launchpad lang fix

This commit is contained in:
Marcos Pinto 2008-02-10 21:58:00 +00:00
parent 0848e0faac
commit 8c5f699015
56 changed files with 4045 additions and 1272 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

124
po/bg.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Evgeni Spasov <evgeni@svilen.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Изходящ:"
#: glade/preferences_dialog.glade:904
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
msgstr "Предпочитано шифриране на целия поток"
#: glade/preferences_dialog.glade:917
msgid "Level:"
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
msgstr "<b>Настолен файлов мениджър</b> - само за не-уиндоуски платформи"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
@ -990,19 +990,19 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
msgstr ""
msgstr "Ползване и показване на анонимизиращия вграден браузър"
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Вграден браузър</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
msgstr ""
msgstr "Показване на поле за търсене в лентата"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
msgstr ""
msgstr "<b>Поле за търсене</b> - нужно е презареждане"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
msgid ""
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "_Премахване на торента"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
msgstr ""
msgstr "_Настройки на следящия сървър"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "На_й-долу"
#: glade/torrent_menu.glade:251
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr ""
msgstr "_Отваряне на папката"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Deluge - избор на файл"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
msgstr "Торентът няма да се разпространява в мрежата без следящ сървър (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
@ -1150,6 +1150,9 @@ msgid ""
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
"Този помощник ще ви помогне да настроите програмата. Ако ползвате за първи "
"път Deluge, имайте предвид, че повечето функционалности са изнесени в "
"приставки, които са достъпни от менюто Редактиране -> Приставки."
#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
@ -1248,7 +1251,7 @@ msgstr "Браузър"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
msgstr ""
msgstr "Зареждане на браузър"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@ -1318,11 +1321,11 @@ msgstr "Име"
#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "ETA"
msgstr ""
msgstr "Оставащо време"
#: src/interface.py:667
msgid "Avail."
msgstr ""
msgstr "Наличност"
#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
msgid "Ratio"
@ -1331,12 +1334,12 @@ msgstr "Съотношение"
#: src/interface.py:977
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
msgstr "%s е спряно"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
msgstr ""
msgstr "%s е на опашка"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
@ -1351,7 +1354,7 @@ msgstr "Връзки"
#: src/interface.py:1281
msgid "DHT"
msgstr ""
msgstr "DHT (децентрализирана размяна)"
#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149
msgid "Deluge"
@ -1378,10 +1381,11 @@ msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
"Грешка при опит за добавяне на торента. Възможно е файлът да е повреден."
#: src/interface.py:1448
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
msgstr "Неизвестна грешка от дублиране на торент."
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на тоз
#: src/interface.py:1564
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
msgstr "Наистина ли искате да премахнете всички излъчвани торенти?"
#: src/search.py:59
msgid "Search String"
@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Файлът не е намерен"
#: src/core.py:440
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "Поискан е торент, който не съществува"
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
@ -1478,7 +1482,7 @@ msgstr "Обявяването е изпратено"
#: src/core.py:668
msgid "Announce OK"
msgstr ""
msgstr "Успешно обявяване"
#: src/core.py:674
msgid "Alert"
@ -1614,13 +1618,13 @@ msgstr "Грешка при изтеглянето на URL"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
msgstr "Грешка при отваряне файла с черния списък"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
msgstr "Грешен вид или повреден файл с черен списък"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr "IP-адреси"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "Blocklist"
msgstr ""
msgstr "Черен списък"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "entries"
@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr "Изтеглане при зареждане"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""
msgstr "Зареждане и инсталиране на черен списък"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132
msgid "Importing"
@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "Клиент"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
msgstr "Изпълнение в проценти"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9
msgid "Torrent Creator"
@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "[Здраве: ОК]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
msgstr "Настройки за записи на събития"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr "Журнални файлове"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
msgstr ""
msgstr "Потребителят е блокиран"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
@ -2099,7 +2103,7 @@ msgstr "Напредък"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
msgid "There was an error trying to launch the file."
msgstr ""
msgstr "Грешка при изпълнението на файла."
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34
msgid ""
@ -2297,23 +2301,23 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
msgstr "Изберете адрес или торент-файл, не и двете."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
msgstr ""
msgstr "няма данни"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
msgid "refresh must be > 0"
msgstr ""
msgstr "обновяването трябва да е по-голямо от 0"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
msgstr ""
msgstr "Брой файлове"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Относно"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
@ -2329,11 +2333,11 @@ msgstr "Автоматично обновяване"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
msgstr ""
msgstr "Наличност"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Настройка"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Debug:Data Dump"
@ -2349,7 +2353,7 @@ msgstr "Изключване"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
msgstr ""
msgstr "Изтеглено"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Грешка"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
msgstr ""
msgstr "Оставащо време"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
@ -2381,11 +2385,11 @@ msgstr "Изкл."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr ""
msgstr "Паролата е неправилна, опитайте отново"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
msgid "Pause all"
msgstr ""
msgstr "Спиране на всички"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Pieces"
@ -2393,19 +2397,19 @@ msgstr "Части"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
msgid "Queue Down"
msgstr ""
msgstr "Надолу в опашката"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
msgstr ""
msgstr "Място в опашката"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
msgstr ""
msgstr "Нагоре в опашката"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
msgid "Reannounce"
msgstr ""
msgstr "Повторно обявяване"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
msgid "Refresh page every:"
@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "Премахване на торента"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
msgstr ""
msgstr "Продължаване на всички"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Set"
@ -2437,7 +2441,7 @@ msgstr "Стартирай"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Изпращане"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Torrent list"
@ -2477,11 +2481,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
msgstr "Емисията ще се обнови автоматично според интервала на обновяване."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
msgstr ""
msgstr "Емисията ще трябва да се обнови ръчно."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
@ -2526,12 +2530,12 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
msgstr ""
msgstr "Сезон"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "Епизод"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@ -2571,11 +2575,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
msgstr ""
msgstr "Изтриване на филтъра при съвпадение"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Изтегляне</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
