diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 881522b41..7b8460f98 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,264 +7,445 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Sam Azab \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Mohamed Magdy \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "اضف تورينت" +#~ msgid "Progress:" +#~ msgstr "المنجز:" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "اضف" +#~ msgid "Total Downloaded:" +#~ msgstr "إجمالي المُنزل:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "ازالة تورنت" +#~ msgid "Downloaded this session:" +#~ msgstr "المنزل في هذه الجلسة:" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "أزالة" +#~ msgid "Tracker Response:" +#~ msgstr "رد المتعقب:" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "امسح التورينت المنتهية" +#~ msgid "Total Uploaded:" +#~ msgstr "إجمالي المرفوعات:" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "امسح" +#~ msgid "Uploaded This Session:" +#~ msgstr "رفع في هذه الجلسة:" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "ابدء او جمد التورينت" +#~ msgid "Use compact allocation:" +#~ msgstr "استخدم التخصيص المضغوط:" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "أكمل" +#~ msgid "Download Rate:" +#~ msgstr "معدل التنزيل:" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "جمد" +#~ msgid "Upload Rate:" +#~ msgstr "معدل الرفع:" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "ادفع التورينت للأعلى" +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "السجل" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "الأعلى" +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "ادفع التورينت للأسفل" +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "امسح المكتمل" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "الأسفل" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "شريط الأدوات" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "تغيير التفضيل" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "الأعمدة" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "امسح التورنت المنتهية" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "اضافات" +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "ابدأ / قف مؤقتا" -#: glade/delugegtk.glade:197 -#, fuzzy +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "سرعة التنزيل" + +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "سرعة الرفع" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" +#~ msgstr "هل تريد فعلا َ‌إزالة ملف(ات) التورينت المختارة من دلوج؟" + +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "خروج-جي‌تي‌ك" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "احفظ كل التنزيلات إلى:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "عدد ملفات التورينت النشطة التي سوف يشغلها دلوج. اضبطه 0 ليكون غير محدود" + +#~ msgid "" +#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +#~ "the pieces downloaded so far." +#~ msgstr "" +#~ "سوف يخصص التخصيص المضغوط المساحة التي تكفي لحفظ القطع المنزلة حتى آخر وقت‌ " +#~ "(تخصيص مساحة عند الحاجة)" + +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "استخدم تخصيص المساحة المضغوط" + +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "التخصيص المضغوط" + +#~ msgid "Upload Slots:" +#~ msgstr "فتحات الرفع:" + +#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "أقصى عدد لفتحات الرفع . اضيطه -1 لغير محدود" + +#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" +#~ msgstr "أقصى معدل تنزيل (كيلوبايت/ثانية)" + +#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة التنزيل لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" + +#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" +#~ msgstr "أقصى معدل رفع (كيلوبايت/ثانية)" + +#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة الرفع لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" + +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "استعمال الباندويدز" + +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "منفذ تي‌سي‌بي" + +#~ msgid "Max number of DHT connections:" +#~ msgstr "أقصى عدد إتصالات دي‌إتش‌تي:" + +#~ msgid "UT PeX" +#~ msgstr "UT PeX" + +#~ msgid "Network Extras - Always on" +#~ msgstr "إضافات الشبكة - يعمل دائماً" + +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "مصافحة‌يد\n" +#~ "أي الاثنان\n" +#~ "التيار الكامل" + +#~ msgid "StartPause" +#~ msgstr "ابدأ-‌قف‌موقتاً" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "حدث المتعقب" + +#~ msgid "Queue" +#~ msgstr "الطابور" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "الأعلى" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "القاع" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "خطأ: لم يتم إيجاد متصفح ويب" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "اظهر / اخفي النافذة" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "ابدأ" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "معدل التنزيل" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "معدل الرفع" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "إزاحة" + +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "" +#~ "لسبب أو لآخر ، لم أقدر‍ على تحميل الحالة السابقة‌، لذا فقد حملت حالة فارغة " +#~ "من أجلك." + +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "هل ترغب في تجربة إعادة‌تحميل تنزيلات الجلسة السابقة؟" + +#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." +#~ msgstr "يبدو أن التورينت الذي أضفته موجود أساساً في دلوج." + +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك." + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "تم تنزيله:" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "تم رفعه:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "الناثرون:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "نسبة المشاركة:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "السرعة:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "النظراء:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "الوقت المتبقي" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "القطع:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "التوافر:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "احصائيات" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "الحجم الإجمالي:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "حالة المقتفي:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "الإعلان القادم:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "عدد الملفات:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "المقتفي:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "معلومات عن التورنت" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 #, fuzzy msgid "_Add Torrent" -msgstr "_اضف التورنت" +msgstr "_أضف تورنت" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 #, fuzzy msgid "Add _URL" -msgstr "اضف_URL" +msgstr "أضف _عنواناً" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 #, fuzzy msgid "_Clear Completed" msgstr "_امسح المكتملة" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_عدل" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "GTK-اختر-جميع" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "الإ_ضافات" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 #, fuzzy msgid "_Torrent" -msgstr "_تورينت" +msgstr "_تورنت" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" -msgstr "_اعرض" +msgstr "إ_عرض" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_شريط الأدوات" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_تفاصيل" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "_اعمدة" +msgstr "أ_عمدة" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" -msgstr "حجم" +msgstr "الحجم" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 #, fuzzy msgid "Seeders" msgstr "الناثرون" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" -msgstr "نظراء" +msgstr "النظراء" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "سرعة التنزيل" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "سرعة التحميل" +msgstr "سرعة الرفع" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "الوقت المتبقي" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" -msgstr "توفر" +msgstr "التوافر" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "نسبة المشاركة" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "ساعد في ترجمة هذا البرنامج" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_ترجم هذا البرنامج..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "لتشغيل مساعد إعداد المرة الأولى" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_شغّل مساعد الاعدادات" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "اضف تورنت" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "أزل تورنت" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "امسح" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "اعلن القادم:" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "حالة المقتفي:" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "أكمل" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "المقتفي:" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "الحجم الاجمالي:" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "جمد" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "عدد الملفات:" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "ادفع التورينت للأعلى" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "معلومات عن التورنت" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "الأعلى" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "توفر:" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "ادفع التورينت للأسفل" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "القطع:" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "الأسفل" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "الوقت المقدر للوصول" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "تغيير التفضيل" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "النظراء:" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "السرعه:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "نسبة الحصه:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "الناثرون:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "صعدت:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "أنزلت:" - -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "Statistics" -msgstr "احصائيات" - -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "اضافات" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -310,19 +491,19 @@ msgstr "اختر الكل" msgid "Unselect All" msgstr "إزالة اختيار الكل" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "لا للتنزيل" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "عادية" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "عاليه" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "اعلي" @@ -340,153 +521,154 @@ msgstr "سبق اكتشاف التورنت في البرنامج ، هل تري msgid "Deluge Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "اسأل أين تحُفظ كل تنزيلة" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "تخزين كل التحميل في:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "اختر مجلد" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "تخزين كل التحميل في:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "مكان التحميل" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "عدد نشطة التورينت العارمه التي ستواجه. مجموعة -1 غير محدودة." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "عدد ملفات التورينت النشطة المتزامنة الأققى:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "يمكن اختيار الملفات قبل التحميل التورينت" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "الاولوية الاولى والاخيرة قطع ملفات التورنت" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "ملفات التورينت" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "إستخدام الحجز الكلي" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "الحجز المضغوط يستخدم المساحة حسب الحاجة" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "إستخدام الحجز المضغوط" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "المحجوز" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "التحميلات" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "ملاحظة: التغييرات لن تطبق حتى يعاد تشغيل دلوج." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "من:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "إلى:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "البرنامج تلقائيا باختيار مختلف المنفذ في استخدام كل الوقت." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "المنفذ العشوائي" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "اختبر المنفذ النشط" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "المنفذ النشط:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "قد يرفع الدي‌إتش‌تي كمية الإتصالات النشطة." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "فعل دي‌إتش‌تي ماين‌لاين (دي‌إتش‌تي برنامج البت‌تورينت الرسمي)" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "دي‌إتش‌تي" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "أب‌نب" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "داخلة:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -496,141 +678,147 @@ msgstr "" "مفعل\n" "مقسور" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "خارجة:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "تفضيل تشفير التيار بأكمله" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "المستوى:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"مصافحة‌يد\n" -"أي الاثنان\n" -"التيار الكامل" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "التشفير" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "الشبكة" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "ادفع ملفات التورينت إلى آخر الطابور عندما يبدأ البذر" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "أوقف بذر الملفات عندما تصل نسبة مشاركاتهم:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "يجري البذر" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "بذر" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "سرعة الرفع القصوى لجميع التورنت. ضع -1 ليستخدم السرعة القصوى" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "سرعة التحميل القصوى لجميع التورنت. ضع -1 ليستخدم السرعة القصوى" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "السرعة القصوى للتنزيل (ك ب / ث)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "أقصى عدد إتصالات مسموح به. اضبطه -1 ليكون بدون حد" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "أقصى عدد للإتصالات:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "السرعة القصوى للرفع (ك ب/ث)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "عدد منافذ الرفع" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "الاستخدام العمومي لسعة الخط" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "عدد الاتصاﻻت القصوى للتورنت الواحد. ضع -1 لعدد ﻻنهائي" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "عرض الموجة" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "المنفذ" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "الخادم" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -640,73 +828,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "كلمة‌المرور" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "اسم‌المستخدم" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "البروكسي المتعقب" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "البروكسي المتعقب" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "بروكسي دي‌إتش‌تي" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "بروكسي دي‌إتش‌تي" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "بروكسي بذرة الويب" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "بروكسيات" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "فعل أيقونة صينية النظام" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "صغر إلى الصينية عند الغلق" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "احمي صينية النظام بكلمة مرور" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "صينية النظام" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "مخصص:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -714,23 +915,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "فترة تحديث واجهة المستخدم الرسومية (و‌م‌ر) بالثواني" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "الإداء" @@ -746,64 +939,64 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "التحديثات" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات النظام" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "آخر" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "تفضيلات-جي‌تي‌ك" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "است_كمل" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_قف مؤقتاً" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "" +msgstr "_حدّث المتعقب" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "_عدّل المتعقبين" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "_أزل التورينت" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_الطابور" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_اﻷعلى" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "فوق" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_أسفل" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" @@ -826,14 +1019,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -857,11 +1050,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -869,7 +1062,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -878,35 +1071,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "استخدم منافذ عشوائية_" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "اسأل أن يحفظ كل ملف" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "احفظ كل التنزيلات في: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "التورينتات النشطة القصوى:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -925,62 +1118,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "سرعة خط الرفع خاصتك:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "كيلوبايت/ثانية" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "غير محدد" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "منشط" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "آخر..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "سرعة التنزيل (كيلوبايت/ثانية)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "سرعة الرفع (كيلوبايت/ثانية)" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "دلوج مقفول" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -988,151 +1176,167 @@ msgstr "" "دلوج محمي بكلمة مرور.\n" "لتظهر نافذة دلوج ، ادخل كلمة مرورك من فضلك" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "بلا‌نهاية" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "غير‌معروف" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "الوقت المتبقي للإنتهاء (و‌م‌إ)" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "متاح" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "النسبة" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "الإتّصالات" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "دي‌إتش‌تي" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "دلوج" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "التنزيل" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "الرفع" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "دلوج عميل البت‌تورينت" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "اختر مجلد للتنزيل" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إضافة التورينت. هناك احتمال أن يكون الملف فاسد." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "المساحة المطلوبة:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "المساحة المتاحة:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "ادخل عنوان ويب التورينت الذي تريد تنزيله" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "تحذير - كل الملفات المنزلة من هذا التورينت سوف تحذف!" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" #: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "في الطابور" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 -msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "تنزيل" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "منتهي" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "البايتات المطلوبة" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "لم يتم إيجاد الملف" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "الإعلان أرسل" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "الإعلان تمام" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "تنبيه" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "شفرة إتش‌تي‌تي‌بي" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "الأوقات في صف" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1140,7 +1344,7 @@ msgstr "اسم‌الملف" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "الأولوية" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1157,16 +1361,18 @@ msgstr "مقبوس" msgid "Enabled" msgstr "مُفعّل" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Mohamed Magdy \n" -" Mohamed Magdy \n" -" Sam Azab \n" -" Sarmad Jari " +" Ahmad Farghal https://launchpad.net/~farghal\n" +" Mohamed Magdy https://launchpad.net/~alnokta\n" +" Mohamed Magdy https://launchpad.net/~mohamed-m-k\n" +" Sam Azab https://launchpad.net/~thehdisk\n" +" Sarmad Jari https://launchpad.net/~data-base\n" +" thamood https://launchpad.net/~thamood" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1183,45 +1389,51 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "اختر ملف تورينت" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "ملفات التورينت" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "كل الملفات" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "كيلوبايت" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "ميجابايت" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "جيجابايت" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "أمر خارجي" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "غير موجود" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "هناك نسخة أجدد من دلوج. هل تحب أن تذهب لموقع التنزيل؟" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1259,33 +1471,33 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "أرقام ب‌إ" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "المدخلات" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" @@ -1293,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "نزّل عند البدأ" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" @@ -1301,11 +1513,11 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "استيراد" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "مكتمل" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" @@ -1371,27 +1583,27 @@ msgstr "النسبة المكتملة" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" +msgstr "ملف:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "مجلّد:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,36 +1613,38 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "أضف التورينت الجديد للطابور" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "ملف التورينت" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" msgstr "" +"Copy text \t \n" +"المتعقبون" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "التعليقات" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1440,9 +1654,13 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "حجم القطعة:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "متقدم" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" @@ -1474,11 +1692,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "لابد أن تحدد متعقب واحد على الأقل." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1486,19 +1700,19 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم التلقيمة:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "عنوان التلقيمة:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "التلقيمات" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "التلقيمة" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" @@ -1591,16 +1805,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1613,13 +1828,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "ملفات" @@ -1911,38 +2125,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1962,10 +2144,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "المنجز" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1978,38 +2164,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2087,7 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2120,171 +2274,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "فتح خصائص المجلد الحاوي" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" msgstr "" -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "المنجز:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "Total Downloaded:" -#~ msgstr "إجمالي المُنزل:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "Downloaded this session:" -#~ msgstr "المنزل في هذه الجلسة:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "Tracker Response:" -#~ msgstr "رد المتعقب:" - -#~ msgid "Total Uploaded:" -#~ msgstr "إجمالي المرفوعات:" - -#~ msgid "Uploaded This Session:" -#~ msgstr "رفع في هذه الجلسة:" - -#~ msgid "Use compact allocation:" -#~ msgstr "استخدم التخصيص المضغوط:" - -#~ msgid "Download Rate:" -#~ msgstr "معدل التنزيل:" - -#~ msgid "Upload Rate:" -#~ msgstr "معدل الرفع:" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "السجل" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "امسح المكتمل" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "شريط الأدوات" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "الأعمدة" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "التنزيل" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "الرفع" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "ابدأ / قف مؤقتا" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "سرعة التنزيل" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "سرعة الرفع" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" -#~ msgstr "هل تريد فعلا َ‌إزالة ملف(ات) التورينت المختارة من دلوج؟" