mirror of
https://github.com/codex-storage/deluge.git
synced 2025-02-27 02:20:32 +00:00
launchpad lang fix
This commit is contained in:
parent
0848e0faac
commit
8c5f699015
2
po/ar.po
2
po/ar.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
124
po/bg.po
124
po/bg.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 17:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeni Spasov <evgeni@svilen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Изходящ:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:904
|
||||
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предпочитано шифриране на целия поток"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:917
|
||||
msgid "Level:"
|
||||
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
|
||||
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Настолен файлов мениджър</b> - само за не-уиндоуски платформи"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
|
||||
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
|
||||
@ -990,19 +990,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
|
||||
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ползване и показване на анонимизиращия вграден браузър"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
|
||||
msgid "<b>Internal Browser</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Вграден браузър</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
|
||||
msgid "Show the search bar on the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на поле за търсене в лентата"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
|
||||
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Поле за търсене</b> - нужно е презареждане"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "_Премахване на торента"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:95
|
||||
msgid "_Tracker Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Настройки на следящия сървър"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:104
|
||||
msgid "_Update Tracker"
|
||||
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "На_й-долу"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:251
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Отваряне на папката"
|
||||
|
||||
#: glade/tray_menu.glade:12
|
||||
msgid "_Show Deluge"
|
||||
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Deluge - избор на файл"
|
||||
|
||||
#: glade/files_dialog.glade:42
|
||||
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Торентът няма да се разпространява в мрежата без следящ сървър (DHT)"
|
||||
|
||||
#: glade/files_dialog.glade:43
|
||||
msgid "Set the private flag"
|
||||
@ -1150,6 +1150,9 @@ msgid ""
|
||||
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
|
||||
"Edit menu or the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Този помощник ще ви помогне да настроите програмата. Ако ползвате за първи "
|
||||
"път Deluge, имайте предвид, че повечето функционалности са изнесени в "
|
||||
"приставки, които са достъпни от менюто Редактиране -> Приставки."
|
||||
|
||||
#: glade/wizard.glade:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1248,7 +1251,7 @@ msgstr "Браузър"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:73
|
||||
msgid "Launch Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зареждане на браузър"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1318,11 +1321,11 @@ msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оставащо време"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:667
|
||||
msgid "Avail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наличност"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
@ -1331,12 +1334,12 @@ msgstr "Съотношение"
|
||||
#: src/interface.py:977
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Paused %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s е спряно"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:979
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queued %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s е на опашка"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1091
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1351,7 +1354,7 @@ msgstr "Връзки"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1281
|
||||
msgid "DHT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHT (децентрализирана размяна)"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149
|
||||
msgid "Deluge"
|
||||
@ -1378,10 +1381,11 @@ msgid ""
|
||||
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
|
||||
".torrent file is corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при опит за добавяне на торента. Възможно е файлът да е повреден."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1448
|
||||
msgid "Unknown duplicate torrent error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестна грешка от дублиране на торент."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1453
|
||||
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
|
||||
@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на тоз
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1564
|
||||
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да премахнете всички излъчвани торенти?"
|
||||
|
||||
#: src/search.py:59
|
||||
msgid "Search String"
|
||||
@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Файлът не е намерен"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:440
|
||||
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поискан е торент, който не съществува"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:567
|
||||
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
|
||||
@ -1478,7 +1482,7 @@ msgstr "Обявяването е изпратено"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:668
|
||||
msgid "Announce OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успешно обявяване"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:674
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
@ -1614,13 +1618,13 @@ msgstr "Грешка при изтеглянето на URL"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
|
||||
msgid "Couldn't open blocklist file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне файла с черния списък"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
|
||||
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешен вид или повреден файл с черен списък"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
|
||||
msgid "Imported"
|
||||
@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr "IP-адреси"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
|
||||
msgid "Blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Черен списък"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
|
||||
msgid "entries"
|
||||
@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr "Изтеглане при зареждане"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108
|
||||
msgid "Loading and installing blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зареждане и инсталиране на черен списък"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132
|
||||
msgid "Importing"
|
||||
@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "Клиент"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изпълнение в проценти"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9
|
||||
msgid "Torrent Creator"
|
||||
@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "[Здраве: ОК]"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
|
||||
msgid "Event Logging Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки за записи на събития"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
|
||||
msgid "Enable log files"
|
||||
@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr "Журнални файлове"
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
|
||||
msgid "Peer blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потребителят е блокиран"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
|
||||
@ -2099,7 +2103,7 @@ msgstr "Напредък"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
|
||||
msgid "There was an error trying to launch the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка при изпълнението на файла."
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2297,23 +2301,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
|
||||
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете адрес или торент-файл, не и двете."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
|
||||
msgid "no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "няма данни"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
|
||||
msgid "refresh must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "обновяването трябва да е по-голямо от 0"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
|
||||
msgid "# Of Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Брой файлове"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Относно"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
|
||||
msgid "Add torrent"
|
||||
@ -2329,11 +2333,11 @@ msgstr "Автоматично обновяване"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
|
||||
msgid "Ava"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наличност"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
|
||||
msgid "Debug:Data Dump"
|
||||
@ -2349,7 +2353,7 @@ msgstr "Изключване"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
|
||||
msgid "Downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтеглено"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
|
||||
msgid "Eta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оставащо време"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
|
||||
msgid "Login"
|
||||
@ -2381,11 +2385,11 @@ msgstr "Изкл."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
|
||||
msgid "Password is invalid,try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паролата е неправилна, опитайте отново"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
|
||||
msgid "Pause all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спиране на всички"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
@ -2393,19 +2397,19 @@ msgstr "Части"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
|
||||
msgid "Queue Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надолу в опашката"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
|
||||
msgid "Queue Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Място в опашката"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
|
||||
msgid "Queue Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нагоре в опашката"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
|
||||
msgid "Reannounce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторно обявяване"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
|
||||
msgid "Refresh page every:"
|
||||
@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "Премахване на торента"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
|
||||
msgid "Resume all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продължаване на всички"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -2437,7 +2441,7 @@ msgstr "Стартирай"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изпращане"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
|
||||
msgid "Torrent list"
|
||||
@ -2477,11 +2481,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
|
||||
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Емисията ще се обнови автоматично според интервала на обновяване."
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
|
||||
msgid "Feed must be refreshed manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Емисията ще трябва да се обнови ръчно."
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -2526,12 +2530,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
|
||||
msgid "Season"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сезон"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Епизод"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
|
||||
msgid "Thru"
|
||||
@ -2571,11 +2575,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
|
||||
msgid "Delete filter when matched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване на филтъра при съвпадение"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
|
||||
msgid "<b>Download</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Изтегляне</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
|
||||
msgid "Replacement"
|
||||
@ -2594,18 +2598,20 @@ msgid ""
|
||||
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
|
||||
"if none is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съдържанието ще се записва в подразбиращата се папка или ще се пита, ако "
|
||||
"няма такава."
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
|
||||
msgid "Deluge default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По подразбиране за Deluge"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
|
||||
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съдържанието автоматично ще се изтегля в указаната папка."