@ -2594,18 +2598,20 @@ msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
"Съдържанието ще се записва в подразбиращата се папка или ще се пита, ако "
"няма такава."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
msgstr ""
msgstr "По подразбиране за Deluge"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
msgstr ""
msgstr "Съдържанието автоматично ще се изтегля в указаната папка."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
msgstr ""
msgstr "Изберете:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
@ -2621,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
msgstr "Показване бутон на лентата"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
@ -2635,11 +2641,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Нишково (изпитва се все още)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Изтегляне на емисията</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
@ -2659,4 +2665,4 @@ msgstr "<b>Бисквитки</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройка"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-31 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 00:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -292,24 +292,28 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
#, fuzzy
msgid "Launch Main Externally"
msgstr ""
msgstr "Main extern starten"
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
#, fuzzy
msgid "Launch Main"
msgstr ""
msgstr "Main starten"
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
#, fuzzy
msgid "Launch Footer Externally"
msgstr ""
msgstr "Fußzeile extern starten"
#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185
#, fuzzy
msgid "Launch Footer"
msgstr ""
msgstr "Fußzeile starten"
#: glade/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
msgstr "Such-Erweiterungen verwalten"
msgstr "Erweiterungen für die Suche verwalten"
#: glade/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
@ -344,8 +348,8 @@ msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten "
"Torrent(s) aus Deluge entfernen möchten?</b></span>"
"<span size=\"large\"><b>Möchtest du die heruntergeladenen Dateien wirklich "
"entfernen?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@ -885,7 +889,6 @@ msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr "<b>Detailierter Fortschrittsbalken</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
#, fuzzy
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
msgstr "Benutze und zeige den internen Anonymisierungs-Browser"
@ -1642,8 +1645,9 @@ msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr "Setze das gewünschte Tauschverhältnis für einen Torrent."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76
#, fuzzy
msgid "_Desired Ratio"
msgstr "_Gewünschtes Tauschverhältnis"
msgstr "Gewünschtes Down-/Upload-Verhältnis"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80
msgid "_Not Set"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Καθαρισμός"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr "Εκκίνηση ή Συνέχιση του torrent"
msgstr "Εκκίνηση ή Συνέχιση του Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Resume"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Συνέχιση"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
msgstr "Παύση του torrent"
msgstr "Παύση του Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pause"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
msgstr ""
msgstr "υχνές ερωτήσεις"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Λεπτομέρειες"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Μετάβαση"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής αρχείων για τα tor
#: glade/preferences_dialog.glade:303
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr ""
msgstr "Προβολή μόνο αν το torrent έχει περισσότερα του ενός αρχεία"
#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
msgid "Peer Exchange"
msgstr ""
msgstr "Ανταλλαγή μεταξύ υπολογιστών"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
msgid "Local Peer Discovery"
@ -731,10 +731,13 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο. Μεγάλες τιμές εδώ "
"μπορεί να κολλήσουν καποιους φθηνούς δρομολογητές (routers). -1 για "
"απεριόριστες."
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr ""
msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο."
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
#, fuzzy
@ -895,7 +898,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
msgstr "<b>Διαχειριστής αρχείων</b> - μόνο σε πλατφόρμες εκτός Windows"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Λεπτομερής μπάρα προόδου</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
@ -1146,6 +1149,24 @@ msgid ""
"50Mbit\n"
"100Mbit"
msgstr ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
"100Mbit"
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
@ -1164,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Πρόγραμμα περιήγησης"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
@ -1256,7 +1277,7 @@ msgstr "Παύση %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
msgstr ""
msgstr "Σε ουρά %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
@ -1747,6 +1768,13 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
msgid "Piece Size:"
@ -2230,15 +2258,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:202
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "Νέος Κωδικός"
#: plugins/WebUi/__init__.py:203
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
msgstr "Νέος Κωδικός(επιβεβαίωση)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Πρότυπο"
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
msgid "Button Style"
@ -2250,19 +2278,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
msgstr ""
msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
msgstr ""
msgstr "Κείμενο και Εικόνα"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
msgstr ""
msgstr "Μόνο Εικόνα"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
msgstr ""
msgstr "Μόνο κείμενο"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
@ -2274,7 +2302,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε είτε url είτε torrent, όχι και τα δύο"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
@ -2290,19 +2318,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Περί"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Εφαρμογή"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
msgstr ""
msgstr "Αύτοματη ανανέωση:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
@ -2310,7 +2338,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Debug:Data Dump"
@ -2322,19 +2350,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
msgstr ""
msgstr "Λήφθηκαν"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
@ -2342,11 +2370,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Έξοδος"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Next Announce"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-31 02:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:35+0000\n"
"Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "<b>Detailed Progress Bar</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
msgstr ""
msgstr "Use and show the anonymising internal browser"
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Bajusz Tamás btami@enternet.hu\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Eltávolítás"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr "Kész torrentek törlése"
msgstr "Befejezett torrentek törlése"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "_Fájl"
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "Hozzáadás _Fájlból"
msgstr "Hozzáadás _fájlból"
#: glade/delugegtk.glade:208
msgid "Add _URL"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Hozzáadás _URL-ből"
#: glade/delugegtk.glade:216
msgid "_Clear Completed"
msgstr "Készek törlése"
msgstr "Befejezettek tör_lése"
#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "_Edit"
@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "_Közösség"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
msgstr "Segíts lefordítani ezt az alkalmazást"
msgstr "Segítség a program lefordításában"
#: glade/delugegtk.glade:498
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Lefordítom Ezt A Programot"
msgstr "_Segítek a program fordításában"
#: glade/delugegtk.glade:521
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Elindítja a beállítás varázslót"
#: glade/delugegtk.glade:522
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "Beállítás _Varázsló"
msgstr "Beállítás _varázsló futtatása"
#: glade/delugegtk.glade:659
msgid "<b>Name:</b>"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "<b>Útvonal:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:916
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Torrent információ</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1078