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "خروج-جي‌تي‌ك" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "احفظ كل التنزيلات إلى:" - -#~ msgid "" -#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "عدد ملفات التورينت النشطة التي سوف يشغلها دلوج. اضبطه 0 ليكون غير محدود" - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "" -#~ "سوف يخصص التخصيص المضغوط المساحة التي تكفي لحفظ القطع المنزلة حتى آخر وقت‌ " -#~ "(تخصيص مساحة عند الحاجة)" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "استخدم تخصيص المساحة المضغوط" - -#~ msgid "Compact Allocation" -#~ msgstr "التخصيص المضغوط" - -#~ msgid "Upload Slots:" -#~ msgstr "فتحات الرفع:" - -#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "أقصى عدد لفتحات الرفع . اضيطه -1 لغير محدود" - -#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" -#~ msgstr "أقصى معدل تنزيل (كيلوبايت/ثانية)" - -#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة التنزيل لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" -#~ msgstr "أقصى معدل رفع (كيلوبايت/ثانية)" - -#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة الرفع لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" - -#~ msgid "Bandwidth Usage" -#~ msgstr "استعمال الباندويدز" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "منفذ تي‌سي‌بي" - -#~ msgid "Max number of DHT connections:" -#~ msgstr "أقصى عدد إتصالات دي‌إتش‌تي:" - -#~ msgid "UT PeX" -#~ msgstr "UT PeX" - -#~ msgid "Network Extras - Always on" -#~ msgstr "إضافات الشبكة - يعمل دائماً" - -#~ msgid "StartPause" -#~ msgstr "ابدأ-‌قف‌موقتاً" - -#~ msgid "Update Tracker" -#~ msgstr "حدث المتعقب" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "الطابور" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "الأعلى" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "القاع" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "خطأ: لم يتم إيجاد متصفح ويب" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "اظهر / اخفي النافذة" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "ابدأ" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "معدل التنزيل" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "معدل الرفع" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "إزاحة" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "" -#~ "لسبب أو لآخر ، لم أقدر‍ على تحميل الحالة السابقة‌، لذا فقد حملت حالة فارغة " -#~ "من أجلك." - -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "هل ترغب في تجربة إعادة‌تحميل تنزيلات الجلسة السابقة؟" - -#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." -#~ msgstr "يبدو أن التورينت الذي أضفته موجود أساساً في دلوج." - -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك." \ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index e0eadd7d2..ae67cf0ff 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Dani \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Añade-i un \"Torrent\"" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Elimina'l \"Torrent\"" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Llimpia \"Torrents\" Completaos na Llista" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras." - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Gabitos" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "Archivu" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "Remanar" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "Vista" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Tamañu" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Estáu" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Collacies/os compartiendo" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tiempu Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "Ayuda / Andecha" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prósimo Anunciu" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado'l Rastreador" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastreador" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamañu Total" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Peazos" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Collacies/os compartiendo" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Collacies/os compartiendo" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Peazos" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamañu Total" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado'l Rastreador" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Prósimo Anunciu" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Rastreador" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detalles" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "Archivu" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "Remanar" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "Vista" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Tamañu" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Estáu" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Collacies/os compartiendo" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tiempu Restante" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "Ayuda / Andecha" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Añade-i un \"Torrent\"" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Elimina'l \"Torrent\"" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras." + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Gabitos" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,73 +645,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa el icono del sistema na bandexa." -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiza pa la bandexa al cerrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -701,23 +732,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "Preferencies del \"gtk\"" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Baxada" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Subida" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" +msgid "Queued" msgstr "" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" +msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" msgstr "" #: src/core.py:88 -msgid "Finished" +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" msgstr "" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Dani " +" Dani https://launchpad.net/~danielfrechoso" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2e10a1cff..e95689dc6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -3,2107 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-02 00:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 10:54+0000\n" "Last-Translator: Evgeni Spasov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:11+0000\n" - -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Добавяне на торент" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Премахване на торент" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Изчистване на приключилите торенти" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Нагоре в опашката" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Надолу в опашката" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "добавки" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_виж" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "статус" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "сиидъри" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "пиъри" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "остващо време" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Коефицент на споделяне" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощ" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "следващ някои" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "тракер статус" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "тракер" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Общ размер:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "парчета" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "пиъри" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "споделено" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "сийдъри" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "детайли" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "изтрий сваленият файл" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "покажи / скрий" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "добави торент.." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Изчистване на приключилите" - -#: glade/dgtkpopups.glade:241 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Настройки на Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:109 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:146 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:209 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:248 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:249 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:271 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:272 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:292 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:364 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 -msgid "From:" -msgstr "От:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:456 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:474 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:500 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:512 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:525 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:564 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:565 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:578 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:613 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:614 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:628 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:629 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:644 -msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:645 -msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:704 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:726 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:753 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:775 -msgid "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:796 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:827 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: glade/preferences_dialog.glade:869 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:881 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:897 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:933 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:949 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 -msgid "Seeding" -msgstr "сиидване" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "включи икона в системния панел" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "минимализирай при затваряне" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 -msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2504 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2505 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2522 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 -msgid "gtk-preferences" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:28 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:49 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Обновяване на тракера" - -#: glade/torrent_menu.glade:66 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:88 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:111 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:137 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:153 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:169 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:198 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:161 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:9 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:18 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:34 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:86 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:114 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:139 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:163 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:213 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:246 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"10Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:453 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:282 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:348 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:374 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:403 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:406 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:559 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/interface.py:597 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:600 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:602 -msgid "Ratio" -msgstr "съотношение" - -#: src/interface.py:842 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1080 -msgid "Connections" -msgstr "Връзки" - -#: src/interface.py:1098 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1101 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Битторент клиент Deluge" - -#: src/interface.py:1176 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Избери папка за съхранение" - -#: src/interface.py:1203 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1228 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1233 -msgid "" -"There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1235 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1236 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1253 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Добави торент от URL" - -#: src/interface.py:1257 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1310 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият." - -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "На опашката" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" -msgstr "Проверка" - -#: src/core.py:85 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" -msgstr "Изтегляне" - -#: src/core.py:88 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#: src/core.py:90 -msgid "Allocating" -msgstr "Назначаване" - -#: src/core.py:133 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:386 -msgid "File was not found" -msgstr "файла не е намерен" - -#: src/core.py:444 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:649 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:653 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:659 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:660 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:661 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "файл име" - -#: src/files.py:81 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:103 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:68 -msgid "Plugin" -msgstr "добавка" - -#: src/dialogs.py:70 -msgid "Enabled" -msgstr "включи" - -#: src/dialogs.py:418 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Evgeni Spasov \n" -" Rostislav Raykov \n" -" hristo.num " - -#: src/dialogs.py:419 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Избери торент фаил" - -#: src/dialogs.py:464 -msgid "Torrent files" -msgstr "Торент файлове" - -#: src/dialogs.py:468 -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" - -#: src/common.py:66 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:69 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:75 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:77 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:167 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:168 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 -msgid "Torrent Peers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 -msgid "Feed Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 -msgid "Feed URL:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 -msgid "Filter Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 -msgid " Feed: " -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 -msgid "Options" -msgstr "опции" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 -msgid "Simple RSS" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 -msgid "" -"\n" -"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" -"\n" -"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " -"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " -"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" -"explanatary.\n" -"\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -"\n" -"Enjoy!" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 -msgid "RSS" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 -msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 -msgid "New Filter" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 -msgid "Torrent Notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 -msgid "Files" -msgstr "файлове" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 -msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Файлова грешка" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Невалидно запитване" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 -msgid "Event Logging" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 -msgid "Speed Limiter" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 -msgid "Torrent Search" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Управление на приставките за търсене" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Помощ" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Части" - -#: plugins/Locations/__init__.py:18 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: plugins/Locations/__init__.py:21 -msgid "" -"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" -"\n" -"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" -"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " -"information. Just change preferences to suit each location while connected, " -"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " -"at that location. There is no other configuration needed.\n" -"\n" -"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " -"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " -"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 -msgid "Torrent Files" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 -msgid "Extra Stats" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Общо изтеглени" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Общо качени" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 -msgid "Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " -"directory they are already stored?" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 -msgid "Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Estimated Time Remaining:" #~ msgstr "Оставащо време" @@ -2138,11 +50,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "колони" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Изтегляне" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Качване" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Изчистване на приключилите торенти" #~ msgid "Start / Pause" #~ msgstr "старт / пауза" @@ -2225,4 +134,2163 @@ msgstr "" #~ msgstr "искаш ли да заредиш предишната сесия" #~ msgid "Choose the download directory for" -#~ msgstr "избери директория за сваляне" \ No newline at end of file +#~ msgstr "избери директория за сваляне" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Изтеглено:" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Качено:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Качващи:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Коефициент на споделяне:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорост:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Теглещи:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Парчета" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Наличност:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистики" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Път:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Общ размер:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Състояние на следащия сървър:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Следващо обявяване:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Брой файлове:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Следящ сървър:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Данни за торента" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Добавяне на торент" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Добавяне на _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Изчистване на завършените" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "При_ставки" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торент" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "П_реглед" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Лента с _инструменти" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "По_дробности" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Колони" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Качващи" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Теглещи" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Скорост на сваляне" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Скорост на качване" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Оставащо време" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Наличност" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Коефицент на споделяне" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Помощ за превода на програмата" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Превеждане на програмата..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Зареждане на помощника за първоначална настройка" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Помощник за първоначална настройка" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Добавяне на торент" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Премахване на торент" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Продължаване" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Спиране" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Нагоре в опашката" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Надолу в опашката" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Промяна настройките на Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" +msgstr "" +"Наистина ли искате да премахнете избраните торенти " +"от Deluge?" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "Изтриване на свалените файлове" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "Изтриване на торент-файла" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показване/скриване" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "Добавяне на торент.." + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "Изчистване на приключилите" + +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "_Отваряне на файл" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "Избиране на всички" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "Премахване избирането на всичко" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 +msgid "Don't download" +msgstr "Да не се изтегля" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 +msgid "Normal" +msgstr "Обикновена" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 +msgid "High" +msgstr "Висока" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 +msgid "Highest" +msgstr "Най-висока" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "Сливане списъците на следящи сървъри" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" +"Торентът вече е открит в Deluge, да се слят ли списъците на следящи сървъри?" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "Настройки на Deluge" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "Питане къде да се запазва всяко изтегляне" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Избор на папка" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Запазване на изтеглянията в:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "Download Location" +msgstr "Място за изтеглянето" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "" +"Броят включени торенти, които програмата ще пуска. Задайте -1 за неограничен." + +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "Максимален брой едновременно включени торенти:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "Позволяване избирането на файлове от торентите преди зареждане" + +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "Изтегляне първо на началната и крайна част на файловете" + +#: glade/preferences_dialog.glade:207 +msgid "Torrents" +msgstr "Торенти" + +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" +"Цялостното запълване заделя цялото място, нужно на торента за избягване на " +"фрагментация" + +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Цялостно запълване" + +#: glade/preferences_dialog.glade:268 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "Постепенно запълване" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Използване на постепенно запълване" + +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +msgid "Allocation" +msgstr "Запълване" + +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +msgid "Downloads" +msgstr "Изтегления" + +#: glade/preferences_dialog.glade:357 +msgid "" +"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted." +msgstr "" +"Внимание: Промените по тези настройки влизат сила чак при следващото " +"зареждане на програмата." + +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:448 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge автоматично ще избира всеки път различен порт." + +#: glade/preferences_dialog.glade:449 +msgid "Random Ports" +msgstr "Случайни портове" + +#: glade/preferences_dialog.glade:466 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Проверка на ползвания порт" + +#: glade/preferences_dialog.glade:492 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:504 +msgid "Active Port:" +msgstr "Използван порт:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:517 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:604 +msgid "UPnP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:635 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +msgid "Network Extras" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:693 +msgid "Inbound:" +msgstr "Входящ:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" +"Изключено\n" +"Включено\n" +"Задължително" + +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +msgid "Outbound:" +msgstr "Изходящ:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:755 +msgid "Level:" +msgstr "Степен:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:785 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифриране" + +#: glade/preferences_dialog.glade:815 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Преместване в края на опашката при минаване в режим на разпръскване" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Поставяне новите торенти преди приключилите в опашката" + +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" +"Спиране разпръскването на торенти при достигане коефициент на споделяне:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:919 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Авточатично изчистване на достигналите максимален коефициент на споделяне" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Seeding" +msgstr "Разпръскване" + +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +msgid "Seeding" +msgstr "Разпръскване" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Максималната скорост на качване за всички торенти. Задайте -1 за " +"неограничена." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Максимална скорост на изтегляне за всички торенти. Задайте -1 за " +"неограничена." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална скорост на изтегляне (КБ/сек):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимален позволен брой връзки. Задайте -1 за неограничен." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Максимален брой връзки:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална скорост на качване (КБ/сек):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "Общо ползвана скрост" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимален брой връзки за торент. Задайте -1 за неограничен." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "Ползвана скорост по торенти" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Скорост на връзката" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Сървър" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Без посредник\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 с аутентикация\n" +"HTTP\n" +"HTTP с аутентикация" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Вид на посредника" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +msgid "Proxies" +msgstr "Посредници" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Икона в системния панел" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Свиване в системния панел при затваряне" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +msgid "Start in tray" +msgstr "Зареждане в системния панел" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Защита с парола на системния панел" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +msgid "System Tray" +msgstr "Системен панел" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Отваряне на папката с:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" +"Автоматично откриване (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "Обновяване на прозореца (в секунди)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Performance" +msgstr "Производителност" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2504 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "Програмата ще проверява сървърите ни за по-нова своя версия." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2505 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Съобщаване за нови версии" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2522 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате\n" +"версиите си на Python, PyGTK, операционната ви\n" +"система и вида на процесора. Никакви други данни\n" +"няма да се изпращат." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 +msgid "System Information" +msgstr "Данни за системата" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "gtk-preferences" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "Re_sume" +msgstr "Про_дължаване" + +#: glade/torrent_menu.glade:28 +msgid "_Pause" +msgstr "Спи_ране" + +#: glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_Обновяване на следящия сървър" + +#: glade/torrent_menu.glade:66 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "_Редактиране на следящите сървъри" + +#: glade/torrent_menu.glade:88 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Премахване на торента" + +#: glade/torrent_menu.glade:111 +msgid "_Queue" +msgstr "_На опашка" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Top" +msgstr "_Най-горе" + +#: glade/torrent_menu.glade:137 +msgid "_Up" +msgstr "На_горе" + +#: glade/torrent_menu.glade:153 +msgid "_Down" +msgstr "На_долу" + +#: glade/torrent_menu.glade:169 +msgid "_Bottom" +msgstr "На_й-долу" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "_Показване на Deluge" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Продължаване на всички" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Спиране на всички" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "_Затваряне" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Редактиране на следящите сървъри" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "Редактиране на следящите сървъри" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "Deluge - избор на файл" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +msgid "Set the private flag" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "Настройки при първо зареждане" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:36 +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "Ползване на случайни портове" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "Питане къде да се запази всеки файл" + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "Запазване на всички изтегляния в: " + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Максимален брой включени торенти:" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" +"28.8к\n" +"56к\n" +"64к\n" +"96к\n" +"128к\n" +"192к\n" +"256к\n" +"384к\n" +"512к\n" +"640к\n" +"768к\n" +"1Mбит\n" +"2Mбита\n" +"10Mбита\n" +"20Mбита\n" +"40Mбита\n" +"50Mбита\n" +"100Mбита" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Скорост на линията ви за качване:" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"_Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате версиите\n" +"си на Python, PyGTK, операционната ви система и вида на процесора.