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
|
||||
msgid "Choose:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете:"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
|
||||
msgid "<b>Output</b>"
|
||||
@ -2621,7 +2627,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
|
||||
msgid "Show button on toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване бутон на лентата"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
|
||||
msgid "<b>Interface</b>"
|
||||
@ -2635,11 +2641,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
|
||||
msgid "Threaded (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нишково (изпитва се все още)"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
|
||||
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Изтегляне на емисията</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
@ -2659,4 +2665,4 @@ msgstr "<b>Бисквитки</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
2
po/bs.po
2
po/bs.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/ca.po
2
po/ca.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/cs.po
2
po/cs.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/da.po
2
po/da.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
26
po/de.po
26
po/de.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-31 12:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -292,24 +292,28 @@ msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lesezeichen"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Launch Main Externally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Main extern starten"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Launch Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Main starten"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Launch Footer Externally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fußzeile extern starten"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Launch Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fußzeile starten"
|
||||
|
||||
#: glade/searchdlg.glade:7
|
||||
msgid "Manage Search Plugins"
|
||||
msgstr "Such-Erweiterungen verwalten"
|
||||
msgstr "Erweiterungen für die Suche verwalten"
|
||||
|
||||
#: glade/searchdlg.glade:79
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
@ -344,8 +348,8 @@ msgid ""
|
||||
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
|
||||
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size=\"large\"><b>Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten "
|
||||
"Torrent(s) aus Deluge entfernen möchten?</b></span>"
|
||||
"<span size=\"large\"><b>Möchtest du die heruntergeladenen Dateien wirklich "
|
||||
"entfernen?</b></span>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:65
|
||||
msgid "Delete downloaded files"
|
||||
@ -885,7 +889,6 @@ msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
|
||||
msgstr "<b>Detailierter Fortschrittsbalken</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
|
||||
msgstr "Benutze und zeige den internen Anonymisierungs-Browser"
|
||||
|
||||
@ -1642,8 +1645,9 @@ msgid "Set the desired ratio for a torrent."
|
||||
msgstr "Setze das gewünschte Tauschverhältnis für einen Torrent."
|
||||
|
||||
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Desired Ratio"
|
||||
msgstr "_Gewünschtes Tauschverhältnis"
|
||||
msgstr "Gewünschtes Down-/Upload-Verhältnis"
|
||||
|
||||
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80
|
||||
msgid "_Not Set"
|
||||
|
94
po/el.po
94
po/el.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 16:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Καθαρισμός"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:79
|
||||
msgid "Start or Resume Torrent"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση ή Συνέχιση του torrent"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση ή Συνέχιση του Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Συνέχιση"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
msgid "Pause Torrent"
|
||||
msgstr "Παύση του torrent"
|
||||
msgstr "Παύση του Torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:457
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:474
|
||||
msgid "_Community"
|
||||
@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετάβαση"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
|
||||
msgid "Launch Main Externally"
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής αρχείων για τα tor
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:303
|
||||
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προβολή μόνο αν το torrent έχει περισσότερα του ενός αρχεία"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
|
||||
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "NAT-PMP"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
|
||||
msgid "Peer Exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανταλλαγή μεταξύ υπολογιστών"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:799
|
||||
msgid "Local Peer Discovery"
|
||||
@ -731,10 +731,13 @@ msgid ""
|
||||
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
|
||||
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο. Μεγάλες τιμές εδώ "
|
||||
"μπορεί να κολλήσουν καποιους φθηνούς δρομολογητές (routers). -1 για "
|
||||
"απεριόριστες."
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
|
||||
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο."
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -895,7 +898,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
|
||||
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Διαχειριστής αρχείων</b> - μόνο σε πλατφόρμες εκτός Windows"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
|
||||
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
|
||||
@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
|
||||
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Λεπτομερής μπάρα προόδου</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
|
||||
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
|
||||
@ -1146,6 +1149,24 @@ msgid ""
|
||||
"50Mbit\n"
|
||||
"100Mbit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"28.8k\n"
|
||||
"56k\n"
|
||||
"64k\n"
|
||||
"96k\n"
|
||||
"128k\n"
|
||||
"192k\n"
|
||||
"256k\n"
|
||||
"384k\n"
|
||||
"512k\n"
|
||||
"640k\n"
|
||||
"768k\n"
|
||||
"1Mbit\n"
|
||||
"2Mbit\n"
|
||||
"10Mbit\n"
|
||||
"20Mbit\n"
|
||||
"40Mbit\n"
|
||||
"50Mbit\n"
|
||||
"100Mbit"
|
||||
|
||||
#: glade/wizard.glade:419
|
||||
msgid "Your Upload Line Speed:"
|
||||
@ -1164,7 +1185,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:71
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόγραμμα περιήγησης"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:73
|
||||
msgid "Launch Browser"
|
||||
@ -1256,7 +1277,7 @@ msgstr "Παύση %s"
|
||||
#: src/interface.py:979
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queued %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε ουρά %s"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1091
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1747,6 +1768,13 @@ msgid ""
|
||||
"1024 KiB\n"
|
||||
"2048 KiB\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"32 KiB\n"
|
||||
"64 KiB\n"
|
||||
"128 KiB\n"
|
||||
"256 KiB\n"
|
||||
"512 KiB\n"
|
||||
"1024 KiB\n"
|
||||
"2048 KiB\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
|
||||
msgid "Piece Size:"
|
||||
@ -2230,15 +2258,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:202
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νέος Κωδικός"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:203
|
||||
msgid "New Password(confirm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νέος Κωδικός(επιβεβαίωση)"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρότυπο"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
|
||||
msgid "Button Style"
|
||||
@ -2250,19 +2278,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
|
||||
msgid "https://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Text and image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κείμενο και Εικόνα"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Image Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μόνο Εικόνα"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Text Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μόνο κείμενο"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
|
||||
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
|
||||
@ -2274,7 +2302,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
|
||||
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε είτε url είτε torrent, όχι και τα δύο"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
|
||||
msgid "no data."
|
||||
@ -2290,19 +2318,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περί"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
|
||||
msgid "Add torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
|
||||
msgid "Auto refresh:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αύτοματη ανανέωση:"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
|
||||
msgid "Ava"
|
||||
@ -2310,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρύθμιση"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
|
||||
msgid "Debug:Data Dump"
|
||||
@ -2322,19 +2350,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
|
||||
msgid "Downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λήφθηκαν"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
|
||||
msgid "Eta"
|
||||
@ -2342,11 +2370,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έξοδος"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
|
||||
msgid "Next Announce"
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-31 02:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "<b>Detailed Progress Bar</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
|
||||
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use and show the anonymising internal browser"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
|
||||
msgid "<b>Internal Browser</b>"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/eo.po
2
po/eo.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/es.po
2
po/es.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/et.po
2
po/et.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/eu.po
2
po/eu.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/fi.po
2
po/fi.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/fr.po
2
po/fr.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/gl.po
2
po/gl.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/he.po
2
po/he.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/hi.po
2
po/hi.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/hr.po
2
po/hr.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
87
po/hu.po
87
po/hu.po
@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bajusz Tamás btami@enternet.hu\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:56
|
||||
msgid "Clear Seeding Torrents"
|
||||
msgstr "Kész torrentek törlése"
|
||||
msgstr "Befejezett torrentek törlése"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:57
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "_Fájl"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
|
||||
msgid "_Add Torrent"
|
||||
msgstr "Hozzáadás _Fájlból"
|
||||
msgstr "Hozzáadás _fájlból"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:208
|
||||
msgid "Add _URL"
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Hozzáadás _URL-ből"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:216
|
||||
msgid "_Clear Completed"
|
||||
msgstr "Készek törlése"
|
||||
msgstr "Befejezettek tör_lése"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:249
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "_Közösség"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:497
|
||||
msgid "Help translate this application"
|
||||
msgstr "Segíts lefordítani ezt az alkalmazást"
|
||||
msgstr "Segítség a program lefordításában"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:498
|
||||
msgid "_Translate This Application..."