msgid "<b>Downloaded:</b>"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Lábléc megnyitása"
#: glade/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
msgstr "Kereső pluginok rendezése"
msgstr "Kereső bővítmények rendezése"
#: glade/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
@ -332,8 +332,8 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
"Új kereső hozzáadásához add meg a Nevet és az URL-t. Az URL-ben ${query} ki "
"lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n"
"Új kereső hozzáadásához adja meg a kereső nevét, és az URL-t. Az URL-ben "
"${query} ki lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n"
"Például egy Google keresés így néz ki:\n"
"http://www.google.com/search?q=${query}"
@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Összes Kijelölése"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
msgstr "Összes kijelölés megszüntetése"
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102
msgid "Don't download"
msgstr "Ne töltsd"
msgstr "Ne legyen letöltve"
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103
msgid "Normal"
msgstr "Szokványos"
msgstr "Normál"
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104
msgid "High"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Letöltendő fájlok kiválasztása betöltéskor"
#: glade/preferences_dialog.glade:303
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
msgstr "Csak akkor mutasd, ha a torrent egynél több fájlt tartalmaz"
msgstr "Csak akkor mutassa, ha a torrent egynél több fájlt tartalmaz"
#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@ -475,23 +475,24 @@ msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrentek</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:390
#, fuzzy
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
"Ha egyszerre foglalod le a területet kisebb lesz a lemez töredezettsége"
"Előre lefoglalja a szükséges területet, így megelőzi a lemez töredezését"
#: glade/preferences_dialog.glade:391
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Egyszerre az egészet"
msgstr "Teljes lefoglalás használata"
#: glade/preferences_dialog.glade:413
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Csak a már letöltött adat területét foglalja le"
msgstr "Csak annyi helyet foglal, amennyit már letöltött"
#: glade/preferences_dialog.glade:414
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Csak a már letöltöttnek"
msgstr "Terület lefoglalása menet közben"
#: glade/preferences_dialog.glade:434
msgid "<b>Allocation</b>"
@ -506,28 +507,28 @@ msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
"<b>Kérlek vedd figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a következő "
"indításkor lépnek életbe</b>"
"<b>Vegye figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a Deluge következő "
"indításakor lépnek életbe</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Tól:"
msgstr "Kezdet:"
#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Ig:"
msgstr "g:"
#: glade/preferences_dialog.glade:594
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "A Deluge minden indításkor új portot választ"
msgstr "A Deluge minden indításkor másik portot fog használni."
#: glade/preferences_dialog.glade:595
msgid "Random Ports"
msgstr "Véletlenszerű Portok"
msgstr "Véletlenszerű portok"
#: glade/preferences_dialog.glade:612
msgid "Test Active Port"
msgstr "Aktív Port Tesztelése"
msgstr "Aktív port tesztelése"
#: glade/preferences_dialog.glade:638
msgid "<b>TCP</b>"
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
msgid "Peer Exchange"
msgstr "Partnercsere"
msgstr "Peer cserélés"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
msgid "Local Peer Discovery"
@ -627,15 +628,15 @@ msgstr "Hálózat"
#: glade/preferences_dialog.glade:1025
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Az elkészült torrentek a lista végére kerüljenek"
msgstr "A befejezett torrentek kerüljenek a lista végére"
#: glade/preferences_dialog.glade:1037
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Az új torrentek a készek elé kerüljenek"
msgstr "Az új torrentek kerüljenek a lista elejére"
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Megosztás befejezése ha elérik ezt az arányt:"
msgstr "Megosztás befejezése ha az arány:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Kihat a szabályos bittorent letöltőkre"
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Kliens Proxy"
msgstr "Partner proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804
#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194
@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879
#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
msgstr "Kiszolgáló"
#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890
#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280
@ -788,23 +789,23 @@ msgstr "Port"
#: glade/preferences_dialog.glade:1729
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Partner proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1762
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Tracker Proxy"
msgstr "Tracker proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1924
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Tracker proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1957
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT Proxy"
msgstr "DHT proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:2119
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2152
msgid "Web Seed Proxy"
@ -816,15 +817,15 @@ msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2341
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy"
msgstr "Proxyk"
#: glade/preferences_dialog.glade:2370
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán"
msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen"
#: glade/preferences_dialog.glade:2387
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Bezáráskor a tálcára"
msgstr "Minimalizáskor menjen az értesítési területre"
#: glade/preferences_dialog.glade:2407
msgid "Start in tray"
@ -857,7 +858,7 @@ msgid ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
"Autómatikus (xdg-open)\n"
"Automatikus detektálás (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
@ -874,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr "Részletes folyamatjelző"
msgstr "<b>Részletes folyamatjelző</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 09:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "削除"
#: glade/delugegtk.glade:56
#, fuzzy
msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr "シーディングTorrentをクリア"
msgstr "シード中のTorrentをクリア"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "クリア"
#: glade/delugegtk.glade:79
#, fuzzy
msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr "Torrent開始/再開"
msgstr "開始/再開"
#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Resume"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "再開"
#: glade/delugegtk.glade:93
#, fuzzy
msgid "Pause Torrent"
msgstr "Torrentを一時停止"
msgstr "一時停止"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pause"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

929
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

340
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

224
po/ms.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 02:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 10:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Masa Tinggal"
#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Availability"
msgstr ""
msgstr "kesedia adaan"
#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
msgid "Share Ratio"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "_Bantuan"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
msgstr ""
msgstr "_halamanrumah"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
msgstr ""
msgstr "_komuniti"
#: glade/delugegtk.glade:497
#, fuzzy
@ -299,19 +299,19 @@ msgstr "Keterangan"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Maju"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Penanda buku"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
msgstr ""
msgstr "Mulakan applikasi utama luaran"
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
msgid "Launch Main"
msgstr ""
msgstr "Mulakan applikasi utama"
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
msgid "Launch Footer Externally"
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Bandwidth"
#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761
#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
msgstr "Memberi kesan pada kawan bittorrent biasa"
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
msgid "Peer Proxy"
@ -911,6 +911,8 @@ msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
"Deluge akan memeriksa pelayan kami dan akan memberitahu anda jika versi baru "
"telah dikeluarkan."