\n" +"Никакви други данни няма да бъдат изпращани." + +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 +msgid "KiB/s" +msgstr "КБ/сек" + +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#: src/interface.py:291 +msgid "Activated" +msgstr "Включено" + +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 +msgid "Other..." +msgstr "Друго..." + +#: src/interface.py:357 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Скорост на изтегляне (КБ/сек):" + +#: src/interface.py:383 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Скорост на качване (КБ/сек):" + +#: src/interface.py:412 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Програмата е заключена" + +#: src/interface.py:415 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge има защита с парола.\n" +"За да се покаже прозореца на Deluge, въведете паролата" + +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +msgid "Infinity" +msgstr "Безкрайност" + +#: src/interface.py:575 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/interface.py:613 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:616 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:618 +msgid "Ratio" +msgstr "Съотношение" + +#: src/interface.py:863 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1105 +msgid "Connections" +msgstr "Връзки" + +#: src/interface.py:1123 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Изтегляне" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Качване" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Обмен на файлове през торент (Deluge)" + +#: src/interface.py:1213 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Избор на папка за съхранение" + +#: src/interface.py:1240 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1265 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1270 +msgid "" +"There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" +"Няма достатъчно свободно дисково пространство за приключване на изтеглянето." + +#: src/interface.py:1272 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Нужно пространство:" + +#: src/interface.py:1273 +msgid "Available Space:" +msgstr "Налично пространство:" + +#: src/interface.py:1290 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Добавяне на торент от URL" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Въведете URL на торент-файла за изтегляне" + +#: src/interface.py:1355 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият." + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "На опашката" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "Проверка" + +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "Свързване" + +#: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Изтегляне на метаданни" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "Изтегляне" + +#: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "Готово" + +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "Назначаване" + +#: src/core.py:135 +msgid "bytes needed" +msgstr "байта нужни" + +#: src/core.py:374 +msgid "File was not found" +msgstr "Файлът не е намерен" + +#: src/core.py:430 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "Обявяването е изпратено" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:649 +msgid "Alert" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/core.py:650 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP-код" + +#: src/core.py:651 +msgid "times in a row" +msgstr "поредни пъти" + +#: src/core.py:658 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Важност" + +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "Приставка" + +#: src/dialogs.py:70 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: src/dialogs.py:428 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Evgeni Spasov https://launchpad.net/~evgeni-svilen\n" +" Rostislav Raykov https://launchpad.net/~zbrox\n" +" Yasen Pramatarov https://launchpad.net/~yasen\n" +" hristo.num https://launchpad.net/~hristo-num" + +#: src/dialogs.py:429 +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:469 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Избор на торент-файл" + +#: src/dialogs.py:474 +msgid "Torrent files" +msgstr "Торент-файлове" + +#: src/dialogs.py:478 +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" + +#: src/common.py:87 +msgid "KiB" +msgstr "КБ" + +#: src/common.py:90 +msgid "MiB" +msgstr "МБ" + +#: src/common.py:93 +msgid "GiB" +msgstr "ГБ" + +#: src/common.py:96 +msgid "TiB" +msgstr "ТБ" + +#: src/common.py:98 +msgid "PiB" +msgstr "ПБ" + +#: src/common.py:200 +msgid "External command" +msgstr "Външна команда" + +#: src/common.py:201 +msgid "not found" +msgstr "" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Има по-нова версия на програмата. Искате ли да посетите сайта за изтегляне?" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "IP-списък от Emule (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "Грешка при изтеглянето на URL" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "Imported" +msgstr "Внесено" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "IPs" +msgstr "IP-адреси" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "entries" +msgstr "записа" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Изтеглане при зареждане" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Внасяне" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Изпълнено" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Неправилна версия" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Желано съотношение" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Задаване желаното съотношение на споделяне за торент" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Желано съотношение" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Не е указано" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-адрес" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "Създател на торента" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "Торентът ще бъде съставен от отделен файл" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Торентът ще бъде съставен от папка" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "Източник" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "Запазване на торент-файла като:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "Зареждане на този торент в Deluge за разпръскване" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "Добавяне на нов торент към опашката" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "Торент-файл" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "Следящи сървъри" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 КБ\n" +"64 КБ\n" +"128 КБ\n" +"256 КБ\n" +"512 КБ\n" +"1024 КБ\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Размер на частите:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнително" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Приставка за създаване на торенти" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Нов торент" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Нов торент" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Създаване на нов торент" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Запазване на файла като..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Трябва да укажете източник на торента." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Трябва да изберете име на файл за запазване на торента." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Трябва да зададете поне един следящ сървър." + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Име на емисията:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL-адрес на емисията:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Емисии" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 +msgid "Feed" +msgstr "Емисия" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Условие на филтъра:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Име на филтъра:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Емисия: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Торенти" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Обновяване на всеки (в секунди): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Проверка на емисиите при зареждане на програмата" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Проверка на емисиите сега" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 +msgid "URL" +msgstr "URL-адрес" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Дата на последния запис" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 +msgid "New Filter" +msgstr "Нов филтър" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 +msgid "All" +msgstr "Всичко" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Настройки на уведомленията за торентите" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "Включване на мигаща икона в панела" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Уведомление за торенти" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" +"Премигване на иконата в панела и/или показване на съобщение при приключване " +"на торент" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Торентът е приключен" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "Частта е приключена" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Предупреждение от следящия сървър" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Предупреждение от следящия сървър" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Отговор от следящия сървър" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "Обявление от следящия сървър" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "Файлова грешка" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "Невалидно запитване" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "Торентът е приключен" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "Избор на събития за записване" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Дневник на събитията" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "съобщение за събитие: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "торент: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "IP-адрес: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "клиент: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "код за състояние: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "Поредни пъти: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Ограничение на скоростта" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "Задаване на желаните ограничения на торентите" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "Скорост на _изтегляне на торент" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "Скорост на _качване на торент" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Скорост на качване на торент (КБ/сек):" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Скорост на изтегляне на торент (КБ/сек):" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Търсене на торенти" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Лента за търсене на торенти" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 +msgid "Search String" +msgstr "Низ за търсене" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Избор на търсачка" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Управление на търсачките" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 +msgid "Search " +msgstr "Търсене " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Управление на приставките за търсене" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 +msgid "URL:" +msgstr "URL-адрес:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Графика на мрежовата активност" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Приставка за графика н амрежовата активност\n" +"\n" +"Написана от Kripkenstein" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 +msgid "Graph" +msgstr "Графика" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Местоположения" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Торент-файлове" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 +msgid "Extra Stats" +msgstr "Допълнителни статистики" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Общо изтеглени" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Общо качени" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "Общо съотношение" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "Време на изпълнение" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "Настройки на допълнителните статистики" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +msgid "Move Torrent" +msgstr "Преместване на торент" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "_Преместване на торента" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "Изберете папка, в която да се преместят файловете" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " +"directory they are already stored?" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "Преместване на приключилите изтегляния в:" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +msgid "Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Ограничаване изтеглянията до:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Ограничаване качванията до:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" +"Жълтото означава ограничено, червеното -- спряно, а зеленото -- неограничено" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6a2c24179..89ced1bb2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,2179 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # Joan Duran , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:37+0000\n" -"Last-Translator: spin_555 \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-02 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:32+0000\n" - -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Afegeix un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Suprimeix el torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Esborra els torrents finalitzats" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Esborrar" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -#, fuzzy -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Activar o Pausar torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Continua" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Puja el torrent de la cua" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Puja" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Baixa el torrent de la cua" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Baixa" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Canviar les preferencies de Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Afegir Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Afegir _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Netejar Completats" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Llavors" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Temps restant" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Relació a compartir" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Següent comunicat:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estat del rastrejador:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastrejador:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Mida total:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# de fitxers:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -#, fuzzy -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informarmació Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -#, fuzzy -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilitat:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Peces:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Temps estimat:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Clients:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocitat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Relació a compartir:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Llavors:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -#, fuzzy -msgid "Uploaded:" -msgstr "Pujat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descarregat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Estàs segur que vols remoure el torrent(s) del " -"Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Esborra els fitxers baixats" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Elimina el fitxer .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostra/Amaga" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Afegiu un torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Esborra els finalitzats" - -#: glade/dgtkpopups.glade:241 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Obre el fitxer" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Sel·lecciona-ho tot" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deselecciona-ho tot" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 -msgid "Don't download" -msgstr "No descarregar" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Preferències del Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Pregunta on desar cada baixada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:109 -msgid "Download Location" -msgstr "Lloc de baixada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:146 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Número màxim de torrents actius simultàniament:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:209 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:248 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:249 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:271 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:272 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:292 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -msgid "Downloads" -msgstr "Baixades" - -#: glade/preferences_dialog.glade:364 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Nota - Els canvis per a aquestes configuracions s'aplicaran la pròxima " -"vegada que el Deluge s'inicii." - -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 -msgid "From:" -msgstr "Des de:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:456 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge escollirà automàticament un port diferent a usar cada vegada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "Random Ports" -msgstr "Ports Aleatoris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:474 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Comprova el port actiu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:500 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:512 -msgid "Active Port:" -msgstr "Port actiu:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:525 -msgid "0000" -msgstr "000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:564 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions " -"actives." - -#: glade/preferences_dialog.glade:565 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Activa la línia principal DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:578 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:613 -#, fuzzy -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Plug and Play Universal" - -#: glade/preferences_dialog.glade:614 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:628 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:629 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:644 -msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:645 -msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:704 -msgid "Inbound:" -msgstr "Entrada:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Desactivat\n" -"Activat\n" -"Forçat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:726 -msgid "Outbound:" -msgstr "Sortida:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:753 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Preferir xifrar tot el flux" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "Level:" -msgstr "Nivell:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:775 -msgid "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" -msgstr "" -"Negociació\n" -"Qualsevol\n" -"Tot el flux" - -#: glade/preferences_dialog.glade:796 -msgid "Encryption" -msgstr "Xifratge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:827 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:869 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir" - -#: glade/preferences_dialog.glade:881 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:897 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:933 -#, fuzzy -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Eliminar automàticaments els torrents que arribin a la tasa de distribució " -"màxima" - -#: glade/preferences_dialog.glade:949 -msgid "Seeding" -msgstr "S'està compartint" - -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 -msgid "Seeding" -msgstr "S'està compartint" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per a " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -#, fuzzy -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Màxims Espais de Pujada:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat Màxima de Pujada (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número màxim de connexions:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La velocitat màxima de descàrrega per a tots els torrents. Assignar -1 per a " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat Màxima de Descàrrega (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El nombre màxim d'espais de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per " -"a ilimitats." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Ús d'Ample de Banda Global" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El nombre màxim de conexions per torrent. Assignar -1 per a ilimitats." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El nombre màxim d'espais de pujada per torrent. Assignar -1 per a ilimitats." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ampla de banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 -#, fuzzy -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimitza a la safata al tancar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "System Tray" -msgstr "Safata del sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -#, fuzzy -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalitzar:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Obrir directori amb:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 -msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "Interval d'actualització del GUI (segons)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 -msgid "Performance" -msgstr "Rendiment" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2504 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge comprovarà als nostres servidors si hi ha una nova versió i l'avisarà " -"en cas que sigui així." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2505 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Avisa'm quan hi hagi una nova versió" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2522 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 -msgid "gtk-preferences" -msgstr "gtk-preferences" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:28 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:49 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Actualitza el rastrejador" - -#: glade/torrent_menu.glade:66 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:88 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:111 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:137 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:153 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:169 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:198 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:161 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:9 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:18 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:34 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:86 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:114 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:139 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:163 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:213 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:246 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"10Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:453 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:282 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 -msgid "Other..." -msgstr "Altres..." - -#: src/interface.py:348 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat de Descàrrega (KiB/s):" - -#: src/interface.py:374 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat de Pujada (KiB/s):" - -#: src/interface.py:403 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "El Deluge està bloquejat" - -#: src/interface.py:406 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"El Deluge està protegit amb contrasenya.\n" -"Per a mostrar la finestra del Deluge, introduïu la contrasenya" - -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinit" - -#: src/interface.py:559 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/interface.py:597 -msgid "ETA" -msgstr "Temps estimat" - -#: src/interface.py:600 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:602 -msgid "Ratio" -msgstr "Relació" - -#: src/interface.py:842 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1080 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: src/interface.py:1098 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1101 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - Client bittorrent" - -#: src/interface.py:1176 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades" - -#: src/interface.py:1203 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el " -"fitxer .torrent sigui corrupte." - -#: src/interface.py:1228 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1233 -msgid "" -"There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1235 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espai necessari:" - -#: src/interface.py:1236 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espai disponible:" - -#: src/interface.py:1253 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL" - -#: src/interface.py:1257 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent" - -#: src/interface.py:1310 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats" - -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "A la cua" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" -msgstr "S'està comprovant" - -#: src/core.py:85 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" -msgstr "S'està baixant" - -#: src/core.py:88 -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzat" - -#: src/core.py:90 -msgid "Allocating" -msgstr "S'està destinant" - -#: src/core.py:133 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:386 -msgid "File was not found" -msgstr "El fitxer no s'ha trobat" - -#: src/core.py:444 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:649 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:653 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:659 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" - -#: src/core.py:660 -msgid "HTTP code" -msgstr "Codi HTTP" - -#: src/core.py:661 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Warning" -msgstr "Atenció" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Nom del fitxer" - -#: src/files.py:81 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: src/files.py:103 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:68 -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: src/dialogs.py:70 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" - -#: src/dialogs.py:418 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Joan Duran \n" -" spin_555 " - -#: src/dialogs.py:419 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" - -#: src/dialogs.py:464 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fitxers torrent" - -#: src/dialogs.py:468 -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: src/common.py:66 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:69 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:75 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:77 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:167 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:168 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Llistat d'IPs d'Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "No s'ha pogut descarregar la URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "Imported" -msgstr "Importat" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 -msgid "Torrent Peers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentatge acabat" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Directori:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "Desa el fitxer com a..