|
||||
msgstr "_Lefordítom Ezt A Programot"
|
||||
msgstr "_Segítek a program fordításában"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:521
|
||||
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Elindítja a beállítás varázslót"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:522
|
||||
msgid "_Run Configuration Wizard"
|
||||
msgstr "Beállítás _Varázsló"
|
||||
msgstr "Beállítás _varázsló futtatása"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:659
|
||||
msgid "<b>Name:</b>"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "<b>Útvonal:</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:916
|
||||
msgid "<b>Torrent Info</b>"
|
||||
msgstr "<b>Torrent Info</b>"
|
||||
msgstr "<b>Torrent információ</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:1078
|
||||
msgid "<b>Downloaded:</b>"
|
||||
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Lábléc megnyitása"
|
||||
|
||||
#: glade/searchdlg.glade:7
|
||||
msgid "Manage Search Plugins"
|
||||
msgstr "Kereső pluginok rendezése"
|
||||
msgstr "Kereső bővítmények rendezése"
|
||||
|
||||
#: glade/searchdlg.glade:79
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
@ -332,8 +332,8 @@ msgid ""
|
||||
"Name: Google\n"
|
||||
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Új kereső hozzáadásához add meg a Nevet és az URL-t. Az URL-ben ${query} ki "
|
||||
"lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n"
|
||||
"Új kereső hozzáadásához adja meg a kereső nevét, és az URL-t. Az URL-ben "
|
||||
"${query} ki lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n"
|
||||
"Például egy Google keresés így néz ki:\n"
|
||||
"http://www.google.com/search?q=${query}"
|
||||
|
||||
@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Összes Kijelölése"
|
||||
|
||||
#: glade/file_tab_menu.glade:48
|
||||
msgid "Unselect All"
|
||||
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
|
||||
msgstr "Összes kijelölés megszüntetése"
|
||||
|
||||
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102
|
||||
msgid "Don't download"
|
||||
msgstr "Ne töltsd"
|
||||
msgstr "Ne legyen letöltve"
|
||||
|
||||
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Szokványos"
|
||||
msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104
|
||||
msgid "High"
|
||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Letöltendő fájlok kiválasztása betöltéskor"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:303
|
||||
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
|
||||
msgstr "Csak akkor mutasd, ha a torrent egynél több fájlt tartalmaz"
|
||||
msgstr "Csak akkor mutassa, ha a torrent egynél több fájlt tartalmaz"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
|
||||
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
|
||||
@ -475,23 +475,24 @@ msgid "<b>Torrents</b>"
|
||||
msgstr "<b>Torrentek</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
|
||||
"and prevents disk fragmentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha egyszerre foglalod le a területet kisebb lesz a lemez töredezettsége"
|
||||
"Előre lefoglalja a szükséges területet, így megelőzi a lemez töredezését"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:391
|
||||
msgid "Use Full Allocation"
|
||||
msgstr "Egyszerre az egészet"
|
||||
msgstr "Teljes lefoglalás használata"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:413
|
||||
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
|
||||
msgstr "Csak a már letöltött adat területét foglalja le"
|
||||
msgstr "Csak annyi helyet foglal, amennyit már letöltött"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:414
|
||||
msgid "Use Compact Allocation"
|
||||
msgstr "Csak a már letöltöttnek"
|
||||
msgstr "Terület lefoglalása menet közben"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:434
|
||||
msgid "<b>Allocation</b>"
|
||||
@ -506,28 +507,28 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
|
||||
"time Deluge is restarted.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Kérlek vedd figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a következő "
|
||||
"indításkor lépnek életbe</b>"
|
||||
"<b>Vegye figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a Deluge következő "
|
||||
"indításakor lépnek életbe</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Tól:"
|
||||
msgstr "Kezdet:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Ig:"
|
||||
msgstr "Vég:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:594
|
||||
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
|
||||
msgstr "A Deluge minden indításkor új portot választ"
|
||||
msgstr "A Deluge minden indításkor másik portot fog használni."
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:595
|
||||
msgid "Random Ports"
|
||||
msgstr "Véletlenszerű Portok"
|
||||
msgstr "Véletlenszerű portok"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:612
|
||||
msgid "Test Active Port"
|
||||
msgstr "Aktív Port Tesztelése"
|
||||
msgstr "Aktív port tesztelése"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:638
|
||||
msgid "<b>TCP</b>"
|
||||
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "NAT-PMP"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
|
||||
msgid "Peer Exchange"
|
||||
msgstr "Partnercsere"
|
||||
msgstr "Peer cserélés"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:799
|
||||
msgid "Local Peer Discovery"
|
||||
@ -627,15 +628,15 @@ msgstr "Hálózat"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1025
|
||||
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
|
||||
msgstr "Az elkészült torrentek a lista végére kerüljenek"
|
||||
msgstr "A befejezett torrentek kerüljenek a lista végére"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1037
|
||||
msgid "Queue new torrents above completed ones"
|
||||
msgstr "Az új torrentek a készek elé kerüljenek"
|
||||
msgstr "Az új torrentek kerüljenek a lista elejére"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
|
||||
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr "Megosztás befejezése ha elérik ezt az arányt:"
|
||||
msgstr "Megosztás befejezése ha az arány:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
|
||||
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
|
||||
@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Kihat a szabályos bittorent letöltőkre"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
|
||||
msgid "Peer Proxy"
|
||||
msgstr "Kliens Proxy"
|
||||
msgstr "Partner proxy"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194
|
||||
@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Szerver"
|
||||
msgstr "Kiszolgáló"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280
|
||||
@ -788,23 +789,23 @@ msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1729
|
||||
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partner proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1762
|
||||
msgid "Tracker Proxy"
|
||||
msgstr "Tracker Proxy"
|
||||
msgstr "Tracker proxy"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1924
|
||||
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tracker proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1957
|
||||
msgid "DHT Proxy"
|
||||
msgstr "DHT Proxy"
|
||||
msgstr "DHT proxy"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2119
|
||||
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
|
||||
msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
|
||||
msgstr "<b>DHT proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2152
|
||||
msgid "Web Seed Proxy"
|
||||
@ -816,15 +817,15 @@ msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2341
|
||||
msgid "Proxies"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxyk"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2370
|
||||
msgid "Enable system tray icon"
|
||||
msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán"
|
||||
msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2387
|
||||
msgid "Minimize to tray on close"
|
||||
msgstr "Bezáráskor a tálcára"
|
||||
msgstr "Minimalizáskor menjen az értesítési területre"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2407
|
||||
msgid "Start in tray"
|
||||
@ -857,7 +858,7 @@ msgid ""
|
||||
"Nautilus\n"
|
||||
"Thunar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autómatikus (xdg-open)\n"
|
||||
"Automatikus detektálás (xdg-open)\n"
|
||||
"Konqueror\n"
|
||||
"Nautilus\n"
|
||||
"Thunar"
|
||||
@ -874,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
|
||||
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
|
||||
msgstr "Részletes folyamatjelző"
|
||||
msgstr "<b>Részletes folyamatjelző</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
|
||||
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
|
||||
|
2
po/id.po
2
po/id.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/is.po
2
po/is.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/it.po
2
po/it.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
10
po/ja.po
10
po/ja.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 13:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "削除"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Seeding Torrents"
|
||||
msgstr "シーディングTorrentをクリア"
|
||||
msgstr "シード中のTorrentをクリア"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:57
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "クリア"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start or Resume Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent開始/再開"
|
||||
msgstr "開始/再開"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "再開"
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause Torrent"
|
||||
msgstr "Torrentを一時停止"
|
||||
msgstr "一時停止"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
|
2
po/ka.po
2
po/ka.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/ku.po
2
po/ku.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/la.po
2
po/la.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/lv.po
2
po/lv.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/mk.po
2
po/mk.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
224
po/ms.po
224
po/ms.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 02:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 10:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Masa Tinggal"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kesedia adaan"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
|
||||
msgid "Share Ratio"
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "_Bantuan"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:440
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_halamanrumah"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:457
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:474