#: glade/preferences_dialog.glade:2777
msgid "Be alerted about new releases"
@ -926,6 +928,8 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"Bantulah kami membaiki deluge dengan menghantar versi Python dan PyGTK, OS "
"dan jenis prosessor anda. Tiada informasi lain akan dihantar."
#: glade/preferences_dialog.glade:2837
msgid "<b>System Information</b>"
@ -939,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
msgstr ""
msgstr "_Memaksa pemeriksaan semula"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"
@ -1003,15 +1007,15 @@ msgstr "_Resume All"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
msgstr ""
msgstr "_Hentikan semua sementara"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "_Had laju muat turun"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
msgstr "_Had laju muat atas"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
@ -1034,8 +1038,9 @@ msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
#, fuzzy
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
msgstr "setkan bendera peribadi"
#: glade/wizard.glade:10
#, fuzzy
@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
msgstr "Tanyakan setiap kali mana fail akan disimpan"
#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
@ -1140,11 +1145,11 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Pelayar"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
msgstr ""
msgstr "Mulakan pelayar"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@ -1230,15 +1235,16 @@ msgid "Paused %s"
msgstr "Paused %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Queued %s"
msgstr ""
msgstr "Aturan %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr ""
"Terdapat versi baru Deluge. Mahukah anda melawat halaman muatturun kami ?"
#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Connections"
@ -1282,15 +1288,15 @@ msgstr "Unknown duplicate torrent error."
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
msgstr ""
msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
msgstr "Ruang diperlukan"
#: src/interface.py:1455 src/core.py:569
msgid "Available Space:"
msgstr ""
msgstr "Ruang yang ada"
#: src/interface.py:1483
msgid "Add torrent from URL"
@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#: src/search.py:80 src/search.py:158
msgid "Choose an Engine"
msgstr ""
msgstr "Pilih enjin anda"
#: src/search.py:84
msgid "Manage Engines"
@ -1324,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#: src/search.py:179
msgid "Search "
msgstr ""
msgstr "Carian "
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195
msgid "Queued"
@ -1366,11 +1372,11 @@ msgstr "Fail tidak dijumpai"
#: src/core.py:440
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
msgstr "Torrent yang diminta tidak wujud"
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda."
#: src/core.py:664
msgid "Announce sent"
@ -1514,13 +1520,13 @@ msgstr "tidak dapat muat-turun URL"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat membuka fail senarai sekatan"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
msgstr ""
msgstr "Fail salah jenis atau fail senarai sekatan yang rosak"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
@ -1528,11 +1534,11 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "IPs"
msgstr ""
msgstr "IP-IP"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "Blocklist"
msgstr ""
msgstr "Senarai Sekatan"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "entries"
@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""
msgstr "Pautan-pautan senarai sekatan"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
@ -1556,17 +1562,20 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143
msgid "Complete"
msgstr ""
msgstr "Selesai"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
#, fuzzy
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
"Kami mengharapkan fail gzip tetapi bukan itu yang dihantar, mungkin fail "
"rosak. Cuba olah senarai sekatan."
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@ -1574,11 +1583,11 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
msgstr "Kod magik salah"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
msgid "Invalid version"
msgstr ""
msgstr "Versi salah"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
@ -1609,19 +1618,19 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgstr "Alamat IP"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Klien"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
msgid "Percent Complete"
msgstr ""
msgstr "Peratusan Siap"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
msgstr "Pencipta torrent"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "This torrent will be made from a single file"
@ -1633,19 +1642,19 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
msgstr "Torrent ini akan dibuat daripada direktori"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122
msgid "Folder:"
msgstr ""
msgstr "Folder:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Sumber</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
msgstr "Simpan fail torrent sebagai:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
@ -1653,11 +1662,11 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
msgstr "Tambah torrent baru pada aturan"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Fail torrent</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306
msgid "<b>Trackers</b>"
@ -1669,11 +1678,11 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Komen-komen</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Penulis</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
msgid "Set Private Flag"
@ -1699,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
msgid "Piece Size:"
msgstr ""
msgstr "Saiz kepingan"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526
msgid "<b>Advanced</b>"
@ -1711,27 +1720,28 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51
msgid "_New Torrent"
msgstr ""
msgstr "_Torrent Baru"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61
msgid "New Torrent"
msgstr ""
msgstr "Torrent Baru"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""
msgstr "Cipta Torrent Baru"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99
msgid "Save file as..."
msgstr ""
msgstr "Simpan fail ini sebagai..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""
msgstr "Anda perlu memilih salah sumber bagi torrent ini"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128
#, fuzzy
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""
msgstr "Anda harus memilih fail yang anda hendak menyimpan torrent sebagai"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
msgstr "Torrent habis"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
@ -1769,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
msgstr "[Kesihatan: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
@ -1786,17 +1796,17 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
msgstr ""
msgstr "Kawan disekat"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
msgstr ""
msgstr "Sekatan habis"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
msgstr ""
msgstr "Muatturun disekat"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
@ -1851,11 +1861,11 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "Invalid request"
msgstr ""
msgstr "Permintaan salah"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
msgstr ""
msgstr "Pesanan dari kawan"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
@ -1926,7 +1936,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
msgstr ""
msgstr "klien "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
@ -1935,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
msgstr ""
msgstr "kod status "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
@ -1947,7 +1957,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
msgstr ""
msgstr "kelajuan kawan: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
@ -1967,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
msgstr "Kelajuan Muatturun torrent (KiB/s):"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@ -1978,16 +1988,16 @@ msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90
msgid "Graph"
msgstr ""
msgstr "Graf"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Progres"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
msgid "There was an error trying to launch the file."