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 -msgid "Feed Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 -msgid "Feed URL:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 -msgid "Filter Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 -msgid " Feed: " -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Interval d'Actualització (segons): " - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 -msgid "Simple RSS" -msgstr "RSS simple" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 -msgid "" -"\n" -"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" -"\n" -"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " -"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " -"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" -"explanatary.\n" -"\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -"\n" -"Enjoy!" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 -msgid "RSS" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 -msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 -msgid "New Filter" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Preferencies de Notificació del Torrent" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 -msgid "Torrent Notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent completat" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 -msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Fitxer erroni" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Sol·licitud invàlida" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent finalitzat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 -msgid "Event Logging" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "adreça ip: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "client: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 -msgid "Speed Limiter" -msgstr "Limitador de Velocitat" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat de Descàrrega del Torrent (KiB/s):" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 -msgid "Torrent Search" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 -msgid "Search String" -msgstr "Cercar Cadena de Text" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 -#, fuzzy -msgid "Search " -msgstr "Cercar " - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Configura els motors de cerca" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 -#, fuzzy -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "Gràfic d'Activitat de la Xarxa" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Conector del Gràfic d'Activitat de la Xarxa\n" -"\n" -"Escrit per Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Parts" - -#: plugins/Locations/__init__.py:18 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: plugins/Locations/__init__.py:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" -"\n" -"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" -"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " -"information. Just change preferences to suit each location while connected, " -"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " -"at that location. There is no other configuration needed.\n" -"\n" -"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " -"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " -"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -msgstr "" -"Recorda automàticament configuracions rellevants per a diferents " -"localitzacions.\n" -"\n" -"Quan aquest conector està activat, recordarà gran quantitat d'informació " -"útil de les preferencies específiques de la xarxa, com es límits de " -"descàrrega i pujada, ports oberts i informació dels proxis. Tansols canvia " -"les preferencies per a ajustar-les a cada localització mentres estàs " -"conectat, i Deluge utilitzarà automàticament aquestes configuracions la " -"pròxima vegada que et conectis a aquella localització. No cal cap altra " -"configuració.\n" -"\n" -"El conector determina la localització determinant la adreça única MAC de La " -"Pasarela de Sortida emprada per a la conexió. També és possible tenir " -"diferents configuracions per a casa, la feina, o per banda ampla, 3G i " -"conexió en vol.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 -msgid "Torrent Files" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Seleccionar el nombre de columnes" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 -msgid "Extra Stats" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total baixat" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total pujat" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 -msgid "Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Moure Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Escull un directori per moure-hi els fitxers" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " -"directory they are already stored?" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 -msgid "Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Progress:" #~ msgstr "Progrés:" @@ -2219,11 +59,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Columnes" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Puja" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Esborra els torrents finalitzats" #~ msgid "Start / Pause" #~ msgstr "Inicia / Pausa" @@ -2302,6 +139,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Network Extras - Always on" #~ msgstr "Extres de xarxa - Sempre activat" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Negociació\n" +#~ "Qualsevol\n" +#~ "Tot el flux" + #~ msgid "StartPause" #~ msgstr "IniciaPausa" @@ -2738,4 +584,2323 @@ msgstr "" #~ msgstr "gtk-add" #~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "gtk-remove" \ No newline at end of file +#~ msgstr "gtk-remove" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descarregat:" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +#, fuzzy +msgid "Uploaded:" +msgstr "Pujat:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Llavors:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Relació a compartir:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocitat:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Clients:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Temps estimat:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Peces:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +#, fuzzy +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilitat:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Directori" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Mida total:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estat del rastrejador:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Següent comunicat:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# de fitxers:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Rastrejador:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +#, fuzzy +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informarmació Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Afegir Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Afegir _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Netejar Completats" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +#, fuzzy +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra d'eines" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Columnes" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Llavors" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Clients" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Baixant a" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Pujant a" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Temps restant" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilitat" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Relació a compartir" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Ajuda a traduir el programari" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Tradueix Aquesta Aplicació..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Configuració guiada quan s'engega el primer cop" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Engega la Configuració Guiada" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Afegeix un torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Suprimeix el torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Esborrar" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Continua" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Puja el torrent de la cua" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Puja" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Baixa el torrent de la cua" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Baixa" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Canviar les preferencies de Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" +msgstr "" +"Estàs segur que vols remoure el torrent(s) del " +"Deluge?" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "Esborra els fitxers baixats" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "Elimina el fitxer .torrent" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostra/Amaga" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "Afegiu un torrent..." + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "Esborra els finalitzats" + +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "_Obre el fitxer" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "Sel·lecciona-ho tot" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "Deselecciona-ho tot" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 +msgid "Don't download" +msgstr "No descarregar" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 +msgid "High" +msgstr "Alt" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 +msgid "Highest" +msgstr "Molt alta" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "Llistes de Rastreig Barrejades de Deluge" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +#, fuzzy +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" +"Torrent ja ha sigut detectat a Deluge. Voldries barrejar les llistes de " +"rastreig?" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "Preferències del Deluge" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "Pregunta on desar cada baixada" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Guarda les descarregues a:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "Download Location" +msgstr "Lloc de baixada" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "" +"El número de torrents actius que Deluge engega. Marca de -1 a il·limitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "Número màxim de torrents actius simultàniament:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +#, fuzzy +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "Activa la selecció d'arxius per torrents abans de llegir" + +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "Prioritza les primeres i últimes parts dels arxius al torrent" + +#: glade/preferences_dialog.glade:207 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" +"Màxima assignació reserva la totalitat de l'espai que és necessari pel " +"torrent i evita la fragmentació de disc" + +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Usa Màxima Assignació" + +#: glade/preferences_dialog.glade:268 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "Assignació compacta només reserva l'espai que es necessita" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Usa Assignació Compacta" + +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +#, fuzzy +msgid "Allocation" +msgstr "Assignació" + +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +msgid "Downloads" +msgstr "Baixades" + +#: glade/preferences_dialog.glade:357 +msgid "" +"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted." +msgstr "" +"Nota - Els canvis per a aquestes configuracions s'aplicaran la pròxima " +"vegada que el Deluge s'inicii." + +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:448 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge escollirà automàticament un port diferent a usar cada vegada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:449 +msgid "Random Ports" +msgstr "Ports Aleatoris" + +#: glade/preferences_dialog.glade:466 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Comprova el port actiu" + +#: glade/preferences_dialog.glade:492 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:504 +msgid "Active Port:" +msgstr "Port actiu:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:517 +msgid "0000" +msgstr "000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" +"La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions " +"actives." + +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "Activa la línia principal DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +#, fuzzy +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Plug and Play Universal" + +#: glade/preferences_dialog.glade:604 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +#, fuzzy +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT Protocol de Mapeig de Ports" + +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "Intercanvi µTorrent" + +#: glade/preferences_dialog.glade:635 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "µTorrent-PeX" + +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +msgid "Network Extras" +msgstr "Extres de Xarxa" + +#: glade/preferences_dialog.glade:693 +msgid "Inbound:" +msgstr "Entrada:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" +"Desactivat\n" +"Activat\n" +"Forçat" + +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +msgid "Outbound:" +msgstr "Sortida:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "Preferir xifrar tot el flux" + +#: glade/preferences_dialog.glade:755 +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +#, fuzzy +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" +"Xoc de mans\n" +"Corrent complet\n" +"Qualsevol" + +#: glade/preferences_dialog.glade:785 +msgid "Encryption" +msgstr "Xifratge" + +#: glade/preferences_dialog.glade:815 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Encua els nous torrents per sobre dels finalitzats" + +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:919 +#, fuzzy +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Eliminar automàticaments els torrents que arribin a la tasa de distribució " +"màxima" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Seeding" +msgstr "S'està compartint" + +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +msgid "Seeding" +msgstr "S'està compartint" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El nombre màxim d'espais de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per " +"a ilimitats." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per a " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"La velocitat màxima de descàrrega per a tots els torrents. Assignar -1 per a " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocitat Màxima de Descàrrega (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Número màxim de connexions:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocitat Màxima de Pujada (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +#, fuzzy +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Màxims Espais de Pujada:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "Ús d'Ample de Banda Global" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El nombre màxim d'espais de pujada per torrent. Assignar -1 per a ilimitats." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El nombre màxim de conexions per torrent. Assignar -1 per a ilimitats." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" +"Copy text \t \n" +"Per Ample de Banda Utilitzat pel Torrent" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ampla de banda" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +#, fuzzy +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Proxy de parells" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Cap\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 amb/ Aut\n" +"HTTP\n" +"HTTP amb/ Aut" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'Usuari" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipus de proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +#, fuzzy +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Peer Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +#, fuzzy +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +#, fuzzy +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 +#, fuzzy +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +#, fuzzy +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +#, fuzzy +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Web Seed Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +#, fuzzy +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Web Seed Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +#, fuzzy +msgid "Proxies" +msgstr "Proxies" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Minimitza a la safata al tancar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +#, fuzzy +msgid "Start in tray" +msgstr "Inicia a la plata" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +msgid "System Tray" +msgstr "Safata del sistema" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Obrir directori amb:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalitzar:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "Interval d'actualització del GUI (segons)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Performance" +msgstr "Rendiment" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2504 +#, fuzzy +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge comprovarà als nostres servidors si hi ha una nova versió i l'avisarà " +"en cas que sigui així." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2505 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Avisa'm quan hi hagi una nova versió" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2522 +msgid "Updates" +msgstr "" +"Copy text \t \n" +"Actualitzacions" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"Ajuda a millorar Deluge i lliura'ns les teves versions de\n" +" Pyton i PyGTK. Sistemes operatius i tipus de processador, \n" +"Cap altre informació serà enviada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 +msgid "System Information" +msgstr "" +"Copy text \t \n" +"Informació de Sistema" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "gtk-preferences" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +#, fuzzy +msgid "Re_sume" +msgstr "Intenta_de_nou" + +#: glade/torrent_menu.glade:28 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_Actualitza el rastrejador" + +#: glade/torrent_menu.glade:66 +#, fuzzy +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "Edita Rastrejadors" + +#: glade/torrent_menu.glade:88 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Eliminia Torrent" + +#: glade/torrent_menu.glade:111 +msgid "_Queue" +msgstr "_Enqua" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Top" +msgstr "_Dalt" + +#: glade/torrent_menu.glade:137 +msgid "_Up" +msgstr "_Puja" + +#: glade/torrent_menu.glade:153 +msgid "_Down" +msgstr "_Baixa" + +#: glade/torrent_menu.glade:169 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Avall" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Obre Carpeta Contenidora" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "_Mostra Deluge" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +#, fuzzy +msgid "_Resume All" +msgstr "_Continua amb Tot" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +#, fuzzy +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pausa-ho Tot" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Edita Rastrejadors" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "Edició de Rastrejadors" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "Selecció d'Arxius de Deluge" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +#, fuzzy +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "" +"El torrent no serà distribuït sobre la xarxa sense rastrejadors (DHT)" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +#, fuzzy +msgid "Set the private flag" +msgstr "Marca la bandereta com a privada" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "Primer Llença la Configuració" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" +"Aquest assistent t'ajudarà a configurar Deluge als teus enllaços. Si ets nou " +"a Deluge, si us plau fixa't que la majoria de les funcionalitats i " +"característiques de deluge venen en forma de plugins -programets afegits-, " +"els quals poden ser activats quan els activem al menú d'Editar o a la barra " +"d'eines." + +#: glade/wizard.glade:36 +#, fuzzy +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" +"Deluge necessita un rang de ports que intentarà escoltar per les connexions " +"entrants. Els ports per defecte per bittorrent són 6881-6889, els quals, la " +"majoria de proveïdors d'internet bloquegen. Per aquest motiu és convenient " +"seleccionar uns altres ports entre 49152 i 65535. Alternativament pots " +"deixar que el programa Deluge seleccioni automàticament i aleatòria els " +"ports." + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "Usa_Ports Aleatoris" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "" +"Voldries que Deluge baixès automàticament d'un lloc predefinit, o voldries " +"escriure el lloc de descàrrega cada cop?" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "Pregunta on desar cada arxiu." + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "Guarda totes les descàrregues a: " + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Número Màxim de Torrents Actius:" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "La teva Velocitat de la Línia de Baixada:" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"_Ajuda'ns a millorar Deluge i lliurans les teves versions de Python \n" +"and PyGTK, Sistema Operatiu i tipus de processador. Assegurem que \n" +"cap altre tipus d'informació serà enviada." + +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "Unlimited" +msgstr "Il·limitada" + +#: src/interface.py:291 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 +msgid "Other..." +msgstr "Altres..." + +#: src/interface.py:357 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocitat de Descàrrega (KiB/s):" + +#: src/interface.py:383 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocitat de Pujada (KiB/s):" + +#: src/interface.py:412 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "El Deluge està bloquejat" + +#: src/interface.py:415 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"El Deluge està protegit amb contrasenya.\n" +"Per a mostrar la finestra del Deluge, introduïu la contrasenya" + +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +msgid "Infinity" +msgstr "Infinit" + +#: src/interface.py:575 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/interface.py:613 +msgid "ETA" +msgstr "Temps estimat" + +#: src/interface.py:616 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:618 +msgid "Ratio" +msgstr "Relació" + +#: src/interface.py:863 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1105 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: src/interface.py:1123 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Baixa" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Puja" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge - Client bittorrent" + +#: src/interface.py:1213 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades" + +#: src/interface.py:1240 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el " +"fitxer .torrent sigui corrupte." + +#: src/interface.py:1265 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1270 +msgid "" +"There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1272 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Espai necessari:" + +#: src/interface.py:1273 +msgid "Available Space:" +msgstr "Espai disponible:" + +#: src/interface.py:1290 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent" + +#: src/interface.py:1355 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "A la cua" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "S'està comprovant" + +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexió" + +#: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Metadata en descàrrega" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "S'està baixant" + +#: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" + +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "S'està destinant" + +#: src/core.py:135 +msgid "bytes needed" +msgstr "bytes necessaris" + +#: src/core.py:374 +msgid "File was not found" +msgstr "El fitxer no s'ha trobat" + +#: src/core.py:430 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "Sol·licitat per un torrent que no exisxteix" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "Anunci lliurat" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "Anunci Correcte" + +#: src/core.py:649 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#: src/core.py:650 +msgid "HTTP code" +msgstr "Codi HTTP" + +#: src/core.py:651 +msgid "times in a row" +msgstr "temps en una columna" + +#: src/core.py:658 +msgid "Warning" +msgstr "Atenció" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" +"La prioritat d'arxiu només pot ser configurada quan \n" +"s'usa la reserva d'espai total -full allocation-.Si us plau, canvia les " +"preferències per desactivar l\n" +"a reserva compacta -compact allocation-, llavorselimina el torrent i torna'l " +"a afegir." + +#: src/dialogs.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "Connector" + +#: src/dialogs.py:70 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: src/dialogs.py:428 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n" +" Xavi de Moner https://launchpad.net/~linuxcompulsive\n" +" spin_555 https://launchpad.net/~epsilonmajorquezero" + +#: src/dialogs.py:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" +"Deluge és un programari lliure. Tu pots distribuir-lo i/o \n" +"modificar-lo sota els termes GNU General Public\n" +" La llicència ha estat publicada com a Free Software Foundation.\n" +"així com la versió 2 de la Llicència. o altre versió posterior.\n" +"Deluge és distribuït amb l'esperança que sigui útil, \n" +"però SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA.\n" +"Mira la GNU General Public License per més detalls.\n" +" Tu hauries d'haver rebut una còpia del document \n" +"GNU General Public License amb l'arxiu del programari Deluge,\n" +"però si no és així escriu a Free Software Foundation,\n" +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" + +#: src/dialogs.py:469 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" + +#: src/dialogs.py:474 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fitxers torrent" + +#: src/dialogs.py:478 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: src/common.py:87 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:90 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:93 +msgid "GiB" +msgstr "GIB" + +#: src/common.py:96 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/common.py:98 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: src/common.py:200 +#, fuzzy +msgid "External command" +msgstr "Instrucció externa" + +#: src/common.py:201 +msgid "not found" +msgstr "no trobat" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Aquesta és la més nova versió de Deluge. Voldries ser enviat al nostre lloc " +"de descàrregues?" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Importador de llista de blogeig" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"Descarrega i importa diverses IP de les llistes de bloqueig.\n" +"\n" +"Actualment aquest plugin pot funcionar amb PeerGuardian (binari i text):\n" +"Llistes SafePeer i Emule. No estan suportats els formatsPeerGuardian i \n" +"7zip. Els fitxers poden ser determinats per URLs o per l'adreça al \n" +"sistema d'arxius local.\n" +"La pàgina amb el punter a la llista de llocs de descarrega bloquejats està " +"\n" +"disponible al wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" +"Peer GuardiCopy text \t \n" +"PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "Text PeerGuardian (no comprimit)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Llistat d'IPs d'Emule (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer Text (Zip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "No s'ha pogut descarregar la URL" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "No es pot obrir l'arxiu de la llista de bloquejats" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "Imported" +msgstr "Importat" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "IPs" +msgstr "IPs" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Descarrega a l'inici" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +#, fuzzy +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Llegeix i instal·La la llista de bloqueig" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "S'està important" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Completa" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +#, fuzzy +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "No coincideix la línia" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Líder invàlid" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "codi màgic invàlid" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "versió invàlida" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Proporció Desitjada" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Marca la proporció desitjada pel torrent" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percentatge acabat" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Directori:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "Carrega aquest torrent al Deluge com a llavor" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "Afegeix el torrent nou a la cua" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "" +"Copy text \t \n" +"Fitxer Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "Rastrejadors" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +#, fuzzy +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" +"Com més petita sigui la peça, més eficient serà la transferència, però el " +"\".torrent\" actual serà més llarg." + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Mida de la Peça:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 +msgid "Advanced" +msgstr "" +"Copy text \t \n" +"Avançat" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Un plugin de creació de torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Nou Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Nou Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Desa el fitxer com a..