|
||||
msgid "_Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_komuniti"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -299,19 +299,19 @@ msgstr "Keterangan"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maju"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penanda buku"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
|
||||
msgid "Launch Main Externally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mulakan applikasi utama luaran"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
|
||||
msgid "Launch Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mulakan applikasi utama"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
|
||||
msgid "Launch Footer Externally"
|
||||
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Bandwidth"
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151
|
||||
msgid "Affects regular bittorrent peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memberi kesan pada kawan bittorrent biasa"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
|
||||
msgid "Peer Proxy"
|
||||
@ -911,6 +911,8 @@ msgid ""
|
||||
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
|
||||
"released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deluge akan memeriksa pelayan kami dan akan memberitahu anda jika versi baru "
|
||||
"telah dikeluarkan."
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2777
|
||||
msgid "Be alerted about new releases"
|
||||
@ -926,6 +928,8 @@ msgid ""
|
||||
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
|
||||
"information is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bantulah kami membaiki deluge dengan menghantar versi Python dan PyGTK, OS "
|
||||
"dan jenis prosessor anda. Tiada informasi lain akan dihantar."
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2837
|
||||
msgid "<b>System Information</b>"
|
||||
@ -939,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:11
|
||||
msgid "_Force Recheck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Memaksa pemeriksaan semula"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:33
|
||||
msgid "Re_sume"
|
||||
@ -1003,15 +1007,15 @@ msgstr "_Resume All"
|
||||
|
||||
#: glade/tray_menu.glade:38
|
||||
msgid "_Pause All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Hentikan semua sementara"
|
||||
|
||||
#: glade/tray_menu.glade:84
|
||||
msgid "_Download Speed Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Had laju muat turun"
|
||||
|
||||
#: glade/tray_menu.glade:100
|
||||
msgid "_Upload Speed Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Had laju muat atas"
|
||||
|
||||
#: glade/tray_menu.glade:122
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
@ -1034,8 +1038,9 @@ msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/files_dialog.glade:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the private flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "setkan bendera peribadi"
|
||||
|
||||
#: glade/wizard.glade:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/wizard.glade:141
|
||||
msgid "Ask where to save each file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanyakan setiap kali mana fail akan disimpan"
|
||||
|
||||
#: glade/wizard.glade:165
|
||||
msgid "Store all downloads in: "
|
||||
@ -1140,11 +1145,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:71
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelayar"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:73
|
||||
msgid "Launch Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mulakan pelayar"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1230,15 +1235,16 @@ msgid "Paused %s"
|
||||
msgstr "Paused %s"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:979
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Queued %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aturan %s"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1091
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
|
||||
"download site?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terdapat versi baru Deluge. Mahukah anda melawat halaman muatturun kami ?"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
@ -1282,15 +1288,15 @@ msgstr "Unknown duplicate torrent error."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1453
|
||||
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
|
||||
msgid "Space Needed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruang diperlukan"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1455 src/core.py:569
|
||||
msgid "Available Space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruang yang ada"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1483
|
||||
msgid "Add torrent from URL"
|
||||
@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/search.py:80 src/search.py:158
|
||||
msgid "Choose an Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih enjin anda"
|
||||
|
||||
#: src/search.py:84
|
||||
msgid "Manage Engines"
|
||||
@ -1324,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/search.py:179
|
||||
msgid "Search "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carian "
|
||||
|
||||
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
@ -1366,11 +1372,11 @@ msgstr "Fail tidak dijumpai"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:440
|
||||
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent yang diminta tidak wujud"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:567
|
||||
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda."
|
||||
|
||||
#: src/core.py:664
|
||||
msgid "Announce sent"
|
||||
@ -1514,13 +1520,13 @@ msgstr "tidak dapat muat-turun URL"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
|
||||
msgid "Couldn't open blocklist file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka fail senarai sekatan"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
|
||||
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fail salah jenis atau fail senarai sekatan yang rosak"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
|
||||
msgid "Imported"
|
||||
@ -1528,11 +1534,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
|
||||
msgid "IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP-IP"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
|
||||
msgid "Blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senarai Sekatan"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
|
||||
msgid "entries"
|
||||
@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
|
||||
msgid "Blocklist URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pautan-pautan senarai sekatan"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
|
||||
msgid "Download on start"
|
||||
@ -1556,17 +1562,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selesai"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
|
||||
msgid "Got format exception for zipfile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
|
||||
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami mengharapkan fail gzip tetapi bukan itu yang dihantar, mungkin fail "
|
||||
"rosak. Cuba olah senarai sekatan."
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
|
||||
msgid "Invalid leader"
|
||||
@ -1574,11 +1583,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
|
||||
msgid "Invalid magic code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kod magik salah"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
|
||||
msgid "Invalid version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versi salah"
|
||||
|
||||
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
|
||||
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
|
||||
@ -1609,19 +1618,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alamat IP"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klien"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
|
||||
msgid "Percent Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peratusan Siap"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9
|
||||
msgid "Torrent Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencipta torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
|
||||
msgid "This torrent will be made from a single file"
|
||||
@ -1633,19 +1642,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
|
||||
msgid "This torrent will be made from a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent ini akan dibuat daripada direktori"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122
|
||||
msgid "Folder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folder:"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139
|
||||
msgid "<b>Source</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Sumber</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185
|
||||
msgid "Save Torrent File As:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simpan fail torrent sebagai:"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
|
||||
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
|
||||
@ -1653,11 +1662,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239
|
||||
msgid "Add new torrent to queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambah torrent baru pada aturan"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258
|
||||
msgid "<b>Torrent File</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Fail torrent</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306
|
||||
msgid "<b>Trackers</b>"
|
||||
@ -1669,11 +1678,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
|
||||
msgid "<b>Comments</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Komen-komen</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
|
||||
msgid "<b>Author</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Penulis</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
|
||||
msgid "Set Private Flag"
|
||||
@ -1699,7 +1708,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
|
||||
msgid "Piece Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saiz kepingan"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526
|
||||
msgid "<b>Advanced</b>"
|
||||
@ -1711,27 +1720,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51
|
||||
msgid "_New Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Torrent Baru"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61
|
||||
msgid "New Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent Baru"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63
|
||||
msgid "Create New Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cipta Torrent Baru"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99
|
||||
msgid "Save file as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simpan fail ini sebagai..."