msgstr ""
msgstr "Terdapat masalah semasa memulakan fail"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34
msgid ""
@ -1999,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Fail-fail"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@ -2023,16 +2033,16 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
msgstr ""
msgstr "Jumlah muatturun"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
msgstr ""
msgstr "Jumlah muatatas"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
msgstr ""
msgstr "Tak tertakrif"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
msgstr ""
msgstr "Masa beroperasi"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
@ -2088,7 +2098,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73
msgid "gtk-ok"
msgstr ""
msgstr "gtk-ok"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
@ -2096,11 +2106,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
msgstr ""
msgstr "_Tambah benih jaringan"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
msgstr ""
msgstr "Tambah benih jaringan"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
@ -2108,11 +2118,11 @@ msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
msgstr ""
msgstr "Had tinggi muatturun"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "High upload limit:"
msgstr ""
msgstr "Had tinggi muatatas"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low download limit:"
@ -2136,23 +2146,23 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:201
msgid "Port Number"
msgstr ""
msgstr "Nombor port"
#: plugins/WebUi/__init__.py:202
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "Kata Laluan Baru"
#: plugins/WebUi/__init__.py:203
msgid "New Password(confirm)"
msgstr ""
msgstr "Kata Laluan Baru(sahkan)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Templat"
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
msgid "Button Style"
msgstr ""
msgstr "Gaya Butang"
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
msgid "Cache Templates"
@ -2168,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
msgstr ""
msgstr "Gambar sahaja"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
@ -2176,11 +2186,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
msgstr ""
msgstr "Sahkan kata laluan <> kata Laluan Baru\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
msgid "translate something"
msgstr ""
msgstr "alih bahasa sesuatu"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
@ -2188,7 +2198,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
msgstr ""
msgstr "tiada data"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
msgid "refresh must be > 0"
@ -2200,15 +2210,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Tentang"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
msgstr ""
msgstr "Tambah torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Laksanakan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
@ -2228,11 +2238,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
msgstr "Buang file yang dimuatturun"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Matikan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
@ -2240,11 +2250,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Hidupkan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Ralat"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
@ -2268,11 +2278,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr ""
msgstr "Kata Laluan salah, cuba lagi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
msgid "Pause all"
msgstr ""
msgstr "Hentikan semua sementara"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Pieces"
@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
msgstr ""
msgstr "Posisi di aturan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
@ -2300,11 +2310,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
msgstr ""
msgstr "Buang torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
msgstr ""
msgstr "Mulakan semua balik"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Set"
@ -2320,11 +2330,11 @@ msgstr "Kelajuan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Mula"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Hantar"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Torrent list"
@ -2332,23 +2342,23 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
msgid "Total Size"
msgstr ""
msgstr "Jumlah Saiz"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
msgid "Tracker"
msgstr ""
msgstr "Penjejak"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
msgid "Tracker Status"
msgstr ""
msgstr "Status penjejak"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
msgid "Upload torrent"
msgstr ""
msgstr "Muat atas torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
msgid "Uploaded"
msgstr ""
msgstr "Telah dimuatatas"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
msgid "Url"
@ -2356,7 +2366,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "saat"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 21:31+0000\n"
"Last-Translator: elparia <marco@elparia.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "_Help"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
msgstr ""
msgstr "_Homepage"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
msgstr ""
msgstr "_FAQ"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Details"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Ga"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Bladwijzers"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Wtyczki"
#: glade/delugegtk.glade:186
msgid "_File"
msgstr "Plik"
msgstr "_Plik"
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Dodaj torrent"
#: glade/delugegtk.glade:208
msgid "Add _URL"
msgstr "Dodal _URL"
msgstr "Dodaj _URL"
#: glade/delugegtk.glade:216
msgid "_Clear Completed"
@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zaznaczony "
"torrent/y</b></span>"
"torrent(y)</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@ -639,8 +639,7 @@ msgstr "Ustawiaj nowe torrenty powyżej ukończonych"
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
"Zatrzymaj rozsiewanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:"
msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie torrenta, gdy jego ratio osiagnie:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
@ -971,8 +970,9 @@ msgid "_Edit Trackers"
msgstr "_Edycja trackerów"
#: glade/torrent_menu.glade:138
#, fuzzy
msgid "_Scrape Tracker"
msgstr ""
msgstr "_Kłopotliwy Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Aktywne"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173
msgid "Other..."
msgstr "Inne..."
msgstr "Inna..."
#: src/interface.py:407
msgid "Download Speed (KiB/s):"
@ -1631,8 +1631,9 @@ msgid "Invalid leader"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
#, fuzzy
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""
msgstr "Niepoprawny kod magiczny"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
msgid "Invalid version"
@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "Przez"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Restrykcje historii</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
msgstr ""
msgstr "_FAQ"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
msgstr ""
msgstr "_Comunidade"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Detalhes"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Ir"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Marcadores"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Navegador Interno</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
msgstr ""
msgstr "Mostrar a barra de pesquisa na barra de ferramentas"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Navegador"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado."