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Nom del Filtre:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +#, fuzzy +msgid " Feed: " +msgstr " ProveÏr: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Interval d'Actualització (segons): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +#, fuzzy +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Comprova els \"feeds\" al principi de Deluge" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +#, fuzzy +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Comprova\"Feeds\" Ara" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +msgid "Simple RSS" +msgstr "RSS simple" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" +"\n" +"Els Torrents Descarregats automàticament per SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Afegeix RSS feeds a l'etiqueta \"Feeds\", llavors afegeix els filtres per TV " +"Shows ( o semblant) a l'etiqueta \"Filters\". Pica dos cops a les entrades " +"de l'etiqueta \"Torrents\" per descarregar arxius torrents extra dels " +"\"feeds\". Les Opcions són clarament explicative\n" +"\n" +"Si us plau, envieu-me un missatge (SatNav) als forums i informeu-me de com " +"us va.\n" +"\n" +"Que us agradi!" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +#, fuzzy +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Última Data Entrada" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +#, fuzzy +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "SimpleRSS Agafador de banda" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 +msgid "New Filter" +msgstr "Nou Filtre" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Preferencies de Notificació del Torrent" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrent completat" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +#, fuzzy +msgid "Enable log files" +msgstr "Activa l'arxiu de registre" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "Arxius de registre" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +#, fuzzy +msgid "Peer blocked" +msgstr "Peer Bloquejat" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#, fuzzy +msgid "Block finished" +msgstr "Bloqueig finalitzat" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +#, fuzzy +msgid "Block downloading" +msgstr "Descarregant bloqueig" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "Peça finalitzada" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +#, fuzzy +msgid "Storage moved" +msgstr "S'ha mogut el mitjà d'emmagatzematge" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Alarma del recercador" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Alerta del recercador" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Resposta del recercador" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "Fitxer erroni" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "Sol·licitud invàlida" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "Torrent finalitzat" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "Registre d'Events" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" +"\n" +"Afegeix una etiqueta amb el registre dels incidents seleccionats.\n" +"\n" +"Els missatges d'incidències venen de les alertes libtorrent.\n" +"Si tu vols que això es tradueixi al teu local.\n" +"tú has de comunicar aquest succés a libtorrent, no a deluge.\n" +"\n" +"Respecte als arxius de registre, els registres són salvats a\n" +"un directori dins el directori de configuració de deluge. Els missatges\n" +"d'incidències per torrents concrets són salvats a arxius de registres " +"individuals\n" +"nomenats amb el mateix que l'arxiu associat .torrent,\n" +"Els missatges d'events de cap torrent específic són salvats \n" +"a registres nomenats després de les incidències.\n" +"(exemple: peer_messages.log).\n" +"Els missatges d'incidències en els arxius de registre també poden incloure " +"la data.\n" +"L'usuari és responsable de netejar els arxius de registre.\n" +"\n" +"A la versió v0.2\n" +"Les incidències ara són tallats a la pantalla. Els arxius de registre no.\n" +"Les incidències nous ara són visionats al principi.\n" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Registre d'incidències" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "missatge d'incidències: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "torrent: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "Missatge d'intercanvi" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "adreça ip: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "client: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "índex de peça: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "codi d'estat: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "Temps a una filera: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "índex de blogueig: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Limitador de Velocitat" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocitat de Descàrrega del Torrent (KiB/s):" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +msgid "Torrent Search" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 +msgid "Search String" +msgstr "Cercar Cadena de Text" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 +#, fuzzy +msgid "Search " +msgstr "Cercar " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Configura els motors de cerca" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 +#, fuzzy +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Gràfic d'Activitat de la Xarxa" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Conector del Gràfic d'Activitat de la Xarxa\n" +"\n" +"Escrit per Kripkenstein" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 +msgid "Graph" +msgstr "Gràfic" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Llocs" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" +"Recorda automàticament configuracions rellevants per a diferents " +"localitzacions.\n" +"\n" +"Quan aquest conector està activat, recordarà gran quantitat d'informació " +"útil de les preferencies específiques de la xarxa, com es límits de " +"descàrrega i pujada, ports oberts i informació dels proxis. Tansols canvia " +"les preferencies per a ajustar-les a cada localització mentres estàs " +"conectat, i Deluge utilitzarà automàticament aquestes configuracions la " +"pròxima vegada que et conectis a aquella localització. No cal cap altra " +"configuració.\n" +"\n" +"El conector determina la localització determinant la adreça única MAC de La " +"Pasarela de Sortida emprada per a la conexió. També és possible tenir " +"diferents configuracions per a casa, la feina, o per banda ampla, 3G i " +"conexió en vol.\n" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Ha esdevingut un error en intentar llençar l'arxiu." + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Fitxers torrent" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aquest plugin et mostra els arxius dins el torrent i et permet determinar " +"les prioritats per a ells i triar quins vols or quins no vols \n" +"descarregar.\n" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 +msgid "Extra Stats" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Total baixat" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Total pujat" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinit" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "Torrents Completats" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +msgid "Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "_Moure Torrent" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "Escull un directori per moure-hi els fitxers" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " +"directory they are already stored?" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +msgid "Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c220f162e..e5f1f0b58 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Kamil Páral \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 13:34+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Přidat torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstranit torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Vyčistit stažené torrenty" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Spustit nebo pozastavit torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Pokračovat" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Posunout dolů" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Posunout nahoru" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Změnit nastavení Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Přidat torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "_Přidat URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Vyčistit dokončené" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Úpravy" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_giny" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "Zobra_zení" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Panel nástrojů" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "Sloup_ce" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "_Stav" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seedů" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Peerů" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Rychlost stahování" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Rychlost odesílání" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Zbývající čas" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Dostupnost" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Poměr sdílení" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Spustí průvodce prvotním nastavením" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Spustit p_růvodce nastavením" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Příští ohlášení:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stav trackeru" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Celková velikost:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Počet souborů:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informace o torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnost:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Dílků:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Zbývající čas:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Peerů:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Rychlost:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Poměr sdílení:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seedů:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Odesláno:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Staženo:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Odesláno:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seedů:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Poměr sdílení:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peerů:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Zbývající čas:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Dílků:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostupnost:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Celková velikost:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stav trackeru" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Příští ohlášení:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Počet souborů:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informace o torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detaily" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Přidat torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "_Přidat URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Vyčistit dokončené" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Úpravy" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_giny" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "Zobra_zení" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Panel nástrojů" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Podrobnosti" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "Sloup_ce" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "_Stav" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seedů" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Peerů" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Rychlost stahování" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Rychlost odesílání" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Zbývající čas" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Dostupnost" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Poměr sdílení" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Spustí průvodce prvotním nastavením" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "Spustit p_růvodce nastavením" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Přidat torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstranit torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Vyčistit seedující torrenty" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Začít nebo obnovit torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovat" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Pozastavit torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Posunout dolů" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Změnit nastavení Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Vybrat vše" msgid "Unselect All" msgstr "Zrušit výběr" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nestahovat" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Střední" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" @@ -335,45 +343,46 @@ msgstr "Torrent již v Deluge existuje, chcete sloučit seznamy trackerů?" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Nastavení Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ptát se na cíl u každého torrentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Ukládat všechny torrenty do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Vyberte složku" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Ukládat všechny torrenty do:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Cílová složka" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Počet aktivních torrentů. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum současně aktivních torrentů:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Povolit výběr souborů z torrentu před vložením" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Upřednostňovat první a poslední kousky souborů v torrentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -381,109 +390,109 @@ msgstr "" "Plná alokace předalokuje veškerý prostor vyžadovaný torrentem a předchází " "fragmentaci disku" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Použít plnou alokaci" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Kompaktní alokace pouze alokuje prostor podle potřeby" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Použít kompaktní alokaci" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Alokace" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Stahování" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "Prosím pozor - změny se projeví až po restartu Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Z:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge vždy vybere náhodný port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Náhodné porty" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Vyzkoušet aktivní port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktivní port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table může vylepšit množství aktivních spojení." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Povolit Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Speciality sítě" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Příchozí:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -493,144 +502,155 @@ msgstr "" "Zapnuto\n" "Vynuceno" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Odchozí:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferovat šifrování celého stremu" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Úroveň:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Obojí\n" -"Celý stream" +"Přivítání\n" +"Celý proud\n" +"Oboje" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Zařadit torrenty na konec fronty při seedování" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Zařadit nové torrenty nad dokončené" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Zastavit seedování když poměr sdílení dosáhne:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automaticky odstranit torrenty po dosažení maximálního poměru sdílení" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Seedování" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeduje" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximální rychlost odesílání pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximální počet upload slotů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximální počet povolených spojení. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum spojení:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximální rychlost stahování pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maximální rychlost stahování (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené." +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximální počet povolených spojení. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximum spojení:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximální počet upload slotů" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximum polootevřených spojení. Vysoké hodnoty můžou zaseknout některé levné " +"routery. Nastavte -1 pro neomezeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maximum polootevřených spojení:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Celkové využití linky" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximální počet spojení na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Maximální počet upload slotů na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximální počet spojení na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Využití linky na torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Šířka pásma" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ovlivní běžné peery bittorrentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy peerů" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Typ proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Heslo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -646,73 +666,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP s autorizací" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Typ proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy peerů" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy Trackeru" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy trackeru" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy webových seedů" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy webových seedů" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povolit ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalizovat do ikony při zavření" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Spouštět v trayi" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Ikona chráněna heslem" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Ikona" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Otevřít složku pomocí:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastní:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -724,23 +757,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastní:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "Správce souborů - pouze ne-Windows systémy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Otevřít složku pomocí:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Správce souborů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval aktualizace GUI (sekundy)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Výkon" @@ -759,7 +784,7 @@ msgstr "Informovat o nových verzích" msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -768,17 +793,17 @@ msgstr "" "Pomozte nám vylepšit Deluge zasláním vaší verze PyGTK a Pythonu, operačního " "systému a typu procesoru. Žádné další informace nejsou odesílány." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Systémové informace" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-nastaveni" @@ -839,14 +864,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pozastavit vše" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Globální limit rychlosti _stahování" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Limit rychlosti _stahování" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Globální limit rychlosti _odesílání" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Limit rychlosti _odesílání" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Uk_ončit" @@ -870,11 +895,11 @@ msgstr "Torrent nebude distribuován na beztrackerové (DHT) síti" msgid "Set the private flag" msgstr "Nastavit soukromý příznak" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Konfigurace prvního spuštění" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -886,7 +911,7 @@ msgstr "" "formě zásuvných modulů, které mohou být zpřístupněny kliknutím na Zásuvné " "moduly v nabídce Upravit nebo na nástrojové liště." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -899,11 +924,11 @@ msgstr "" "ISP blokuje, takže doporučujeme vybrat jiné mezí 49152 a 65535. Nebo můžete " "nechat Deluge automaticky vybrat náhodné porty." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Použít náhodné po_rty" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -911,15 +936,15 @@ msgstr "" "Chcete nechat Deluge automaticky stahovat do přednastaveného umístění nebo " "chcete vybrat místo stahovaní vždy sami?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Ptát se kam uložit každý soubor" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Ukládat všechan stahování do: " +msgstr "Ukládat všechna stahování do: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -927,11 +952,11 @@ msgstr "" "Prosím vyberte rychlost odesílání vašeho připojení kterou poté použijeme pro " "automatické odhadnutí voleb níže" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "rychlost odesílání vaší linky:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximum aktivních torrentů:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -950,32 +975,32 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -"28,8 k\n" -"56 k\n" -"64 k\n" -"96 k\n" -"128 k\n" -"192 k\n" -"256 k\n" -"384 k\n" -"512 k\n" -"640 k\n" -"768 k\n" -"1 Mbit\n" -"2 Mbit\n" -"10 Mbit\n" -"20 Mbit\n" -"40 Mbit\n" -"50 Mbit\n" -"10 Mbit" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum aktivních torrentů:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "rychlost odesílání vaší linky:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -985,48 +1010,43 @@ msgstr "" "verzí, typu OS a procesoru. Žádné další\n" "údaje nejsou odesílány." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Vyšla nová verze Deluge. Chcete přejít na stránku se stažením?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktivováno" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Další..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Rychlost stahování (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Rychlost odesílání (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge je uzamčen" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1034,150 +1054,166 @@ msgstr "" "Deluge je chráněn heslem.\n" "Pro zobrazení okna Deluge prosím zadejte vaše heslo" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dostupné" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pozastaveno %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Spojení" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Bittorent klient Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vyberte adresář pro stažení" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "Nastala chyba při přidávání torrentu. Je možné že .torrent je poškozený." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Neznámá chyba duplicity torrentu." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Na disku není dostatek místa pro dokončení vašeho stahování." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Potřeba místa:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Dostupné místo:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Přidat torrent z URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Zadejte URL torrentu ke stažení" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Varování - všechny stažené soubory z tohoto torrentu budou smazány!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Jste si jisti že chcete odebrat všechny seedující torrenty?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Čeká" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Kontroluji" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Probíhá připojování" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Stahování metadat" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alokuji" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bajtů potřeba" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Požadavek na neexistující torrent" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ohlášení announce odesláno" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Upozornění" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kód" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "krát za sebou" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -1207,17 +1243,18 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Povolen" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" DarkenCZ \n" -" Jan Kaláb \n" -" Kamil Páral \n" -" dwori \n" -" sirkubador " +" DarkenCZ https://launchpad.net/~darkencz\n" +" Jan Kaláb https://launchpad.net/~pitel\n" +" Kamil Páral https://launchpad.net/~ripper42\n" +" dwori https://launchpad.net/~dwori\n" +" sirkubador https://launchpad.net/~sirkubador" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 +#, fuzzy msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1233,47 +1270,66 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" +"Deluge je svobodný software, můžete jej šířit a/nebo\n" +"upravovat pod podmínkami GNU Genberal Public\n" +" License jak je publikována Free Software Foundation,\n" +"buď ve verzi 2 Licence, nebo (podle vaší volby) jakékoliv\n" +"pozdější verze. Deluge je šířena s nadějí že\n" +"bude užitečná, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY, dokonce bez \n" +"zahrnutí záruky PRODEJNOSTI či VHODNOSTI\n" +"PRO DANÝ ÚČEL. Prohlédněte si GNU General\n" +"Public License pro více detailů. Měli byste obdržet\n" +"kopii GNU General Public License společně s\n" +"Deluge, ale pokud ne, napiště Free software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vyberte .torrent soubor" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent soubory" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Externí příkaz" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "nenalezeno" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Vyšla nová verze Deluge. Chcete přejít na stránku se stažením?