glade:1520 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Смуга пропускання" #: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 #: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 @@ -723,19 +761,20 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 #: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 +#, fuzzy msgid "Proxy type" -msgstr "" +msgstr "Тип Proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 #: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача" #: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 #: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 #: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 @@ -751,12 +790,12 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 #: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" #: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 #: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #: glade/preferences_dialog.glade:1729 msgid "Peer Proxy" @@ -772,11 +811,11 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1957 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "DHT Proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:2119 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "DHT Proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:2152 msgid "Web Seed Proxy" @@ -796,7 +835,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2387 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +msgstr "Згорнути в трей при закритті" #: glade/preferences_dialog.glade:2407 msgid "Start in tray" @@ -808,7 +847,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2456 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: glade/preferences_dialog.glade:2500 msgid "System Tray" @@ -816,11 +855,11 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2539 msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Нетиповий:" #: glade/preferences_dialog.glade:2556 msgid "Open folder with:" -msgstr "" +msgstr "Відкрити папку за допомогою:" #: glade/preferences_dialog.glade:2571 msgid "" @@ -829,6 +868,10 @@ msgid "" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Автовизначення (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" #: glade/preferences_dialog.glade:2618 msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" @@ -848,29 +891,30 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2701 msgid "Internal Browser" -msgstr "" +msgstr "Внутрішній браузер" #: glade/preferences_dialog.glade:2731 msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Показувати панель пошуку на панелі інструментів" #: glade/preferences_dialog.glade:2742 msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" +msgstr "Панель пошуку - потрібне перезавантаження" #: glade/preferences_dialog.glade:2776 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"Deluge перевірятиме наші сервери і повідомлятиме про випуск новішої версії" #: glade/preferences_dialog.glade:2777 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Будь в курсі про нові випуски" #: glade/preferences_dialog.glade:2794 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Оновлення" #: glade/preferences_dialog.glade:2824 msgid "" @@ -881,13 +925,13 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2837 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Системна інформація" #: glade/preferences_dialog.glade:2860 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Інше" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Force Recheck" @@ -899,11 +943,11 @@ msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:50 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Призупинити" #: glade/torrent_menu.glade:72 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Видалити потік" #: glade/torrent_menu.glade:95 msgid "_Tracker Options" @@ -923,11 +967,11 @@ msgstr "" #: glade/torrent_menu.glade:164 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Додати до списку" #: glade/torrent_menu.glade:174 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "В самий _верх" #: glade/torrent_menu.glade:190 msgid "_Up" @@ -987,19 +1031,24 @@ msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Установити особисту мітку" #: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Налаштування при першому запуску" #: glade/wizard.glade:20 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Цей помічник допоможе зробити Deluge максимально зручною для Вас. Якщо Ви ще " +"не знайомі з Deluge, візьміть до уваги, що функціональність програми і її " +"властивості представлені у формі плагінів, доступ до яких можна отримати " +"натиснувши Плагіни в меню Редагування або на панелі інструментів." #: glade/wizard.glade:36 msgid "" @@ -1026,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Зберігати все завантаження у: " #: glade/wizard.glade:215 msgid "" @@ -1036,7 +1085,7 @@ msgstr "" #: glade/wizard.glade:238 msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість активних потоків:" #: glade/wizard.glade:386 msgid "" @@ -1059,6 +1108,24 @@ msgid "" "50Mbit\n" "100Mbit" msgstr "" +"28.8к\n" +"56к\n" +"64к\n" +"96к\n" +"128к\n" +"192к\n" +"256к\n" +"384к\n" +"512к\n" +"640к\n" +"768к\n" +"1Мбіт\n" +"2Мбіт\n" +"10Мбіт\n" +"20Мбіт\n" +"40Мбіт\n" +"50Мбіт\n" +"100Мбіт" #: glade/wizard.glade:419 msgid "Your Upload Line Speed:" @@ -1073,11 +1140,11 @@ msgstr "" #: src/interface.py:71 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Браузер" #: src/interface.py:73 msgid "Launch Browser" -msgstr "" +msgstr "Запустити браузер" #: src/interface.py:251 msgid "" @@ -1091,24 +1158,24 @@ msgstr "" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "КіБ/с" #: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 #: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 #: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Необмежено" #: src/interface.py:341 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Активовано" #: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Інший..." #: src/interface.py:407 msgid "Download Speed (KiB/s):" @@ -1120,32 +1187,34 @@ msgstr "" #: src/interface.py:464 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Deluge заблокована" #: src/interface.py:467 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge захищена паролем.\n" +"Щоб показати вікно Deluge, будь ласка, введіть Ваш пароль" #: src/interface.py:614 src/common.py:74 msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "Нескінченість" #: src/interface.py:626 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Невідомо" #: src/interface.py:643 src/search.py:58 #: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ім’я" #: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "ETA" #: src/interface.py:667 msgid "Avail." @@ -1153,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Відношення" #: src/interface.py:977 #, python-format @@ -1169,15 +1238,15 @@ msgstr "" msgid "" "There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " "download site?" -msgstr "" +msgstr "Є новіша версія Deluge. Ви б хотіли перейти до нашого сайту?" #: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "З'єднання" #: src/interface.py:1281 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" #: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 msgid "Deluge" @@ -1185,19 +1254,20 @@ msgstr "" #: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Завантажити" #: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Відправити" #: src/interface.py:1294 +#, fuzzy msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт Bittorrent Deluge" #: src/interface.py:1371 msgid "Choose a download directory" -msgstr "" +msgstr "Виберіть адресу для завантаження" #: src/interface.py:1420 msgid "" @@ -1211,27 +1281,27 @@ msgstr "" #: src/interface.py:1453 msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Не вистачає вільної пам'яті на диску, щоб завершити завантаження." #: src/interface.py:1454 src/core.py:569 msgid "Space Needed:" -msgstr "" +msgstr "Потрібно пам'яті :" #: src/interface.py:1455 src/core.py:569 msgid "Available