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
msgstr ""
msgstr "Não existe espaço suficiente no disco para completar o download."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Arquivo de Modelos"
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
msgstr ""
msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Descer na Lista"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
msgstr ""
msgstr "Posição na fila"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Actualizar página a cada:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
msgstr ""
msgstr "Remover torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Velocidade"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Iniciar"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Favorite"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
msgstr ""
msgstr "Lansează Fereastra Principală Extern"
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
msgid "Launch Main"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:335
msgid "Start torrents in paused state"
msgstr ""
msgstr "Porneşte Torrentele în starea de pauză"
#: glade/preferences_dialog.glade:351
msgid "<b>Torrents</b>"
@ -748,10 +748,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Numarul maxim de incercari pe secunda. O valoare mare poate duce la cedarea "
"unor rutere ieftine. Setati -1 pentru nelimitat"
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr ""
msgstr "Numarul maxim de incercari de conexiune pe secunda:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
#, fuzzy
@ -912,19 +914,19 @@ msgstr "<b>File Manager Desktop</b> - doar pentru platforme non-Windows"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
msgstr "Foloseste bara de progres avansata (foloseste ceva mai mult CPU/RAM)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Bara de Progres Detaliata</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
msgstr ""
msgstr "Foloseşte şi arată browserul intern anonim"
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Browser intern</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
@ -1738,7 +1740,7 @@ msgstr "<b>Trackere</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
msgid "<b>Web Seeds</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Seederi Web</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr ""
msgstr "Muta downloadurile terminate in:"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65
msgid "gtk-cancel"
@ -2215,43 +2217,46 @@ msgstr "gtk-ok"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
msgstr "Acest plugin permite userilor sa adauge seederi web la torrente"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
msgstr ""
msgstr "_Adauga Seederi Web"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
msgstr ""
msgstr "Adauga Seederi Web"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
msgstr ""
msgstr "Setări programate"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
msgstr ""
msgstr "Limita superioara de download:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "High upload limit:"
msgstr ""
msgstr "Limita superioara de upload:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low download limit:"
msgstr ""
msgstr "Limita inferioara de download:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:118
msgid "Low upload limit:"
msgstr ""
msgstr "Limita inferioara de upload:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
#, fuzzy
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
msgstr ""
"Verde reprezinta limita superioara, galben reprezinta limita inferioara si "
"rosu este oprit."
#: plugins/Scheduler/plugin.py:194
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
msgstr ""
msgstr "Dacă limita este setată -1,atunci e nelimitat"
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "WebUi Config"
@ -2283,31 +2288,31 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
msgstr ""
msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
msgstr ""
msgstr "Text si imagine"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
msgstr ""
msgstr "Doar imagine"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
msgstr ""
msgstr "Doar text"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
msgstr ""
msgstr "Parolă Confirmată <> Parolă Nouă\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
msgid "translate something"
msgstr ""
msgstr "tradu ceva"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
msgstr "Alege un URL sau un torrent, nu amandoua"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
@ -2351,27 +2356,27 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
msgstr "Sterge fisierele descarcate."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Dezactivează"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
msgstr ""
msgstr "Descărcat"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activează"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Eroare"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
msgstr ""
msgstr "ETA"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
@ -2383,11 +2388,11 @@ msgstr "Deconectare"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Next Announce"
msgstr ""
msgstr "Urmatorul Anunt"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Dezactivat"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
@ -2423,7 +2428,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
msgstr ""
msgstr "Şterge Torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr "Vitezã"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Start"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
@ -2455,7 +2460,7 @@ msgstr "Lista torrentelor"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
msgid "Total Size"
msgstr ""
msgstr "Mărimea totală"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
msgid "Tracker"
@ -2475,15 +2480,15 @@ msgstr "Uploadat"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
msgid "Url"
msgstr ""
msgstr "Url"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "secunde"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
msgstr ""
msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
@ -2553,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
msgstr ""
msgstr "Nu Se Potriveşte"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
@ -2573,7 +2578,7 @@ msgstr "<b>Test</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
msgstr "Introduce Torrent La capătul Coyii"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Geels <dmitriy.geels@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 02:18+0000\n"
"Last-Translator: Vadim Gusev <frosty.ptz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Выберите папку"
#: glade/preferences_dialog.glade:104
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr "Сохранять файлы торрента в:"
msgstr "Сохранять все .torrent файлы в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:137
msgid "<b>Download Location</b>"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Количество активных торрентов. Установ
#: glade/preferences_dialog.glade:243
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Максимальное количество потоков на активный торрент:"
msgstr "Максимальное количество активных торрентов:"
#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281
#: glade/preferences_dialog.glade:302
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "От:"
#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "до:"
msgstr "До:"
#: glade/preferences_dialog.glade:594
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Другой:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2556
msgid "Open folder with:"
msgstr "Открыть каталог с:"
msgstr "Открыть каталог в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2571
msgid ""
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "П_равить трекеры"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
msgstr "_Проверять состояние"
msgstr "_Проверить состояние"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Пауза %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
msgstr ""
msgstr "В очереди %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

229
po/sl.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Robert Hrovat <robi@hipnos.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Pomoč"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
msgstr ""
msgstr "_Domača stran"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
msgstr ""
msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
msgstr ""
msgstr "_Skupnost"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Podrobnosti"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Go"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Zaznamki"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
@ -658,10 +658,12 @@ msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksimalno število napol odprtih povezav. Visoka vrednost lahko povzroči "
"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno."
#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
msgstr "Največje število napol odprtih povezav"
#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241
#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277
@ -706,10 +708,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Največje stevilo poskusov povezav na sekundo. Visoka vrednost lahko povzroči "
"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno."
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
msgstr ""
msgstr "Največje število poskusov povezav na sekundo:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@ -861,15 +865,17 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
msgstr "<b>Raziskovalec</b> - samo za ne-Windows platforme"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
"Uporabi napredni indikator poteka (porabi malo vec procesorja in delovnega "
"pomnilnika)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Napredni indikator napredka</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
@ -877,15 +883,15 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Vgrajen brskalnik</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
msgstr ""
msgstr "Pokaži iskalnik v orodni vrstici"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
msgstr ""
msgstr "<b>Iskalnik</b> - potreben restart"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
msgid ""
@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "Odst_rani torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
msgstr ""
msgstr "_Nastavitve sledilnika"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@ -1138,11 +1144,11 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Brskalnik"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
msgstr ""
msgstr "Poženi brskalnik"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@ -1279,7 +1285,7 @@ msgstr "Neznana napaka podvajanja torrenta"
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
msgstr ""
msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Zahtevam torrent, ki ne obstaja"
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa."