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importovač bloklistů" @@ -1322,31 +1378,31 @@ msgstr "Emule seznam IP (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer text (zipovaný)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nelze stáhnout URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Nelze otevřít soubor bloklistu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importováno" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "chyba formátování v bloklistu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Bloklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "položek" @@ -1437,27 +1493,27 @@ msgstr "Procent dokončení" msgid "Torrent Creator" msgstr "Vytvářeč torrentů" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Tento torrent bude vytvořen z adresáře" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Adresář:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "tento torrent bude vytvořen z jediného souboru" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Soubor:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Tento torrent bude vytvořen z adresáře" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Adresář:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Uložit torrent soubor jako:" @@ -1485,8 +1541,12 @@ msgstr "Komentáře" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Nastavit soukromý příznak" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1494,11 +1554,7 @@ msgstr "" "Čím menší velikost dílku, tím efektivnější bude přenos, ale skutečná " "velikost \".torrent\" souboru bude větší" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Velikost dílku" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1514,7 +1570,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Velikost dílku" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -1550,10 +1610,6 @@ msgstr "Musíte vybrat soubor kam uložit torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Musíte uvést alespoň jeden tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Nastavení RSS odchytávače" @@ -1675,17 +1731,19 @@ msgstr "Vše" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Nastavení upozornění na torrent" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Povolit vyskakovací upozornění (vyžaduje python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Zapnout zvukové upozornění (vyžaduje pygame, není dostupné na Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Povolit blikající tray ikonu" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Povolit zvukovou událost (vyžaduje pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Povolit vyskakovací upozornění (vyžaduje python-notify, nedostupné ve Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1698,13 +1756,12 @@ msgid "" msgstr "" "Způsobí blikání tray ikony při dokončení torrenty a/nebo vyskočení upozornění" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent dokončen" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2022,54 +2079,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Kousek sdílený s dalším souborem" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Části torrentu" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Panel kousků nyní zobrazuje procenta místo\n" -"teploměrů. Už tu nejsou žádná tooltipy.\n" -"\n" -"Rychlost peerů používá následující symboly:\n" -"rychle je +\n" -"střední je =\n" -"pomelé je -\n" -"\n" -"monospace písmo je vyžadováno pro zarovnánáí sloupců.\n" -"\n" -"Velikost písma a počet sloupců je nastavitelný\n" -"v nastaveních.\n" -"\n" -"Dokončené torrenty nezobrazují informace o kouscích, pouze\n" -"zprávu že je torrent dokončen,\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Části" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Místa" @@ -2099,10 +2108,14 @@ msgstr "" "tedy například možné mít různá nastavení pro doma, práci, 3G a vytáčené " "připojení.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Dokončeno" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Nastala chyba při pokusu spustit soubor." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent soubory" @@ -2118,38 +2131,6 @@ msgstr "" "Tento plugin ukazuje soubory uvnitř torrentu a umožňuje nastavit jim " "prioritu a zvolit který se bude stahovat a který ne.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Nastavení dílků" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Vyberte počet sloupců" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Vyberte velikost písma" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Nastavení peerů" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Povolit vlajky" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Vyberte velikost vlajky" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra statistiky" @@ -2247,7 +2228,7 @@ msgstr "_Přesunout torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Vyberte adresář pro přesun souborů" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2284,4 +2265,26 @@ msgstr "Přid_at webový seed" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "Otevřít možností obsahujícího adresáře" \ No newline at end of file +msgstr "Otevřít možností obsahujícího adresáře" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Nastavení plánovače" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Omezit stahování na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Omezit odesílání na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Žlutě jsou omezené, červeně jsou zastavené a zeleně neomezené" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "Pokud je nastaveno -1 (neomezeně), použije se globální nastavení." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 622c79eb7..fdb7bcfa6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,278 +3,279 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Jesse Zilstorff \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:18+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -#, fuzzy -msgid "Add Torrent" -msgstr "Tilføj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Fjern torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Fjern færdige Torrentfiler" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Ryd" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -#, fuzzy -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Begynd eller sæt torrent på pause" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Genoptag" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Skub frøfil frem i køen" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Op" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Skub frøfil tilbage i køen" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Ned" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Ændr Deluge præferencer" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduler" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Tilføj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Tilføj _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -#, fuzzy -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Fjern Fuldendte" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -#, fuzzy -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Udvidelser" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -#, fuzzy -msgid "_Torrent" -msgstr "_Frøfil" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Værktøjslinje" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolonner" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Udgivere" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -#, fuzzy -msgid "Peers" -msgstr "Modparter" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Download-hastighed" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Sendehastighed" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Resterende tid" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Tilgængelighed" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Delingsforhold" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hjælp med at oversætte dette program" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Oversæt Dette Program" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Næste annoncering:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Trackerstatus:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Samlet størrelse:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Antal filer:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Oplysninger" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Tilgængelighed:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Stykker:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Anslået resterende tid:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -#, fuzzy -msgid "Peers:" -msgstr "Modparter:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighed" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Delingsforhold:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Udgivere:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Videregivet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Hentet:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Videresendt:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Udgivere:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Delingsforhold:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighed" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Modparter:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Anslået resterende tid:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Stykker:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Tilgængelighed:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Samlet størrelse:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Trackerstatus:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Næste annoncering:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Antal filer:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent-oplysninger" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detaljer" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Tilføj Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Tilføj _adresse" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Fjern fuldendte" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Udvidelser" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrentfil" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Værktøjslinje" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolonner" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Udgivere" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Modparter" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Modtagehastighed" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Sendehastighed" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Resterende tid" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Tilgængelighed" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Delingsforhold" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Hjælp med at oversætte dette program" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Oversæt dette program" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Kører guiden til førstegangsopsætning" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Kør opsætningsguiden" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Tilføj torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Fjern torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Start eller fortsæt torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsæt" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Pause torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Skub torrent frem i køen" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Skub torrent tilbage i køen" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Ændre indstillinger" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduler" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne de(n) valgte " -"torrent fra Deluge?" +"Er du sikker på, du vil fjerne de valgte " +"torrentfiler?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -302,34 +303,35 @@ msgstr "Hastighed" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "_Åbn Fil" +msgstr "_Åbn fil" #: glade/file_tab_menu.glade:33 #, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Vælg Alt" +msgstr "Vælg alt" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "Fravælg Alt" +msgstr "Fravælg alt" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Hent ikke" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Almindelig" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Høj" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Højeste" #: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge Sammenflet Tracker Lister" @@ -338,162 +340,178 @@ msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" -"Torrent findes allerede i Deluge, vil du sammenflette tracker listerne?" +"Torrent findes allerede i Deluge. Vil du sammenflette tracker-listerne?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge indstillinger" +msgstr "Deluge-indstillinger" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Spørg om hvor hver fil skal gemmes" +msgstr "Spørg, hvor hver fil skal gemmes" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -#, fuzzy -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Gem alle nedhentninger i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Vælg en mappe" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Gem alle overførsler i:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Gemmeplacering" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +#, fuzzy msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" +"Antallet af aktive torrent-filer som Deluge holder kørende. Sæt til -1 for " +"ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Største antal samtidigt aktive torrent" +msgstr "Største antal samtidig aktive torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +#, fuzzy msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Gør det muligt at vælge filerne i torrent-filen før hentning" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Giv første og sidste del af filer højere prioritet" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Fuld tildeling tildeler al den nødvendige plads for en torrent og forhindrer " +"diskfragmentation" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Brug fuld tildeling" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" +"Kompakt tildeling bruger kun plads efterhånden som det bliver nødvendigt" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Brug kompakt tildeling" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Tildeling" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Nedhentninger" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -"Bemærk - Ændringer vil blive anvendt næste gang Deluge bliver genstartet" +"Bemærk: Ændringer vil blive anvendt næste gang Deluge bliver " +"genstartet." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge vil automatisk vælge en anden port at bruge næste gang." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Tilfældige porte" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Test aktiv port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiv port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +#, fuzzy msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" +"Distributeret hashtabel vil muligvis forbedre antallet af aktive " +"forbindelser." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +#, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Anvend Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +#, fuzzy msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +#, fuzzy msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universelt Plug and Play" +msgstr "Universel Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +#, fuzzy msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +#, fuzzy msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "µTorrent Modpartsudveksling" +msgstr "µTorrent modpartsudveksling" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +#, fuzzy msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "Netværksekstra" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "indgående" +msgstr "Indgående" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -503,142 +521,155 @@ msgstr "" "Slået til\n" "Tvunget" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "udgående" +msgstr "Udgående" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Foretræk kryptering af hele strømmen" +msgstr "Foretræk kryptering af hele datastrømmen" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at seede" +msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at udgive" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Sæt nye torrents i køen foran fuldendte torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop torrent når delingsforhold er over" +msgstr "Stop torrent når delingsforhold har nået:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Fjern automatisk torrents, der når det maksimale delingsforhold" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" -msgstr "Seeder" +msgstr "Udgiver" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Udgiver" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Den maksimale upload-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " -"skal være ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimal Upload-hastighed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Max antal tilladte forbindelser. sæt til 0 for ubegrænset" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Max antal forbindelser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Den maksimale download-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " -"skal være ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimale Download Hastighed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Største antal sendepladser for alle torrents. Sæt til -1 for ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Globalt Båndbredde Forbrug" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Den højeste sendehastighed for alle torrents. Sættes til -1 for ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Den højeste nedhentningshastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " +"skal være ubegrænset." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Højste nedhentningshastighed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Største antal tilladte forbindelser. Sæt til 0 for ubegrænset." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Største antal forbindelser:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Højeste sendehastighed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Højst antal sendepladser:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Det maksimale antal halvåbne forbindelser. En høj værdi kan give fejl i " +"visse billige routere. Vælg -1 for uendelig." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maksimalt antal halvåbne forbindelser:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "Globalt båndbreddeforbrug" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Det højeste antal sendepladser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Det højeste antal af forbindelser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Båndbredde Forbrug Per Torrent" +msgstr "Båndbreddeforbrug per torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Påvirker almindelige bittorrent modparter" +msgstr "Påvirker almindelige bittorrentmodparter" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "Modparts Proxy" +msgstr "Modpartsproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -655,143 +686,153 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP med Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxytype" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Modpartsproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" +msgstr "Trackerproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Trackerproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" +msgstr "DHT-proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "DHT-proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Netudgivelsesproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Netudgivelsesproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxyer" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivér statusikon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Start i statusområde" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "Beskyt systembakke med kodeord" +msgstr "Kodeordsbeskyt statusområde" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode" +msgstr "Adgangskode:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" -msgstr "Statusområde" +msgstr "Statusområde" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Åben mappe med:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Tilpasset:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Automatisk (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Tilpasset:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Åben mappe med:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "GUI opdateringsinterval (sekunder)" +msgstr "GUI-opdateringsinterval (sekunder)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" -msgstr "Ydeevne" +msgstr "Ydeevne" #: glade/preferences_dialog.glade:2504 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"Deluge vil tjekke vores servere og fortælle dig hvis der er en nyere version " +"tilgængelig" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Giv besked om nye versioner" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Systeminformation" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Øvrige" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" -msgstr "gtk-preferencer" +msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Fort_sæt" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pause" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" @@ -799,11 +840,11 @@ msgstr "_Opdatér tracker" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Redigér Trackere" +msgstr "_Redigér trackere" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Fjern Torrent" +msgstr "_Fjern torrent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" @@ -842,14 +883,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" @@ -867,25 +908,29 @@ msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Torrent vil ikke blive distribueret på det trackerløse (DHT) netværk" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Sæt private-flag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration ved første opstart" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Denne guide vil hjælpe dig med at tilpasse Deluge dine ønsker. Hvis dette er " +"første gang du prøver Deluge, så bemærk at de fleste af Deluge's funktioner " +"kommer fra plugins, som kan hentes ved at klikke på Plugins i Rediger-menuen " +"eller i værktøjslinjen." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -893,36 +938,43 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge skal bruge en række porte som det vil tjekke for forbindelser udefra. " +"Standardportene for bittorrent er 6881-6889, men de fleste internetudbydere " +"blokerer dog disse porte, så det anbefales at du vælger nogle andre, mellem " +"49152 og 65535. Alternativt kan du få Deluge til automatisk at vælge " +"tilfældige porte for dig." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "B_rug tilfældige porte" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Ønsker du at Deluge altid automatisk skal hente filer til en bestemt " +"placering, eller vil du angive placering hver gang?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Spørg hvor hver fil skal gemmes" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -941,115 +993,122 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktiveret" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Andre ..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge er låst" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "Deluge er beskyttet med adgangskode" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Uendelig" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Anslået tid til afslutning" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Tilgæng." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Forhold" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pause %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Modtag" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Send" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrentklient" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1057,96 +1116,100 @@ msgstr "" "En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din " ".torrent fil er beskediget" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Der er ikke nok fri diskplads til at færdiggøre din overførsel." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Nødvendig diskplads" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "tilgængelig diskplads" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Tilføj torrent fra link" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle færdiggjorte torrents?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Sat i kø" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Tjekker" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Downloader Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloader" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allokerer" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "byte krævet" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Filen blev ikke fundet" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Spurgte om en torrent, der ikke findes" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Announce sendt" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alarm" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP kode" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "gange i træk" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -1164,6 +1227,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Filprioritet kan kun sættes når der bruges fuld allokering.\n" +"Du bør ændre dine indstillinger til at slå kompakt allokering fra, og " +"derefter fjerne og genåbne denne torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1173,19 +1239,21 @@ msgstr "Modul" msgid "Enabled" msgstr "Slået til" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Jesse Zilstorff \n" -" Kerberos \n" -" Mariusz Cielecki \n" -" Martin Pihl \n" -" Mathias-K \n" -" Michael Budde \n" -" dylansmrjones " +" Cybolic https://launchpad.net/~cybolic\n" +" Jesse Zilstorff https://launchpad.net/~jesse-hz\n" +" Kerberos https://launchpad.net/~e-boxen\n" +" M.P. Rommedahl https://launchpad.net/~lhademmor\n" +" Mariusz Cielecki https://launchpad.net/~xodeus\n" +" Martin Pihl https://launchpad.net/~martinpihl\n" +" Mathias-K https://launchpad.net/~mathias-k\n" +" Michael Budde https://launchpad.net/~mbudde\n" +" dylansmrjones https://launchpad.net/~kristian-herkild" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1202,44 +1270,50 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vælg .torrentfil" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Ekstern kommando" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "ikke fundet" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 @@ -1278,41 +1352,41 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importeret" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPer" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Format-fejl i blokéringsliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blokéringsliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Blokeringsliste URL" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Hent ved opstart" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" @@ -1336,19 +1410,19 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig magisk kode" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig version" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ønsket deleforhold" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Vælg det ønskede deleforhold for en torrent." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" @@ -1390,28 +1464,28 @@ msgstr "Procent færdig" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Skaber" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 #, fuzzy msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Denne torrent vil blive lavet fra en mappe" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 msgid "Folder:" msgstr "Mappe:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Gem Torrent Fil Som:" @@ -1439,18 +1513,20 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Jo mindre størrelse på stykkerne, desto mere effektiv vil overførslen være, " +"men selve \".torrent\" filen vil være større" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1466,7 +1542,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Stykkestørrelse:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -1492,19 +1572,15 @@ msgstr "Gem fil som..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Du skal vælge en kilde til torrenten" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Du skal vælge en fil at gemme torrenten som." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" +msgstr "Du skal angive mindst en tracker." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1617,16 +1693,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1639,13 +1716,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1936,38 +2012,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Stykker" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1987,10 +2031,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Fremskridt" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -2003,38 +2051,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2112,7 +2128,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2145,4 +2161,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Begræns download til:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Begræns upload til:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 28126d6b3..6adfa8299 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,265 +3,274 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Jan Niklas Hasse \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-09 13:07+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent entfernen" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Fertige Torrents entfernen" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Torrent starten oder anhalten" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "In Warteschlange hoch" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Hoch" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "In Warteschlange hinunter" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Runter" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge Einstellungen ändern" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Torrent hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URL hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Komplette Torrents entfernen" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -#, fuzzy -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gkt-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Erw_eiterungen" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Werkezugleiste" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Spalten" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeder" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Download" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Upload" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Verfügbarkeit" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Tauschverhältnis" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Diese _Anwendung übersetzen..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nächste Ankündigung:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Gesamtgröße:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Dateianzahl:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Information" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Verfügbarkeit:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Teile:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Verbleibend:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Tauschverhältnis" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeder" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Hochgeladen:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Heruntergeladen:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Hochgeladen:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +#, fuzzy +msgid "Seeders:" +msgstr "Anbieter:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Tauschverhältnis:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Verbleibend:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Teile:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Verfügbarkeit:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Gesamtgröße:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker-Status:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Nächste Ankündigung:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Dateianzahl:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent-Informationen" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Torrent hinzufügen" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "_URL hinzufügen" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Fertige Torrents _entfernen" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +#, fuzzy +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Erw_eiterungen" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Spalten" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Download" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Upload" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Verbleibende Zeit" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Verfügbarkeit" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Tauschverhältnis" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Diese _Anwendung übersetzen..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Öffnet den Erststart-Konfigurationsassistenten" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "Sta_rte den Konfigurationsassistenten" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent entfernen" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "In Warteschlange aufwärts" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Hoch" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "In Warteschlange abwärts" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Runter" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Deluge-Einstellungen ändern" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -276,7 +285,7 @@ msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Entferne .torrent Datei" +msgstr "Entferne .torrent-Datei" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -306,338 +315,351 @@ msgstr "_Alles auswählen" msgid "Unselect All" msgstr "Auswahl aufheben" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "Nicht Herunterladen" +msgstr "Nicht herunterladen" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Hohe" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Höchste" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Trackerlisten zusammenführen" +msgstr "Deluge-Trackerlisten zusammenführen" #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" -"Torrent wurde in Deluge schon gefunden. Möchten sie die Trackerlisten " +"Torrent wurde in Deluge schon gefunden. Möchten Sie die Trackerlisten " "zusammenführen?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Einstellungen" +msgstr "Deluge-Einstellungen" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Jedes Mal nachfragen" +msgstr "Jedes Mal nach Ort zum Speichern fragen" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Speichere alle Dateien in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Einen Ordner auswählen" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 -msgid "Download Location" -msgstr "Download Ziel" +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Speichere alle Dateien in:" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "Download Location" +msgstr "Download-Ziel" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -"Die maximale Anzahl aktiver Torrents in Deluge. Auf -1 setzen für unlimtiert." +"Die maximale Anzahl aktiver Torrents in Deluge. Auf -1 setzen für " +"unlimitiert." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "max. Anzahl gleichzeitig aktiver Torrents:" +msgstr "Max. Anzahl gleichzeitig aktiver Torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Auswahl von Dateien vor dem Herunterladen des Torrents ermöglichen" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Erste und Letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen" +msgstr "Erste und letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Die volle Zuweisung belegt den gesamten Speicherplatz, der für den Torrent " +"benötigt wird, auf einmal und verhindert die Fragmentierung des Dateisystems." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Volle Zuweisung verwenden" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" +"Die kompakte Zuweisung belegt nur soviel Speicherplatz, wie gerade benötigt " +"wird." -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Benutze kompakte Speicherverteilung" +msgstr "Kompakte Zuweisung verwenden" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" -msgstr "Speicherverteilung" +msgstr "Speicherzuweisung" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -"Achtung - Diese Änderungen werden erst beim nächsten Start von Deluge " -"übernommen." +"Achtung - Diese Änderungen werden erst beim nächsten Start von Deluge " +"übernommen." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Nach:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port" +msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Zufällige Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Teste aktiven Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiver Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"Verteilte Hashtabelle verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver " +"Verteilte Hashtabelle (DHT) verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver " "Verbindungen." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Aktiviere Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universelles Plug and Play" +msgstr "Universelles Plug-and-Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protokoll" +msgstr "NAT-Port-Mapping-Protokoll" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Austausch" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" -msgstr "Netzwerk Extras" +msgstr "Netzwerk-Extras" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Eingehend:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Deaktivieren\n" -"Aktivieren\n" +"Deaktiviert\n" +"Aktiviert\n" "Erzwungen" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Ausgehend:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Bevorzuge den ganzen Stream zu verschlüsseln" +msgstr "Bevorzuge, den ganzen Stream zu verschlüsseln" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Ebene:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Verifikation\n" -"Beides\n" -"Kompletter Stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Setze fertige Torrents nach unten." -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Reihe neue Torrents über den fertigen ein" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stoppe Torrents bei einer Verteilungsrate von:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Torrents entfernen wenn max. Tauschverhältnis erreicht" +msgstr "Torrents entfernen, wenn max. Tauschverhältnis erreicht" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Seede" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Upload-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximale" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Setze -1 für unendlich." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "max. Verbindungen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Das Maximum an Upload-Slots für alle Torrents. Für keine Begrenzung auf -1 " "setzen." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Die maximale Upload-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Setze -1 für unendlich." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "max. Verbindungen:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +#, fuzzy +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximale Anzahl an Upload-Slots:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Gesamte Bandbreitenbenutzung" +msgstr "Gesamte Bandbreitennutzung" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximale Verbindungen pro Torrent. -1 = unbegrenzt" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Maximale Slots pro Torrent. -1 für unbegrenzt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximale Verbindungen pro Torrent. -1 für unbegrenzt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Bandbreite pro Torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Beeinflusst reguläre Bittorrent-Peers" +msgstr "Beeinflusst reguläre BitTorrent-Peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" +msgstr "Peer-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy Typ" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -647,79 +669,92 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "Keine\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 mit Auth.\n" +"SOCKSv4\n" +"SOCKSv5\n" +"SOCKSv5 mit Auth.\n" "HTTP\n" "HTTP mit Auth." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy-Typ" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" +msgstr "Peer-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" +msgstr "DHT-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" +msgstr "DHT-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Internet Seed Proxy" +msgstr "Internet-Seed-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Internet Seed Proxy" +msgstr "Internet-Seed-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxy-Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Beim Schließen in das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Starte im Tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Schütze Benachrichtigungsfeld mit Passwort" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Öffne Ordner mit:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Benutzerdefiniert:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -731,23 +766,16 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Benutzerdefiniert:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +#, fuzzy +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "Dateimanager - gilt nicht für Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Öffne Ordner mit:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Desktop Datei-Manager" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "GUI Aktualisierungsintervall (Sekunden)" +msgstr "GUI-Aktualisierungsintervall (in Sekunden)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Leistung" @@ -767,27 +795,27 @@ msgstr "Über Updates informiert werden" msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -"Helfen Sie uns Deluge zu verbessern indem sie uns Ihre Python und PyGTK\n" -"Version, sowie Betriebssystem und Prozessortyp schicken. Keine andere\n" +"Helfen Sie uns, Deluge zu verbessern, indem sie uns Ihre Python- und PyGTK-\n" +"Version sowie Betriebssystem und Prozessortyp schicken. Keine andere\n" "Information wird übertragen." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" -msgstr "System Information" +msgstr "System-Informationen" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Sonstige" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -848,14 +876,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Alle pausieren" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Max. Downloadgeschwindigkeit" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Max. Uploadgeschwindigkeit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" @@ -869,30 +897,35 @@ msgstr "Tracker bearbeiten" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge Datei-Auswahl" +msgstr "Deluge-Dateiauswahl" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgstr "" -"Torrent wird nicht über das Trackerlose (DHT) Netzwerk verteilt werden." +"Torrent wird nicht über das trackerlose (DHT-)Netzwerk verteilt werden." #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Setze das \"private flag\"" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Erststart-Konfiguration" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Deluge ihrem Geschmack nach " +"einzurichten. Falls Sie Deluge zum ersten Mal verwenden: Denken Sie bitte " +"daran, dass ein Großteil des Funktionsumfangs in Form von Erweiterungen " +"ausgelagert ist, die über die Schaltfläche \"Erweiterungen\" im " +"\"Bearbeiten\"-Menü oder in der Werkzeugleiste erreichbar sind." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -900,36 +933,47 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge benötigt einen Bereich von Ports, auf denen eingehende Verbindungen " +"empfangen werden. Die Standard-Ports für BitTorrent sind 6881 bis 6889, " +"allerdings blockieren viele Provider diese Ports, so dass andere Variationen " +"zwischen 49152 und 65535 empfohlen werden. Alternativ kann Deluge " +"automatisch zufällige Ports auswählen." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 +#, fuzzy msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Verwende _zufällige Ports" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Soll Deluge automatisch Dateien an einem vorbestimmten Ort speichern oder " +"soll der Ort jedes Mal manuell ausgesucht werden?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Frage für jede Datei, wo sie gespeichert werden soll." -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Speicherort für alle Downloads: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Upload-Bandbreite Ihrer Internetverbindung, von der " +"ausgehend ein Vorschlag für die nachstehenden Einstellungen gemacht wird." -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximale Anzahl aktiver Torrents:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 +#, fuzzy msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -948,218 +992,250 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Ihre Upload-Geschwindigkeit:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Helfen Sie uns, Deluge zu verbessern, indem Sie Ihre Python- und PyGTK-\n" +"Versionen, Betriebssystem sowie Prozessortyp an uns weiterleiten. Keine\n" +"anderen Informationen werden übermittelt." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Es gibt einen neure version von Deluge. Möchstest du auf unsere Download-" -"Seite gebracht werden?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Weitere..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download-Geschwindigkeit (KiB/s)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Uploadgeschwindigkeit (KiB/s)" +msgstr "Upload-Geschwindigkeit (KiB/s)" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge ist gesperrt" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" "Deluge ist passwortgeschützt.\n" -"Um Deluge anzuzeigen geben Sie bitte ihr Passwort ein." +"Um Deluge anzuzeigen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Verbleibende Zeit" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "Verfuegbar" +msgstr "Verfügbar" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "Unterbrochen %s" +msgstr "%s unterbrochen" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge BitTorrent Client" + +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Downloadverzeichnis wählen" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -"Während dem Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist " -"die .torrent Datei beschädigt." +"Beim Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist die " +".torrent-Datei beschädigt." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 #, fuzzy msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Unbekannter Doppelter Torrent-Fehler" +msgstr "Unbekannter Doppelter-Torrent-Fehler." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" +"Es ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden, um den Download zu " +"vollenden." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "benötigter Speicherplatz:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "vorhandener Speicherplatz:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein" +msgstr "Geben Sie die URL des herunterzuladenden Torrents ein" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien dieses Torrents werden gelöscht!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "In Warteschlange" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Überprüfe" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Verbindet" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Metadaten werden heruntergeladen" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Fertiggestellt" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Zuteilen" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "benötigte Bytes" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Datei wurde nicht gefunden" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Der gewählte torrent existiert nicht" +msgstr "Der gewählte Torrent existiert nicht" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ankündigung gesendet" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ankündigung OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP Code" +msgstr "HTTP-Code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "Anzahl in der Reihe" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Warnung!" @@ -1177,6 +1253,11 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Dateipriorität kann nur gesetzt werden, wenn der gesamte Speicherplatz " +"reserviert wurde.\n" +"Bitte ändern Sie Ihre Einstellungen und deaktivieren Sie die kompakte " +"Speicherplatzreservierung. Anschließend entfernen Sie den Torrent und fügen " +"Ihn nochmals hinzu." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1186,38 +1267,44 @@ msgstr "Erweiterung" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Andreas Str \n" -" Crispin Kirchner \n" -" Dominik Lübben \n" -" Fabian Ordelmans \n" -" Florian Schäfer \n" -" Georg Brzyk \n" -" Georg Sieber \n" -" Gerd Radecke \n" -" Jacques Stadler \n" -" Jan Niklas Hasse \n" -" Janek Thomaschewski \n" -" Kim Lübbe \n" -" Markus Sutter \n" -" Niko_Thien \n" -" Samir van de Sand \n" -" Sebastian Krauß \n" -" Stefan Horning \n" -" Tim Fuchs \n" -" ataub \n" -" boenki \n" -" lazka \n" -" mld \n" -" perdido \n" -" shifty \n" -" slyon \n" -" tim__b " +" Andreas Str https://launchpad.net/~andy-carpcstore\n" +" Crispin Kirchner https://launchpad.net/~kcrispin\n" +" Dominik Lübben https://launchpad.net/~domi-media-universe\n" +" Fabian Ordelmans https://launchpad.net/~droiad\n" +" Florian Schäfer https://launchpad.net/~florian-schaefer\n" +" Georg Brzyk https://launchpad.net/~gbrzyk\n" +" Georg Sieber https://launchpad.net/~claria\n" +" Gerd Radecke https://launchpad.net/~gerdradecke\n" +" Jacques Stadler https://launchpad.net/~jacques-stadler\n" +" Jan Niklas Hasse https://launchpad.net/~jhasse\n" +" Janek Thomaschewski https://launchpad.net/~thefoxx\n" +" Kai Thomsen https://launchpad.net/~kai-thomsen\n" +" Kim Lübbe https://launchpad.net/~kimluebbe\n" +" Markus Sutter https://launchpad.net/~markussutter\n" +" Matthias Mailänder https://launchpad.net/~mailaender\n" +" Niko_Thien https://launchpad.net/~terrorgurke\n" +" Samir van de Sand https://launchpad.net/~samir-sand\n" +" Sebastian Krauß https://launchpad.net/~sebastian.krausz\n" +" Stefan Horning https://launchpad.net/~stefan-hornings\n" +" Stephan https://launchpad.net/~stephantom\n" +" Tim Bordemann https://launchpad.net/~timbo\n" +" Tim Fuchs https://launchpad.net/~tim-fuchs\n" +" ataub https://launchpad.net/~launchpad-net-20-taube\n" +" boenki https://launchpad.net/~boenki\n" +" gl https://launchpad.net/~gregstar.at\n" +" lazka https://launchpad.net/~lazka\n" +" mld https://launchpad.net/~mldxxxx-deactivatedaccount\n" +" pano https://launchpad.net/~pano90\n" +" perdido https://launchpad.net/~pio13\n" +" shifty https://launchpad.net/~shifty\n" +" slyon https://launchpad.net/~lukasmaerdian\n" +" tim__b https://launchpad.net/~timbuening" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1233,50 +1320,73 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" +"Deluge ist freie Software. Sie können es unter\n" +"den Bedingungen der GNU General Public License,\n" +"wie von der Free Software Foundation veröffentlicht,\n" +"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n" +"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder\n" +"späteren Version. Die Veröffentlichung von Deluge\n" +"erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein\n" +"wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n" +"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der\n" +"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" +"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" +"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License\n" +"zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls\n" +"nicht, wenden sie sich an die Free Software Foundation\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Wählen Sie eine .torrent Datei" +msgstr "Wählen Sie eine .torrent-Datei" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-Dateien" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Externer Befehl" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "nicht gefunden" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Es gibt eine neuere Version von Deluge. Möchtest du auf unsere Download-" +"Seite gebracht werden?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Bannlisten Importeur" +msgstr "Bannlisten-Importeur" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1297,63 +1407,62 @@ msgstr "" "Herunterladen und Importieren von IP-Bannlisten.\n" "\n" "Im Moment kann dieses Plugin mit folgenden Bannlisten umgehen: \n" -"PeerGuardian (Binär und Text), SafePeer und Emule.\n" -"Das 7zip Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n" -"Die Dateien können über lokal oder über eine URL angegeben \n" -"werden.\n" +"PeerGuardian (binär und Text), SafePeer und Emule.\n" +"Das 7zip-Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n" +"Die Dateien können lokal oder über eine URL angegeben werden.\n" "\n" -"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in der Wiki \n" +"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in dem Wiki \n" "vorhanden:\n" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (gzip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Unkomprimiert)" +msgstr "PeerGuardian-Text (unkomprimiert)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP Liste (GZip)" +msgstr "Emule-IP-Liste (gzip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Gezippt)" +msgstr "SafePeer-Text (ZIP-Format)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "URL konnte nicht heruntergeladen werden" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Blockliste konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Bannlisten-Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importiert" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Formatfehler in der Blockliste" +msgstr "Formatfehler in der Bannliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "Blockliste" +msgstr "Bannliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "Einträge" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blocklisten-URL" +msgstr "Bannlisten-URL" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" @@ -1361,11 +1470,11 @@ msgstr "Beim Starten herunterladen" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Laden und Installiere Blockierliste" +msgstr "Lade und installiere Bannliste" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "Importieren" +msgstr "Importiere" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" @@ -1373,7 +1482,7 @@ msgstr "Vollständig" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Abgleichungsfehler auf Zeile" +msgstr "Abgleich nicht möglich in Zeile" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" @@ -1381,7 +1490,7 @@ msgstr "Ungültiger Anfang" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "Ungültiger Magiccode" +msgstr "Ungültiger Magic-Code" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" @@ -1409,7 +1518,7 @@ msgstr "Nicht gesetzt" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "Torrent Peers" +msgstr "Torrent-Peers" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1417,6 +1526,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Dies zeigt die mit jedem Torrent einhergehenden Peers und informiert über " +"deren IP-Adresse, Land, Client, Vollständigkeit in % sowie Upload- und " +"Download-Geschwindigkeiten.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1433,35 +1546,35 @@ msgstr "Prozent komplett" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrrentersteller" +msgstr "Torrent-Ersteller" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Dieses Torrent wird aus einem Ordner gemacht" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Verzeichnis:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Dieses Torrent wird aus einer einzlenen Datei gemacht" +msgstr "Dieser Torrent wird aus einer einzelnen Datei gebildet" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Datei" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Dieser Torrent wird aus einem Ordner gebildet" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Verzeichnis:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Torrentdatei speichern als" +msgstr "Torrent-Datei speichern als" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Dieses Torrent zum Seeden in Deluge laden" +msgstr "Diesen Torrent zum Seeden in Deluge laden" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" @@ -1469,7 +1582,7 @@ msgstr "Füge einen Torrent der Warteliste hinzu" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent Datei" +msgstr "Torrent-Datei" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" @@ -1483,8 +1596,12 @@ msgstr "Kommentare" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Als Privat markieren" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1492,11 +1609,7 @@ msgstr "" "Je kleiner die Stückgröße ist, desto effizienter wird der Dateitransfer " "sein, allerdings wird die \".torrent\"-Datei größer sein." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Teilgröße" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1512,13 +1625,17 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Stückgröße" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Ein Plugin zum Torrent erstellen" +msgstr "Eine Erweiterung zum Erstellen von Torrents" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" @@ -1538,24 +1655,20 @@ msgstr "Datei speichern unter..