Space:" -msgstr "" +msgstr "Доступно пам'яті:" #: src/interface.py:1483 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "Додати потік з URL" #: src/interface.py:1487 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" +msgstr "Введіть URL файлу .torrent для завантаження" #: src/interface.py:1548 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Обережно - всі завантажені файли цього потоку будуть видалені!" #: src/interface.py:1564 msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" @@ -1251,32 +1321,32 @@ msgstr "" #: src/search.py:179 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Пошук " #: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "В черзі" #: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 msgid "Checking" -msgstr "" +msgstr "Перевірка" #: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "З'єднання" #: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Завантаження мета-даних" #: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 #: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Завантаження" #: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Завершено" #: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 msgid "Allocating" @@ -1288,7 +1358,7 @@ msgstr "" #: src/core.py:397 msgid "File was not found" -msgstr "" +msgstr "Файл не знайдено" #: src/core.py:440 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" @@ -1296,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: src/core.py:567 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Не вистачає вільного дискового простору для завершення завантаження." #: src/core.py:664 msgid "Announce sent" @@ -1308,15 +1378,15 @@ msgstr "" #: src/core.py:674 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Попередження" #: src/core.py:675 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP код" #: src/core.py:676 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "разів підряд" #: src/core.py:683 msgid "Warning" @@ -1324,11 +1394,11 @@ msgstr "" #: src/files.py:77 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Ім'я файлу" #: src/files.py:82 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Пріоритет" #: src/files.py:104 msgid "" @@ -1339,11 +1409,11 @@ msgstr "" #: src/dialogs.py:69 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Плагін" #: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено" #: src/dialogs.py:462 msgid "" @@ -1364,43 +1434,43 @@ msgstr "" #: src/dialogs.py:503 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" +msgstr "Виберіть файл .torrent" #: src/dialogs.py:508 msgid "Torrent files" -msgstr "" +msgstr "Файли потоків" #: src/dialogs.py:512 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Всі файли" #: src/common.py:88 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "КіБ" #: src/common.py:91 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "МіБ" #: src/common.py:94 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "ГіБ" #: src/common.py:97 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "ТіБ" #: src/common.py:99 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "ПіБ" #: src/common.py:213 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Зовнішня команда" #: src/common.py:214 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "не знайдено" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1436,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Неможливо завантажити URL" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 msgid "Couldn't open blocklist file" @@ -1450,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Імпортовано" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 msgid "IPs" @@ -1462,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "компоненти" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" @@ -1478,11 +1548,11 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Імпорт" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Закінчити" #: plugins/BlocklistImport/text.py:129 msgid "Got format exception for zipfile:" @@ -1504,11 +1574,11 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Неправильна версія" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Установіть бажане відношення для потоку." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 msgid "_Desired Ratio" @@ -1520,11 +1590,11 @@ msgstr "" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Не встановлено" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Бажане відношення" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 msgid "" @@ -1532,46 +1602,49 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Покаже Вам вузли, підключені до кожного потоку, їх IP, країну, клієнт, " +"скільки процентів завантажено та вхідну і вихідну швидкість.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса IP" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 msgid "Percent Complete" -msgstr "" +msgstr "Відсотків виконано" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Створювач потоків" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Цей потік буде створено з одного файлу" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Файл:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" +msgstr "Цей потік буде створено з теки" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Тека:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Джерело" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Зберегти файл потоку як:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" @@ -1579,11 +1652,11 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Додати новий потік в чергу" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Файл потоку" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 msgid "Trackers" @@ -1595,15 +1668,15 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментарі" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 msgid "Set Private Flag" -msgstr "" +msgstr "Встановити особисту мітку" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 @@ -1611,6 +1684,8 @@ msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Чим менший розмір частинок, тим ефективніша передача, але поточний файл " +"\".torrent\" більший" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 msgid "" @@ -1622,10 +1697,17 @@ msgid "" "1024 KiB\n" "2048 KiB\n" msgstr "" +"32 КіБ\n" +"64 КіБ\n" +"128 КіБ\n" +"256 КіБ\n" +"512 КіБ\n" +"1024 КіБ\n" +"2048 КіБ\n" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "Розмір частинки:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 msgid "Advanced" @@ -1633,7 +1715,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Плагін створення потоків" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 msgid "_New Torrent" @@ -1641,23 +1723,23 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Новий потік" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Створити новий потік" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Зберегти файл як..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Потрібно вказати джерело потоку." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Потрібно вказати файл, щоб зберегти потік як." #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" @@ -2438,7 +2520,7 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Інтерфейс" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 msgid "" @@ -2456,20 +2538,20 @@ msgstr "" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Домен" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Шлях" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "Cookies" #: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Налаштовування" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 9574e40e9..0ae32739a 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a3fb41578..121988494 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Clear Finished Torrents" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 41ca72afa..475ff5503 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: Taiwan\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n"