#: src/core.py:664
msgid "Announce sent"
@ -1689,7 +1695,7 @@ msgstr "<b>Sledilniki</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
msgid "<b>Web Seeds</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Omrežna semena</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
@ -1701,7 +1707,7 @@ msgstr "<b>Avtor</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
msgstr "Postavite privatno zastavico"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510
@ -1772,7 +1778,7 @@ msgstr "Lastnosti opomnika torrenta"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
msgstr "Omogoči zvok dogodka (zahteva pygame, ni možno v Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
@ -2160,6 +2166,9 @@ msgid ""
"that they are already stored or move a torrent's files before any of its "
"files have actually been created."
msgstr ""
"Torrent-a ne morete premakniti na drugo particijo. Prosimo preverite "
"nastavitve. Prav tako ne morete premikati torrent datotek v direktorij v "
"katerem so že, ali preden datoteke sploh obstajajo."
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@ -2183,7 +2192,7 @@ msgstr "Dodaj _Spletno sejanje"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
msgstr ""
msgstr "Dodaj omrežno seme"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
@ -2191,27 +2200,29 @@ msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
msgstr ""
msgstr "Zgornja meja prenosa (download)"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "High upload limit:"
msgstr ""
msgstr "Zgornja meja nalaganja (upload)"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low download limit:"
msgstr ""
msgstr "Spodnja meja prenosa (download)"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:118
msgid "Low upload limit:"
msgstr ""
msgstr "Spodnja meja nalaganja (upload)"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
msgstr ""
"Zeleno so zgornje meje, rumeno so spodnje meje, rdeča pa pomeni da je "
"ustavljeno"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:194
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
msgstr ""
msgstr "Če je meja postavljena na -1, to pomeni neskončno."
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "WebUi Config"
@ -2231,11 +2242,11 @@ msgstr "Novo geslo (potrdi)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Predloga"
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
msgid "Button Style"
msgstr ""
msgstr "Stil gumba"
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
msgid "Cache Templates"
@ -2243,15 +2254,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
msgstr ""
msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
msgstr ""
msgstr "Tekst in slika"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
msgstr ""
msgstr "Samo slika"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
@ -2259,15 +2270,15 @@ msgstr "Samo besedilo"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
msgstr ""
msgstr "Potrjeno geslo <> Novo geslo\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
msgid "translate something"
msgstr ""
msgstr "prevedite nekaj"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
msgstr ""
msgstr "Izberite povezavo ali torrent, ne pa oboje."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "ni podatkov."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
msgid "refresh must be > 0"
msgstr ""
msgstr "Osveževanje mora biti več kot 0"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
@ -2283,19 +2294,19 @@ msgstr "# datotek"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "O programu"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
msgstr ""
msgstr "Dodaj torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Uporabi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
msgstr ""
msgstr "Avtomatska osvežitev"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
@ -2303,43 +2314,43 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Nastavi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Debug:Data Dump"
msgstr ""
msgstr "Razhroščevanje: odvrži podatke"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Delete downloaded files."
msgstr ""
msgstr "Izbriši prenešene podatke"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Onemogoči"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
msgstr ""
msgstr "Prenešeno"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Omogoči"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Napaka"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
msgstr ""
msgstr "Eta"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Prijava"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Odjava"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Next Announce"
@ -2347,15 +2358,15 @@ msgstr "Naslednje obvestilo"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Izključeno"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
msgstr ""
msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
msgid "Pause all"
msgstr ""
msgstr "Začasno zaustavi vse"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Pieces"
@ -2363,35 +2374,35 @@ msgstr "Kosi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
msgid "Queue Down"
msgstr ""
msgstr "Premakni po vrsti nazvdol"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
msgstr ""
msgstr "Pozicija v vrsti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
msgstr ""
msgstr "Pomakni po vrsti navzgor"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
msgid "Reannounce"
msgstr ""
msgstr "Ponovno oznani"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
msgid "Refresh page every:"
msgstr ""
msgstr "Osveži stran vsakih:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
msgstr ""
msgstr "Odstrani torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
msgstr ""
msgstr "Nadaljuj vse prenose"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "Nastavi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Set Timeout"
@ -2403,15 +2414,15 @@ msgstr "Hitrost"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Začni"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Pošlji"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Torrent list"
msgstr ""
msgstr "Seznam torrentov"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
msgid "Total Size"
@ -2427,15 +2438,15 @@ msgstr "Status sledilnika"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
msgid "Upload torrent"
msgstr ""
msgstr "Naloži torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
msgid "Uploaded"
msgstr ""
msgstr "Naloženo"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
msgid "Url"
msgstr ""
msgstr "Url"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
msgid "seconds"
@ -2443,23 +2454,23 @@ msgstr "sekund"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
msgstr ""
msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
msgstr ""
msgstr "Vsebina se bo povrnila avtomatsko, glede na interval posodobitve."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
msgstr ""
msgstr "Vsebina se mora sama osvežiti"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Izključeno"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
msgstr ""
msgstr "Interval posodobitve"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
@ -2467,7 +2478,7 @@ msgstr "URL"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
msgstr ""
msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
@ -2475,7 +2486,7 @@ msgstr "Viri"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tip"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
@ -2483,25 +2494,25 @@ msgstr "Vir"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Informacije</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Vzorec</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Od"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
msgstr ""
msgstr "Sezona"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "Epizoda"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@ -2509,77 +2520,79 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Omejitve zgodovine</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
msgstr ""