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121
|
||||
msgid "You must select a source for the torrent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda perlu memilih salah sumber bagi torrent ini"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must select a file to save the torrent as."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda harus memilih fail yang anda hendak menyimpan torrent sebagai"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
|
||||
msgid "Torrent Notification Preferences"
|
||||
@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108
|
||||
msgid "Torrent complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent habis"
|
||||
|
||||
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1769,7 +1779,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
|
||||
msgid "[Health: OK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Kesihatan: OK]"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
|
||||
msgid "Event Logging Preferences"
|
||||
@ -1786,17 +1796,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
|
||||
msgid "Peer blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kawan disekat"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
|
||||
msgid "Block finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekatan habis"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
|
||||
msgid "Block downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muatturun disekat"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
|
||||
@ -1851,11 +1861,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permintaan salah"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
|
||||
msgid "Peer messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesanan dari kawan"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
|
||||
@ -1926,7 +1936,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
|
||||
msgid "client: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klien "
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
|
||||
@ -1935,7 +1945,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
|
||||
msgid "status code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kod status "
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
|
||||
msgid "Times in a row: "
|
||||
@ -1947,7 +1957,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
|
||||
msgid "peer speed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kelajuan kawan: "
|
||||
|
||||
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
|
||||
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
|
||||
@ -1967,7 +1977,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177
|
||||
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelajuan Muatturun torrent (KiB/s):"
|
||||
|
||||
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1978,16 +1988,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graf"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progres"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
|
||||
msgid "There was an error trying to launch the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terdapat masalah semasa memulakan fail"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1999,7 +2009,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fail-fail"
|
||||
|
||||
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2023,16 +2033,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
|
||||
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah muatturun"
|
||||
|
||||
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
|
||||
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah muatatas"
|
||||
|
||||
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak tertakrif"
|
||||
|
||||
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
|
||||
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
|
||||
@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
|
||||
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
|
||||
msgid "Running Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masa beroperasi"
|
||||
|
||||
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
|
||||
msgid "Extra Stats Preferences"
|
||||
@ -2088,7 +2098,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
|
||||
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
|
||||
@ -2096,11 +2106,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
|
||||
msgid "_Add Web Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tambah benih jaringan"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
|
||||
msgid "Add Web Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambah benih jaringan"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
|
||||
msgid "Scheduler Settings"
|
||||
@ -2108,11 +2118,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
|
||||
msgid "High download limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Had tinggi muatturun"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
|
||||
msgid "High upload limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Had tinggi muatatas"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
|
||||
msgid "Low download limit:"
|
||||
@ -2136,23 +2146,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:201
|
||||
msgid "Port Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombor port"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:202
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kata Laluan Baru"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:203
|
||||
msgid "New Password(confirm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kata Laluan Baru(sahkan)"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Templat"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
|
||||
msgid "Button Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaya Butang"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
|
||||
msgid "Cache Templates"
|
||||
@ -2168,7 +2178,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Image Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gambar sahaja"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Text Only"
|
||||
@ -2176,11 +2186,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
|
||||
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sahkan kata laluan <> kata Laluan Baru\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
|
||||
msgid "translate something"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alih bahasa sesuatu"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
|
||||
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
|
||||
@ -2188,7 +2198,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
|
||||
msgid "no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tiada data"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
|
||||
msgid "refresh must be > 0"
|
||||
@ -2200,15 +2210,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tentang"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
|
||||
msgid "Add torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambah torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laksanakan"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
|
||||
msgid "Auto refresh:"
|
||||
@ -2228,11 +2238,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
|
||||
msgid "Delete downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buang file yang dimuatturun"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
|
||||
msgid "Downloaded"
|
||||
@ -2240,11 +2250,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hidupkan"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ralat"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
|
||||
msgid "Eta"
|
||||
@ -2268,11 +2278,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
|
||||
msgid "Password is invalid,try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kata Laluan salah, cuba lagi"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
|
||||
msgid "Pause all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hentikan semua sementara"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
|
||||
msgid "Queue Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posisi di aturan"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
|
||||
msgid "Queue Up"
|
||||
@ -2300,11 +2310,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
|
||||
msgid "Remove torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buang torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
|
||||
msgid "Resume all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mulakan semua balik"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -2320,11 +2330,11 @@ msgstr "Kelajuan"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mula"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hantar"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
|
||||
msgid "Torrent list"
|
||||
@ -2332,23 +2342,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
|
||||
msgid "Total Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah Saiz"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
|
||||
msgid "Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penjejak"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
|
||||
msgid "Tracker Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status penjejak"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
|
||||
msgid "Upload torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muat atas torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
|
||||
msgid "Uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telah dimuatatas"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
|
||||
msgid "Url"
|
||||
@ -2356,7 +2366,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "saat"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
|
||||
msgid "FlexRSS"
|
||||
|
2
po/nb.po
2
po/nb.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
12
po/nl.po
12
po/nl.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: elparia <marco@elparia.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:440
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Homepage"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:457
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_FAQ"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:474
|
||||
msgid "_Community"
|
||||
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ga"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bladwijzers"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
|
||||
msgid "Launch Main Externally"
|
||||
|
23
po/pl.po
23
po/pl.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 19:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Wtyczki"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:186
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
|
||||
msgid "_Add Torrent"
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Dodaj torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:208
|
||||
msgid "Add _URL"
|
||||
msgstr "Dodal _URL"
|
||||
msgstr "Dodaj _URL"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:216
|
||||
msgid "_Clear Completed"
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
|
||||
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size=\"large\"><b>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zaznaczony "
|
||||
"torrent/y</b></span>"
|
||||
"torrent(y)</b></span>"
|
||||
|
||||
#: glade/dgtkpopups.glade:65
|
||||
msgid "Delete downloaded files"
|
||||
@ -639,8 +639,7 @@ msgstr "Ustawiaj nowe torrenty powyżej ukończonych"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
|
||||
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zatrzymaj rozsiewanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie torrenta, gdy jego ratio osiagnie:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
|
||||
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
|
||||
@ -971,8 +970,9 @@ msgid "_Edit Trackers"
|
||||
msgstr "_Edycja trackerów"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Scrape Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Kłopotliwy Tracker"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:164
|
||||
msgid "_Queue"
|
||||
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Aktywne"
|
||||
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141
|
||||
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Inne..."