msgstr "Ne ustreza"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Leto"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mesec"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dan"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Test</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
msgstr "Vstavi torrent na vrh vrste"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
msgstr ""
msgstr "Nastavi stanje na pavzo."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
msgstr ""
msgstr "Izbriši filter ko se ujema"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Prenos</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
msgstr ""
msgstr "Zamenjava"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Vzorec"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Prepisovanje povezave</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
"Vsebina bo shranjena v privzeti direktorij programa Deluge, ali pa se bo "
"pojavil zahtevek po vnosu če ni nastavljen."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
msgstr ""
msgstr "Privzeto Deluge"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
msgstr ""
msgstr "Vsebina bo avtomatsko shranjena v določen direktorij."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
msgstr ""
msgstr "Izberi:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Izhod</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
@ -2587,46 +2600,48 @@ msgstr "Filtri"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
msgstr ""
msgstr "Prikaži ikono FlexRSS v orodni vrstici programa Deluge"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
msgstr ""
msgstr "Prikaži gumb na orodni vrstici"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Vmesnik</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
"Podatki bodo obdelani v lastni niti. Zaradi tega aplikacija ne bo blokirana, "
"lahko pa da bo nezanesljivo delovala."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Več nitno (eksperimentalno)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Povrnitev vsebine</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domena"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Pot"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Vrednost"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Piškotki</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracija"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

2472
po/tl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 09:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Yardım"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
msgstr ""
msgstr "_Anasayfa"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
msgstr ""
msgstr "_SSS"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
msgstr ""
msgstr "_Topluluk"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "Detaylar"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Devam"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Yer imleri"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
msgstr ""
msgstr "Aslını Harici Başlat"
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
msgid "Launch Main"
msgstr ""
msgstr "Aslını Başlat"
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
msgid "Launch Footer Externally"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Dağıtılmış yığın tablosu aktif bağlantı sayısını artırabil
#: glade/preferences_dialog.glade:703
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
msgstr "Anahat DHT Etkinleştir"
#: glade/preferences_dialog.glade:716
msgid "<b>DHT</b>"
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "UPnP"
#: glade/preferences_dialog.glade:766
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
msgstr "NAT Port Haritalama Protokolü"
#: glade/preferences_dialog.glade:767
msgid "NAT-PMP"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Eş değişimi"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
msgid "Local Peer Discovery"
msgstr ""
msgstr "Yerel Dağıtımcı Araştırması"
#: glade/preferences_dialog.glade:814
msgid "<b>Network Extras</b>"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Giden:"
#: glade/preferences_dialog.glade:904
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
msgstr "Tüm aktarımı şifrelemeyi tercih et"
#: glade/preferences_dialog.glade:917
msgid "Level:"
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Bantgenişliği"
#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761
#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
msgstr "Sıradan bittorrent bağlantılarını etkiler"
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
#, fuzzy
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Görev çubuğunda başlat"
#: glade/preferences_dialog.glade:2432
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
msgstr "Sistem çekmecesi şifre koruması"
#: glade/preferences_dialog.glade:2456
msgid "Password:"
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Parola:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2500
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
msgstr "Sistem Çekmecesi"
#: glade/preferences_dialog.glade:2539
msgid "Custom:"
@ -910,15 +910,15 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
msgstr ""
msgstr "Dahili Tarayıcı"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
msgstr ""
msgstr "Araç çubuğunda arama çubuğunu göster"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
msgstr ""
msgstr "Arama Çubuğu"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
#, fuzzy
@ -1098,10 +1098,12 @@ msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
"Deluge indirilen dosyaları öntanımlı bir klasöre mi kaydetsin ya da her "
"seferinde indirilecek konumu siz mi seçmek istersiniz?"
#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
msgstr "Her dosyayı nereye kaydedeceğini sorsun"
#: glade/wizard.glade:165
#, fuzzy
@ -1113,6 +1115,8 @@ msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
"Lütfen buradan upload hızınızı seçin ve böylece aşağıda size otomatik "
"öneriler sunulacaktır"
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
@ -1168,14 +1172,18 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"Deluge gelişiminde bize yardımcı olabilirsiniz. Bunun için:\n"
"Python ve PyGTK sürümünüzü, işletim sistemi\n"
"ve işlemci türünüzü bize yollayabilirsiniz. Kesinlikle\n"
"başka bir bilgi gönderilmeyecektir."
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Tarayıcı"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
msgstr ""
msgstr "Tarayıcıyı Başlat"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@ -1266,13 +1274,15 @@ msgstr "Duraksatıldı %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
msgstr ""
msgstr "Kuyrukta %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr ""
"Deluge daha yeni bir sürüme güncellenebilir. İndirme sayfamızı görmek ister "
"misiniz?"
#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Connections"
@ -1316,7 +1326,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Eş hatası"
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
msgstr ""
msgstr "İndirdiğiniz veriyi tamamlayabilmek için yeterli disk alanı yok."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr "Tamamlandı"
#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202
msgid "Allocating"
msgstr ""
msgstr "Ayrılıyor"
#: src/core.py:137
msgid "bytes needed"
@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "Bulunmayan torrent için sor"
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
msgstr "İndirme işinizi tamamlamak için yeterli disk alanı yok."
#: src/core.py:664
msgid "Announce sent"
@ -1515,7 +1525,7 @@ msgstr "PB"
#: src/common.py:213
msgid "External command"
msgstr ""
msgstr "Harici komut"
#: src/common.py:214
msgid "not found"
@ -1543,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""
msgstr "PeerGuardian Yazı (Sıkıştırılmamış)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "Emule IP list (GZip)"
@ -1705,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""
msgstr "Kuyruğa yeni torrent ekle"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258
msgid "<b>Torrent File</b>"
@ -1717,7 +1727,7 @@ msgstr "<b>İzleyiciler</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
msgid "<b>Web Seeds</b>"
msgstr ""
msgstr "Ağ Dağıtıcıları"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"

458
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"