|
||||
msgstr "Inna..."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:407
|
||||
msgid "Download Speed (KiB/s):"
|
||||
@ -1631,8 +1631,9 @@ msgid "Invalid leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid magic code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niepoprawny kod magiczny"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
|
||||
msgid "Invalid version"
|
||||
@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "Przez"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
|
||||
msgid "<b>History Restriction</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Restrykcje historii</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
|
||||
msgid "Doesn't Match"
|
||||
|
28
po/pt.po
28
po/pt.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 20:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:457
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_FAQ"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:474
|
||||
msgid "_Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Comunidade"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:497
|
||||
msgid "Help translate this application"
|
||||
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
|
||||
msgid "Launch Main Externally"
|
||||
@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
|
||||
msgid "<b>Internal Browser</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Navegador Interno</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
|
||||
msgid "Show the search bar on the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar a barra de pesquisa na barra de ferramentas"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
|
||||
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
|
||||
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:71
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navegador"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:73
|
||||
msgid "Launch Browser"
|
||||
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1453
|
||||
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não existe espaço suficiente no disco para completar o download."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
|
||||
msgid "Space Needed:"
|
||||
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Arquivo de Modelos"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
|
||||
msgid "https://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Text and image"
|
||||
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Descer na Lista"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
|
||||
msgid "Queue Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posição na fila"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
|
||||
msgid "Queue Up"
|
||||
@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Actualizar página a cada:"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
|
||||
msgid "Remove torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
|
||||
msgid "Resume all"
|
||||
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Velocidade"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
91
po/ro.po
91
po/ro.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Favorite"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
|
||||
msgid "Launch Main Externally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lansează Fereastra Principală Extern"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
|
||||
msgid "Launch Main"
|
||||
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:335
|
||||
msgid "Start torrents in paused state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porneşte Torrentele în starea de pauză"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:351
|
||||
msgid "<b>Torrents</b>"
|
||||
@ -748,10 +748,12 @@ msgid ""
|
||||
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
|
||||
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numarul maxim de incercari pe secunda. O valoare mare poate duce la cedarea "
|
||||
"unor rutere ieftine. Setati -1 pentru nelimitat"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
|
||||
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numarul maxim de incercari de conexiune pe secunda:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -912,19 +914,19 @@ msgstr "<b>File Manager Desktop</b> - doar pentru platforme non-Windows"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
|
||||
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foloseste bara de progres avansata (foloseste ceva mai mult CPU/RAM)"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
|
||||
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Bara de Progres Detaliata</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
|
||||
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foloseşte şi arată browserul intern anonim"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
|
||||
msgid "<b>Internal Browser</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Browser intern</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
|
||||
msgid "Show the search bar on the toolbar"
|
||||
@ -1738,7 +1740,7 @@ msgstr "<b>Trackere</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
|
||||
msgid "<b>Web Seeds</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Seederi Web</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
|
||||
msgid "<b>Comments</b>"
|
||||
@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
|
||||
msgid "Move completed downloads to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muta downloadurile terminate in:"
|
||||
|
||||
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
@ -2215,43 +2217,46 @@ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
|
||||
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest plugin permite userilor sa adauge seederi web la torrente"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
|
||||
msgid "_Add Web Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Adauga Seederi Web"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
|
||||
msgid "Add Web Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adauga Seederi Web"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
|
||||
msgid "Scheduler Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setări programate"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
|
||||
msgid "High download limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita superioara de download:"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
|
||||
msgid "High upload limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita superioara de upload:"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
|
||||
msgid "Low download limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita inferioara de download:"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:118
|
||||
msgid "Low upload limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita inferioara de upload:"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verde reprezinta limita superioara, galben reprezinta limita inferioara si "
|
||||
"rosu este oprit."
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:194
|
||||
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dacă limita este setată -1,atunci e nelimitat"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
|
||||
msgid "WebUi Config"
|
||||
@ -2283,31 +2288,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
|
||||
msgid "https://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Text and image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text si imagine"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Image Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doar imagine"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Text Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doar text"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
|
||||
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parolă Confirmată <> Parolă Nouă\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
|
||||
msgid "translate something"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tradu ceva"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
|
||||
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alege un URL sau un torrent, nu amandoua"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
|
||||
msgid "no data."
|
||||
@ -2351,27 +2356,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
|
||||
msgid "Delete downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sterge fisierele descarcate."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dezactivează"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
|
||||
msgid "Downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descărcat"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activează"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
|
||||
msgid "Eta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ETA"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
|
||||
msgid "Login"
|
||||
@ -2383,11 +2388,11 @@ msgstr "Deconectare"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
|
||||
msgid "Next Announce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urmatorul Anunt"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dezactivat"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
|
||||
msgid "Password is invalid,try again"
|
||||
@ -2423,7 +2428,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
|
||||
msgid "Remove torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şterge Torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
|
||||
msgid "Resume all"
|
||||
@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr "Vitezã"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
@ -2455,7 +2460,7 @@ msgstr "Lista torrentelor"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
|
||||
msgid "Total Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mărimea totală"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
|
||||
msgid "Tracker"
|
||||
@ -2475,15 +2480,15 @@ msgstr "Uploadat"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "secunde"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
|
||||
msgid "FlexRSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FlexRSS"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
|
||||
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
|
||||
@ -2553,7 +2558,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
|
||||
msgid "Doesn't Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu Se Potriveşte"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
|
||||
msgid "Year"
|
||||
@ -2573,7 +2578,7 @@ msgstr "<b>Test</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
|
||||
msgid "Insert torrent at top of queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduce Torrent La capătul Coyii"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
|
||||
msgid "Set state to paused."
|
||||
|
18
po/ru.po
18
po/ru.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 20:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Geels <dmitriy.geels@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 02:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vadim Gusev <frosty.ptz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||||
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Выберите папку"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:104
|
||||
msgid "Store all torrent files in:"
|
||||
msgstr "Сохранять файлы торрента в:"
|
||||
msgstr "Сохранять все .torrent файлы в:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:137
|
||||
msgid "<b>Download Location</b>"
|
||||
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Количество активных торрентов. Установ
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:243
|
||||
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
|
||||
msgstr "Максимальное количество потоков на активный торрент:"
|
||||
msgstr "Максимальное количество активных торрентов:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:302
|
||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "От:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "до:"
|
||||
msgstr "До:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:594
|
||||
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
|
||||
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Другой:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2556
|
||||
msgid "Open folder with:"
|
||||
msgstr "Открыть каталог с:"
|
||||
msgstr "Открыть каталог в:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2571
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "П_равить трекеры"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:138
|
||||
msgid "_Scrape Tracker"
|
||||
msgstr "_Проверять состояние"
|
||||
msgstr "_Проверить состояние"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:164
|
||||
msgid "_Queue"
|
||||
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Пауза %s"
|
||||
#: src/interface.py:979
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queued %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В очереди %s"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1091
|
||||
msgid ""
|
||||
|
2
po/si.po
2
po/si.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/sk.po
2
po/sk.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
229
po/sl.po
229
po/sl.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 17:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Hrovat <robi@hipnos.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Pomoč"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:440
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Domača stran"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:457
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:474
|
||||
msgid "_Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Skupnost"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:497
|
||||
msgid "Help translate this application"
|
||||
@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Go"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznamki"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
|
||||
msgid "Launch Main Externally"
|
||||
@ -658,10 +658,12 @@ msgid ""
|
||||
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
|
||||
"routers. Set -1 for unlimited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimalno število napol odprtih povezav. Visoka vrednost lahko povzroči "
|
||||
"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno."
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435
|
||||
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Največje število napol odprtih povezav"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277
|
||||
@ -706,10 +708,12 @@ msgid ""
|
||||
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
|
||||
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Največje stevilo poskusov povezav na sekundo. Visoka vrednost lahko povzroči "
|
||||
"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno."
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
|
||||
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Največje število poskusov povezav na sekundo:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
|
||||
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
|
||||
@ -861,15 +865,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
|
||||
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Raziskovalec</b> - samo za ne-Windows platforme"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
|
||||
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabi napredni indikator poteka (porabi malo vec procesorja in delovnega "
|
||||
"pomnilnika)"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
|
||||
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Napredni indikator napredka</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
|
||||
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
|
||||
@ -877,15 +883,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
|
||||
msgid "<b>Internal Browser</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Vgrajen brskalnik</b>"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
|
||||
msgid "Show the search bar on the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži iskalnik v orodni vrstici"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
|
||||
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Iskalnik</b> - potreben restart"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "Odst_rani torrent"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:95
|
||||
msgid "_Tracker Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nastavitve sledilnika"
|
||||
|
||||
#: glade/torrent_menu.glade:104
|
||||
msgid "_Update Tracker"
|
||||
@ -1138,11 +1144,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:71
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brskalnik"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:73
|
||||
msgid "Launch Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poženi brskalnik"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1279,7 +1285,7 @@ msgstr "Neznana napaka podvajanja torrenta"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1453
|
||||
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
|
||||
msgid "Space Needed:"
|
||||
@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Zahtevam torrent, ki ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:567
|
||||
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa."
|
||||
|
||||
#: src/core.py:664
|
||||
msgid "Announce sent"
|
||||
@ -1689,7 +1695,7 @@ msgstr "<b>Sledilniki</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
|
||||
msgid "<b>Web Seeds</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Omrežna semena</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
|
||||
msgid "<b>Comments</b>"
|
||||
@ -1701,7 +1707,7 @@ msgstr "<b>Avtor</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
|
||||
msgid "Set Private Flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavite privatno zastavico"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510
|
||||
@ -1772,7 +1778,7 @@ msgstr "Lastnosti opomnika torrenta"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
|
||||
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogoči zvok dogodka (zahteva pygame, ni možno v Win32)"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
|
||||
msgid "Enable blinking tray icon"
|
||||
@ -2160,6 +2166,9 @@ msgid ""
|
||||
"that they are already stored or move a torrent's files before any of its "
|
||||
"files have actually been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Torrent-a ne morete premakniti na drugo particijo. Prosimo preverite "
|
||||
"nastavitve. Prav tako ne morete premikati torrent datotek v direktorij v "
|
||||
"katerem so že, ali preden datoteke sploh obstajajo."
|
||||
|
||||
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
|
||||
msgid "Move completed downloads to:"
|
||||
@ -2183,7 +2192,7 @@ msgstr "Dodaj _Spletno sejanje"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
|
||||
msgid "Add Web Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj omrežno seme"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
|
||||
msgid "Scheduler Settings"
|
||||
@ -2191,27 +2200,29 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
|
||||
msgid "High download limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgornja meja prenosa (download)"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
|
||||
msgid "High upload limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgornja meja nalaganja (upload)"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
|
||||
msgid "Low download limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodnja meja prenosa (download)"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:118
|
||||
msgid "Low upload limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodnja meja nalaganja (upload)"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
|
||||
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeleno so zgornje meje, rumeno so spodnje meje, rdeča pa pomeni da je "
|
||||
"ustavljeno"
|
||||
|
||||
#: plugins/Scheduler/plugin.py:194
|
||||
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Če je meja postavljena na -1, to pomeni neskončno."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
|
||||
msgid "WebUi Config"
|
||||
@ -2231,11 +2242,11 @@ msgstr "Novo geslo (potrdi)"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predloga"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
|
||||
msgid "Button Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stil gumba"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
|
||||
msgid "Cache Templates"
|
||||
@ -2243,15 +2254,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
|
||||
msgid "https://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Text and image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst in slika"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Image Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo slika"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
|
||||
msgid "Text Only"
|
||||
@ -2259,15 +2270,15 @@ msgstr "Samo besedilo"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
|
||||
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrjeno geslo <> Novo geslo\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
|
||||
msgid "translate something"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prevedite nekaj"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
|
||||
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberite povezavo ali torrent, ne pa oboje."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
|
||||
msgid "no data."
|
||||
@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "ni podatkov."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
|
||||
msgid "refresh must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osveževanje mora biti več kot 0"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
|
||||
msgid "# Of Files"
|
||||
@ -2283,19 +2294,19 @@ msgstr "# datotek"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
|
||||
msgid "Add torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabi"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
|
||||
msgid "Auto refresh:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avtomatska osvežitev"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
|
||||
msgid "Ava"
|
||||
@ -2303,43 +2314,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
|
||||
msgid "Debug:Data Dump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razhroščevanje: odvrži podatke"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
|
||||
msgid "Delete downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši prenešene podatke"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogoči"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
|
||||
msgid "Downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prenešeno"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogoči"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
|
||||
msgid "Eta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eta"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
|
||||
msgid "Next Announce"
|
||||
@ -2347,15 +2358,15 @@ msgstr "Naslednje obvestilo"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izključeno"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
|
||||
msgid "Password is invalid,try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
|
||||
msgid "Pause all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Začasno zaustavi vse"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
@ -2363,35 +2374,35 @@ msgstr "Kosi"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
|
||||
msgid "Queue Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premakni po vrsti nazvdol"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
|
||||
msgid "Queue Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozicija v vrsti"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
|
||||
msgid "Queue Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomakni po vrsti navzgor"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
|
||||
msgid "Reannounce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponovno oznani"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
|
||||
msgid "Refresh page every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osveži stran vsakih:"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
|
||||
msgid "Remove torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrani torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
|
||||
msgid "Resume all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadaljuj vse prenose"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
|
||||
msgid "Set Timeout"
|
||||
@ -2403,15 +2414,15 @@ msgstr "Hitrost"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Začni"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošlji"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
|
||||
msgid "Torrent list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam torrentov"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
|
||||
msgid "Total Size"
|
||||
@ -2427,15 +2438,15 @@ msgstr "Status sledilnika"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
|
||||
msgid "Upload torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naloži torrent"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
|
||||
msgid "Uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naloženo"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
@ -2443,23 +2454,23 @@ msgstr "sekund"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
|
||||
msgid "FlexRSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FlexRSS"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
|
||||
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsebina se bo povrnila avtomatsko, glede na interval posodobitve."
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
|
||||
msgid "Feed must be refreshed manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsebina se mora sama osvežiti"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izključeno"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
|
||||
msgid "Update Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interval posodobitve"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -2467,7 +2478,7 @@ msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
|
||||
msgid "900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "900"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
@ -2475,7 +2486,7 @@ msgstr "Viri"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
|
||||
msgid "Feed"
|
||||
@ -2483,25 +2494,25 @@ msgstr "Vir"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Informacije</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
|
||||
msgid "<b>Patterns</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Vzorec</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
|
||||
msgid "Season"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sezona"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epizoda"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
|
||||
msgid "Thru"
|
||||
@ -2509,77 +2520,79 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
|
||||
msgid "<b>History Restriction</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Omejitve zgodovine</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
|
||||
msgid "Doesn't Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne ustreza"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
|
||||
msgid "<b>Test</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Test</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
|
||||
msgid "Insert torrent at top of queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstavi torrent na vrh vrste"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
|
||||
msgid "Set state to paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi stanje na pavzo."
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
|
||||
msgid "Delete filter when matched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši filter ko se ujema"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
|
||||
msgid "<b>Download</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Prenos</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
|
||||
msgid "Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjava"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzorec"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
|
||||
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Prepisovanje povezave</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
|
||||
"if none is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vsebina bo shranjena v privzeti direktorij programa Deluge, ali pa se bo "
|
||||
"pojavil zahtevek po vnosu če ni nastavljen."
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
|
||||
msgid "Deluge default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeto Deluge"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
|
||||
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsebina bo avtomatsko shranjena v določen direktorij."
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
|
||||
msgid "Choose:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi:"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
|
||||
msgid "<b>Output</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Izhod</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
@ -2587,46 +2600,48 @@ msgstr "Filtri"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
|
||||
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži ikono FlexRSS v orodni vrstici programa Deluge"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
|
||||
msgid "Show button on toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži gumb na orodni vrstici"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
|
||||
msgid "<b>Interface</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Vmesnik</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
|
||||
"will not be blocked, but it can be unreliable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podatki bodo obdelani v lastni niti. Zaradi tega aplikacija ne bo blokirana, "
|
||||
"lahko pa da bo nezanesljivo delovala."
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
|
||||
msgid "Threaded (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več nitno (eksperimentalno)"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
|
||||
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Povrnitev vsebine</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domena"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pot"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
|
||||
msgid "<b>Cookies</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Piškotki</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
2
po/sr.po
2
po/sr.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/sv.po
2
po/sv.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
2
po/ta.po
2
po/ta.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
70
po/tr.po
70
po/tr.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: deluge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Yardım"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:440
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Anasayfa"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:457
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_SSS"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:474
|
||||
msgid "_Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Topluluk"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:497
|
||||
msgid "Help translate this application"
|
||||
@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "Detaylar"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devam"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yer imleri"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
|
||||
msgid "Launch Main Externally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aslını Harici Başlat"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
|
||||
msgid "Launch Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aslını Başlat"
|
||||
|
||||
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
|
||||
msgid "Launch Footer Externally"
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Dağıtılmış yığın tablosu aktif bağlantı sayısını artırabil
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:703
|
||||
msgid "Enable Mainline DHT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anahat DHT Etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:716
|
||||
msgid "<b>DHT</b>"
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "UPnP"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:766
|
||||
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NAT Port Haritalama Protokolü"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:767
|
||||
msgid "NAT-PMP"
|
||||
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Eş değişimi"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:799
|
||||
msgid "Local Peer Discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yerel Dağıtımcı Araştırması"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:814
|
||||
msgid "<b>Network Extras</b>"
|
||||
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Giden:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:904
|
||||
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm aktarımı şifrelemeyi tercih et"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:917
|
||||
msgid "Level:"
|
||||
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Bantgenişliği"
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151
|
||||
msgid "Affects regular bittorrent peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sıradan bittorrent bağlantılarını etkiler"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Görev çubuğunda başlat"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2432
|
||||
msgid "Password protect system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem çekmecesi şifre koruması"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2456
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2500
|
||||
msgid "<b>System Tray</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem Çekmecesi"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2539
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
@ -910,15 +910,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
|
||||
msgid "<b>Internal Browser</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dahili Tarayıcı"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
|
||||
msgid "Show the search bar on the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Araç çubuğunda arama çubuğunu göster"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
|
||||
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arama Çubuğu"
|
||||
|
||||
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1098,10 +1098,12 @@ msgid ""
|
||||
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
|
||||
"would you like to specify the download location every time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deluge indirilen dosyaları öntanımlı bir klasöre mi kaydetsin ya da her "
|
||||
"seferinde indirilecek konumu siz mi seçmek istersiniz?"
|
||||
|
||||
#: glade/wizard.glade:141
|
||||
msgid "Ask where to save each file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her dosyayı nereye kaydedeceğini sorsun"
|
||||
|
||||
#: glade/wizard.glade:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1113,6 +1115,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
|
||||
"automatically make suggestions for the settings below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen buradan upload hızınızı seçin ve böylece aşağıda size otomatik "
|
||||
"öneriler sunulacaktır"
|
||||
|
||||
#: glade/wizard.glade:238
|
||||
msgid "Maximum Active Torrents:"
|
||||
@ -1168,14 +1172,18 @@ msgid ""
|
||||
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
|
||||
"information is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deluge gelişiminde bize yardımcı olabilirsiniz. Bunun için:\n"
|
||||
"Python ve PyGTK sürümünüzü, işletim sistemi\n"
|
||||
"ve işlemci türünüzü bize yollayabilirsiniz. Kesinlikle\n"
|
||||
"başka bir bilgi gönderilmeyecektir."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:71
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarayıcı"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:73
|
||||
msgid "Launch Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarayıcıyı Başlat"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1266,13 +1274,15 @@ msgstr "Duraksatıldı %s"
|
||||
#: src/interface.py:979
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Queued %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuyrukta %s"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1091
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
|
||||
"download site?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deluge daha yeni bir sürüme güncellenebilir. İndirme sayfamızı görmek ister "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
@ -1316,7 +1326,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Eş hatası"
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1453
|
||||
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndirdiğiniz veriyi tamamlayabilmek için yeterli disk alanı yok."
|
||||
|
||||
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
|
||||
msgid "Space Needed:"
|
||||
@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr "Tamamlandı"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202
|
||||
msgid "Allocating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayrılıyor"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:137
|
||||
msgid "bytes needed"
|
||||
@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "Bulunmayan torrent için sor"
|
||||
|
||||
#: src/core.py:567
|
||||
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndirme işinizi tamamlamak için yeterli disk alanı yok."
|
||||
|
||||
#: src/core.py:664
|
||||
msgid "Announce sent"
|
||||
@ -1515,7 +1525,7 @@ msgstr "PB"
|
||||
|
||||
#: src/common.py:213
|
||||
msgid "External command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harici komut"
|
||||
|
||||
#: src/common.py:214
|
||||
msgid "not found"
|
||||
@ -1543,7 +1553,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
|
||||
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PeerGuardian Yazı (Sıkıştırılmamış)"
|
||||
|
||||
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
|
||||
msgid "Emule IP list (GZip)"
|
||||
@ -1705,7 +1715,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239
|
||||
msgid "Add new torrent to queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuyruğa yeni torrent ekle"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258
|
||||
msgid "<b>Torrent File</b>"
|
||||
@ -1717,7 +1727,7 @@ msgstr "<b>İzleyiciler</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
|
||||
msgid "<b>Web Seeds</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağ Dağıtıcıları"
|
||||
|
||||
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
|
||||
msgid "<b>Comments</b>"
|
||||
|
2
po/vi.po
2
po/vi.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Finished Torrents"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user