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Sie müssen eine Quelle für das Torrent auswählen" +msgstr "Sie müssen eine Quelle für den Torrent auswählen." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." msgstr "" -"Sie müssen eine Datei auswählen als die Sie Ihr Torrent speichern möchten" +"Sie müssen eine Datei auswählen, in der Sie den Torrent speichern möchten." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Sie müssen mindestens einen Tracker spezifizieren" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" +msgstr "Sie müssen mindestens einen Tracker angeben." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "RSS Broadcatcher Einstellungen" +msgstr "RSS-Broadcatcher-Einstellungen" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" @@ -1567,7 +1680,7 @@ msgstr "Feed-URL:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "Feeds:" +msgstr "Feeds" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" @@ -1595,15 +1708,15 @@ msgstr "Torrents" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Update Interval (Sekunden) " +msgstr "Aktualisierungsintervall (in Sekunden) " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Kontrolliere feeds beim Start von Deluge" +msgstr "Feeds beim Start von Deluge abfragen" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Feeds jetzt kontrollieren" +msgstr "Feeds jetzt abfragen" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1611,7 +1724,7 @@ msgstr "Optionen" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "Einfaches RSS" +msgstr "SimpleRSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1627,6 +1740,19 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Torrents automatisch aus SimpleRSS-Feeds herunterladen\n" +"\n" +"Fügen Sie RSS-Feeds im \"Feeds\"-Karteireiter hinzu, und fügen Sie dann " +"Filter für ihre TV-Sendungen (oder Ähnliches) im \"Filters\"-Karteireiter " +"hinzu. Doppelklicken Sie auf die Einträge im \"Torrents\"-Karteireiter, um " +"zusätzliche Torrents aus den Feeds herunterzuladen. Die Optionen sind " +"weitestgehend selbsterklärend.\n" +"\n" +"Bitte geben Sie mir (\"SatNav\") in den Foren per Nachricht Bescheid, wie " +"Sie zurechtkommen.\n" +"\n" +"Viel Spaß!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1646,14 +1772,14 @@ msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS-Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "Neue Filter" +msgstr "Neuer Filter" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 @@ -1662,23 +1788,28 @@ msgstr "Alle" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent-Benachrichtigungs-Einstellungen" +msgstr "Torrent-Benachrichtigungseinstellungen" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Aktiviere Popup-Benachrichtigung (benötingt python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" +"Ereigniston aktivieren (benötigt Pygame, unter Win32 nicht verfügbar)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Aktiviere blinkendes Tray-Symbol" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Aktiviere Ereigniston (benötigt pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Benachrichtigung anzeigen (benötigt python-notifiy; nicht verfügbar für " +"Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "Torrent Benachrichtigung" +msgstr "Torrent-Benachrichtigung" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" @@ -1686,15 +1817,14 @@ msgid "" "notification" msgstr "" "Wenn ein Torrent komplett ist, lasse das Tray-Symbol blinken und/oder eine " -"Popupbenachrichtigung erscheinen" +"Pop-up-Benachrichtigung erscheinen" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent fertig" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -1707,11 +1837,14 @@ msgid "" "Network Health Monitor plugin\n" "\n" "Written by Kripkenstein" -msgstr "Netzwerkverbindungsanzeige Erweiterung" +msgstr "" +"Netzwerkverbindungsanzeige-Erweiterung\n" +"\n" +"geschrieben von Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "Verbindung: OK" +msgstr "[Verbindung: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" @@ -1719,11 +1852,11 @@ msgstr "Ereignisprotokoll-Einstellungen" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "Aktiviere Protokoll Dateien" +msgstr "Aktiviere Protokolldateien" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "Protokoll Dateien" +msgstr "Protokolldateien" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 @@ -1753,27 +1886,27 @@ msgstr "Speicherort verändert" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker Warnung" +msgstr "Tracker-Warnung" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker Alarm" +msgstr "Tracker-Alarm" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker Antwort" +msgstr "Tracker-Antwort" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker Ankündigung" +msgstr "Tracker-Ankündigung" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Schnellforsetzung abgewiesen Fehler" +msgstr "Fehler: Schnellfortsetzung abgewiesen" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 @@ -1783,7 +1916,7 @@ msgstr "Peer-Bann-Fehler" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "Hash failed Fehler" +msgstr "Fehler: Hash fehlgeschlagen" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1797,7 +1930,7 @@ msgstr "Ungültige Anfrage" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "Peer Mitteilung" +msgstr "Peer-Nachrichten" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 @@ -1839,22 +1972,26 @@ msgstr "" "\n" "Fügt einen Reiter mit Protokoll zu ausgewählten Ereignissen hinzu.\n" "\n" -"Ereignisnachrichten kommen von libtorrents Meldungen.\n" -"Wenn du die Nachrichten in deiner Sprache haben willst musst du \n" -"dies an libtorrents und nicht an deluge melden.\n" +"Ereignisnachrichten stammen aus libtorrent-Warnungen.\n" +"Wenn du die Nachrichten in deine Sprache übersetzt haben möchtest, musst du " +"\n" +"dies an libtorrent und nicht an deluge melden.\n" "\n" "Die Protokolldateien werden in einem Unterverzeichnis des deluge-\n" -"-Verzeichnisses abgelegt. Ereigisnachrichten für bestimmte Torrents\n" -"werden in extra Protokolldateien gespeichert. welche nach der .torrent\n" -"Datei benannt sind. Ereignisnachrichten die nicht zu einem Torrent gehören \n" -"werden dem Nachrichtentyp entsprechend abgespeichert. (z.B. peer-" -"messages.log)\n" -"Ereignisnachrichten in den Protokolldateien enthalten einen Timestamp.\n" -"Der Benutzer ist dafür verantwortlich die Protokolle zu säubern.\n" +"-Konfigurationserzeichnisses abgelegt. Ereignisnachrichten für bestimmte " +"Torrents\n" +"werden in extra Protokolldateien gespeichert. welche nach der .torrent-\n" +"Datei benannt sind. Ereignisnachrichten, die nicht zu einem Torrent " +"gehören,\n" +"werden dem Nachrichtentyp entsprechend abgespeichert (z. B. peer-" +"messages.log).\n" +"Ereignisnachrichten in den Protokolldateien haben jeweils einen " +"Zeitstempel.\n" +"Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Protokolle zu säubern.\n" "\n" -"Von v0.2 an\n" -"Ereignisnachrichten werden jetzt auf den Bildschirm zurechtgeschnitten.\n" -"Nicht auf die Protokolldateien. Neue Nachrichten werden oben angezeigt.\n" +"Ab Version 0.2:\n" +"Ereignisnachrichten werden jetzt auf den Bildschirm zurechtgeschnitten, die\n" +"Protokolldateien aber nicht. Neue Nachrichten werden oben angezeigt.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" @@ -1883,7 +2020,7 @@ msgstr "Torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "Peer Nachricht" +msgstr "Peer-Nachricht" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 @@ -1913,7 +2050,7 @@ msgstr "Blockindex: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "Peer Geschwindkeit: " +msgstr "Peer-Geschwindkeit: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" @@ -1925,11 +2062,11 @@ msgstr "Setzt die gewünschte Geschwindigkeit je Torrent." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent _Downloadgeschwindigkeit" +msgstr "Torrent-_Downloadgeschwindigkeit" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent Upload_geschwindigkeit" +msgstr "Torrent-Upload_geschwindigkeit" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" @@ -1985,9 +2122,9 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" -"Füge eine neue Suchmaschine hinzu indem du Name und URL angibst. Die " +"Füge eine neue Suchmaschine hinzu, indem du Name und URL angibst. Die " "Suchanfrage wird an die Stelle von ${query} in die URL gesetzt. \n" -"Beispiel für eine Google Suchanfrage:\n" +"Beispiel für eine Google-Suchanfrage:\n" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" @@ -2005,45 +2142,13 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" -"Netzwerkaktivitäts-Diagramm Plugin\n" +"Netzwerkaktivitäts-Diagramm-Erweiterung\n" "Geschrieben von Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" msgstr "Diagramm" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Mit folgender/n Datei/en geteiltes Teil" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Teile" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Teile" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Orte" @@ -2062,24 +2167,28 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -"Merkt sicht automatisch die wichtigen Einstellungen für verschiedene Orte.\n" +"Merkt sich automatisch die wichtigen Einstellungen für verschiedene Orte.\n" "\n" "Wenn diese Erweiterung aktiviert ist, wird sie sich viele nützliche Netzwerk-" -"Einstellungen, wie Hoch- und Herunterladegeschwindigkeiten, offene Ports und " -"Proxy-Informationen merken. Ändere die Einstellungen einfach so, dass sie " +"Einstellungen merken, wie Upload- und Download-Geschwindigkeiten, offene " +"Ports und Proxy-Informationen. Ändere die Einstellungen einfach so, dass sie " "den örtlichen Gegebenheiten entsprechen, und Deluge wird diese Einstellungen " -"automatisch verwenden, wenn du das nächste mal an diesem Ort eine Verbindung " +"automatisch verwenden, wenn du das nächste Mal an diesem Ort eine Verbindung " "aufbaust.\n" "\n" "Die Erweiterung bestimmt den Ort anhand der einzigartigen MAC-Adresse des " -"für die Verbindung genutzten Gateways. Deshalb ist es möglich verschiedene " -"Einstellungen für zu Hause oder bei der Arbeit, oder für Breitband, 3G oder " -"Modem-Verbindungen zu Nutzen.\n" +"für die Verbindung genutzten Gateways. Deshalb ist es möglich, verschiedene " +"Einstellungen für zu Hause oder den Arbeitsplatz zu nutzen oder für " +"Breitband-, 3G- oder Modem-Verbindungen.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Datei aufgetreten." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent-Dateien" @@ -2091,42 +2200,14 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Teilchen Einstellungen" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Spalten" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Peer Einstellungen" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Flags aktivieren" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Wählen Sie die Größe des Flags" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" +"\n" +"Diese Erweiterung zeigt Ihnen die Dateien innerhalb eines Torrents und " +"erlaubt Ihnen, Prioritäten zu setzen sowie auszuwählen, welche Dateien " +"heruntergeladen werden sollen und welche nicht.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "Extra Statistiken" +msgstr "Extra-Statistiken" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2147,27 +2228,27 @@ msgid "" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" "\n" -"Fügt Information dem Traytooltip hinzu\n" +"Fügt Informationen dem Tray-Tooltip hinzu\n" "Fügt diese Statistiken hinzu\n" -"Gesamt Heruntergeladen\n" -"Gesamt Hochgeladen\n" -"Gesamt Verhältnis\n" +"Insgesamt heruntergeladen\n" +"Insgesamt hochgeladen\n" +"Gesamtverhältnis\n" "Fertiggestellte Torrents\n" "\n" -"Alle diese Statistiken kommen im Paar:\n" -"Alle Sitzungen zusammen addiert und nur die Werte dieser Sitzung.\n" +"Alle diese Statistiken kommen paarweise:\n" +"alle Sitzungen zusammenaddiert und nur die Werte dieser Sitzung.\n" "Anfangs sind alle Statistiken aktiviert, können aber in den " "Erweiterungseinstellungen deaktiviert werden.\n" "\n" -"Die Sitzungsdaten werden immer in Klammern angezeigt.\n" -"z.Bsp. Gesamt Heruntergeladen: 5GiB (4MiB)\n" -"Bedeutung: In allen Sitzungen zusammen wurden 5GiB heruntergeladen, davon " -"4MiB in dieser Sitzung.\n" +"Die Sitzungsdaten werden immer in Klammern angezeigt,\n" +"z. B. \"Insgesamt heruntergeladen: 5 GiB (4 MiB)\"\n" +"Bedeutung: In allen Sitzungen zusammen wurden 5 GiB heruntergeladen, davon 4 " +"MiB in dieser Sitzung.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 msgid "Total Downloaded" -msgstr "Insgesamt runtergeladen" +msgstr "Insgesamt heruntergeladen" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 @@ -2181,7 +2262,7 @@ msgstr "nicht definiert" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "Gesamt Verhältnis" +msgstr "Gesamtverhältnis" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 @@ -2195,7 +2276,7 @@ msgstr "Laufzeit" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Extra Statistik-Einstellungen" +msgstr "Extra-Statistik-Einstellungen" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" @@ -2209,6 +2290,11 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Diese Erweiterung ermöglicht Benutzern, den Torrent in ein anderes " +"Verzeichnis zu verschieben, ohne ihn zu entfernen und erneut hinzufügen zu " +"müssen. Diese Funktion befindet sich im Rechtsklick-Menü eines Torrents.\n" +"Des Weiteren ermöglicht sie es, fertiggestellte Torrents automatisch in " +"einen anderen Ordner verschieben zu lassen." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" @@ -2219,12 +2305,16 @@ msgstr "_Verschiebe Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Wähle den Zielordner" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" +"Sie können Torrents nicht auf eine andere Partition verschieben. Bitte " +"prüfen Sie Ihre Einstellungen. Vielleicht haben Sie auch versucht, die " +"Dateien eines Torrents in dasselbe Verzeichnis zu verschieben, in dem sie " +"sich schon befinden?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2240,18 +2330,43 @@ msgstr "OK" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" -msgstr "Web Seed" +msgstr "Web-Seed" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" msgstr "" -"Diese Erweiterung gibt dem Benutzer die Möglichkeit Web Seeds zu einem " +"Diese Erweiterung gibt dem Benutzer die Möglichkeit, Web-Seeds zu einem " "Torrent hinzuzufügen." #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Füge Web Seed hinzu" +msgstr "_Füge Web-Seed hinzu" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "Optionen für Zielordner öffnen" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +#, fuzzy +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Zeitplaner-Einstellungen" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Download limitieren auf:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Upload limitieren auf:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Gelb ist limitiert, Rot ist gestoppt und Grün ist unlimitiert" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Wenn es auf -1 (unlimitiert) gesetzt wird, werden die globalen Limits in den " +"Einstellungen von Deluge dem folgen" diff --git a/po/deluge.pot b/po/deluge.pot index 8e38333a2..e962f9084 100644 --- a/po/deluge.pot +++ b/po/deluge.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-15 16:20-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +#: src/interface.py:563 src/common.py:76 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -1132,23 +1132,23 @@ msgstr "" msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:643 +#: src/core.py:640 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:646 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:650 +#: src/core.py:647 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:651 +#: src/core.py:648 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:658 +#: src/core.py:655 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1208,35 +1208,35 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:87 +#: src/common.py:90 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:90 +#: src/common.py:93 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:93 +#: src/common.py:96 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:96 +#: src/common.py:99 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:98 +#: src/common.py:101 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:200 +#: src/common.py:203 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:201 +#: src/common.py:204 msgid "not found" msgstr "" -#: src/common.py:237 +#: src/common.py:240 msgid "" "There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " "download site?" @@ -2048,8 +2048,9 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " -"directory they are already stored?" +"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " +"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " +"files have actually been created." msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d1735314c..d42ae781d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -3,276 +3,286 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-02 15:56+0000\n" -"Last-Translator: cosmix \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-03 17:45+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Προσθήκη Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Αφαίρεση torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Καθαρισμός ολοκληρωμένων torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Απαλοιφή" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Εκκίνηση ή παύση Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Συνέχεια" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων του Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Επιλογές" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Προσθήκη Τόρρεντ" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Προσθήκη_URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Καθαρισμός Ολοκληρωμένων" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Γραμμή Εργαλείων" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Λεπτομέρειες" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Στήλες" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Διαμοιραστές" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Συνδέσεις" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Ταχύτητα λήψης" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Ταχύτητα αποστολής" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Χρόνος που απομένει" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Διαθεσιμότητα" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -#, fuzzy -msgid "Share Ratio" -msgstr "Αναλογία κοινόχρηστων" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Βοηθείστε να μεταφραστεί αυτή η εφαρμογή" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Μεταφράστε αυτην την εφαρμογή" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Επόμενη ανακοίνωση" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Κατάσταση Ιχνηλάτη" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Ιχνηλάτης" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Συνολικό Μέγεθος" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Πληροφορίες Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Διαθεσιμότητα:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Κομμάτια" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Υπολογιστές:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Ταχύτητα:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Αναλογία" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Χρήστες που διανέμουν:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Έχουν αποσταλεί:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Έχουν ληφθεί:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Έχουν αποσταλεί:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Χρήστες που διανέμουν:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Αναλογία Διαμοιρασμού" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Ταχύτητα:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Υπολογιστές:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Κομμάτια" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Διαθεσιμότητα:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Διαδρομή:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Συνολικό Μέγεθος" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Κατάσταση Ιχνηλάτη" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Επόμενη ανακοίνωση" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +#, fuzzy +msgid "# of files:" +msgstr "# από τα αρχεία:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Ιχνηλάτης" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Πληροφορίες Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Προσθήκη Τόρρεντ" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Προσθήκη _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Καθαρισμός Ολοκληρωμένων" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Γραμμή Εργαλείων" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Λεπτομέρειες" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Στήλες" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Διαμοιραστές" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Συνδέσεις" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Ταχύτητα λήψης" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Ταχύτητα αποστολής" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Χρόνος που απομένει" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Διαθεσιμότητα" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +#, fuzzy +msgid "Share Ratio" +msgstr "Αναλογία Διαμοιρασμού" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Βοηθείστε να μεταφραστεί αυτή η εφαρμογή" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Μεταφράστε αυτην την εφαρμογή" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +#, fuzzy +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Εκτελεί τον οδηγό αρχικών ρυθμίσεων" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Εκτέλεση Οδηγού Ρυθμίσεων" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Προσθήκη Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Αφαίρεση torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Απαλοιφή" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Συνέχιση" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων του Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" -"Σίγουρα θέλετε να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα " +"Σίγουρα θέλετε να αφαιρεθούν το/τα επιλεγμένο/-α " "torrent(s) από το Deluge?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Διαγραφή όλων των λήψεων" +msgstr "Διαγραφή των αρχείων που έχουν κατέβει" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" @@ -292,11 +302,11 @@ msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Άνοιγμα Αρχείου" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" @@ -306,19 +316,19 @@ msgstr "Επιλογή Όλων" msgid "Unselect All" msgstr "Αποεπιλογή ;Oλων" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Να μήν ληφθεί" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Υψηλό" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερο" @@ -337,315 +347,336 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Ρώτα με το μέρος αποθήκευσης, για κάθε download" +msgstr "Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε λήψης" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Αποθήκευσε ολα τα ληφθέντα αρχεία στο:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Αποθήκευση όλων των ληφθέντων αρχείων στο:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Τοποθεσία Λήψης" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός ενεργών torrents. -1 για απεριόριστα." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονα ενεργών torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής αρχείων για τα torrents πρίν την λήψη" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" +"Να δοθεί προτεραιότητα στα πρώτα και τα τελευταία τμήματα αρχείων αυτού του " +"torrent." -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 #, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Η πλήρης ανάθεση χώρου στο δίσκο αναθέτει εκ των προτέρων όλο τον απαραίτητο " +"χώρο στο torrent και αποτρέπει τον κατακερματισμό του δίσκου" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Πλήρους Ανάθεσης Χώρου" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" +"Η συμπαγής ανάθεση χώρου στο δίσκου αναθέτει στο torrent μόνο τον απαραίτητο " +"σε κάθε στιγμή χώρο." -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Συμπαγούς Ανάθεσης Χώρου" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση Χώρου" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" -msgstr "Κατεβασμένα" +msgstr "Λήψεις" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -"Προσοχη - Οι αλλαγές σε αυτές τις ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν μετα την " -"επόμενη εκκίνηση του Deluge" +"Προσοχη - Οι αλλαγές σε αυτές τις ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν μετά την " +"επόμενη εκκίνηση του Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" -msgstr "Σε:" +msgstr "Έως:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Το Deluge θα επιλέγει αυτόματα διαφορετική θύρα κάθε φορά." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Τυχαίες θύρες" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "Έλεγχος Ενεργής Πόρτας" +msgstr "Έλεγχος Ενεργής Θύρας" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" -msgstr "Ενεργή πόρτα:" +msgstr "Ενεργή Θύρα:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"Το διανεμημένο hash table πιθανόν να βελτιώσει τον αριθμό των ενεργών " -"συνδέσεων." +"Ο κατανεμημένος πίνακας hash (DHT) πιθανώς να βελτιώσει τον αριθμό των " +"ενεργών συνδέσεων." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 #, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Ενεργοποίησε το Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "Πρωτόκολλο Αντιστοίχισης Θυρών NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις Δικτύου" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Εισερχόμενα:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Απερνεργοποιημένο\n" -"Ενεργοποιημένο\n" -"Εξαναγκασμένο" +"Απενεργοποιημένη\n" +"Ενεργοποιημένη\n" +"Υποχρεωτική" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 #, fuzzy msgid "Outbound:" msgstr "Εξερχόμενα:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 #, fuzzy msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Προτίμηση της κρυπτογράφησης όλων των δεδομένων" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Επίπεδο:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr " Κρυπτογράφηση " -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 #, fuzzy msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Τα torrents να πηγαίνουν στο τέλος της λίστας όταν ολοκληρώνονται" +msgstr "" +"Προσθήκη των torrents που ολοκληρώθηκαν και διαμοιράζονται στο τέλος της " +"ουράς" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 #, fuzzy msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Τα νέα torrents να προστίθενται πάνω από τα ολοκληρωμένα" +msgstr "Προσθήκη νέων torrents πάνω από τα ολοκληρωμένα" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 #, fuzzy msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -"Σταμάτημα του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:" +"Διακοπή του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 #, fuzzy msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Αυτόματος καθαρισμός των torrents όταν φτάσουν τη μέγιστη αναλογία " "διαμοιρασμού" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" -msgstr "Μοίρασμα" +msgstr "Διαμοιρασμός" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "Διμοιράζεται" +msgstr "Διμοιρασμός" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για " +"απεριόριστες." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής για όλα τα torrents. -1 για απεριόριστη." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Το μέγιστο επιτρεπτό πλήθος συνδέσεων. -1 για απεριόριστο." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Μέγιστο πλήθος συνδέσεων" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Η μέγιστη ταχύτητα λήψης για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για απεριόριστη." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Το μέγιστο επιτρεπτό πλήθος συνδέσεων. -1 για απεριόριστο." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Μέγιστο πλήθος συνδέσεων" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Μέγιστος Αριθμός Θυρίδων Αποστολής:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +#, fuzzy msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Συνολική Χρήση Εύρους Ζώνης" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες." -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "Ανά Torrent Χρήση Εύρους Ζώνης" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Εύρος Ζώνης" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +#, fuzzy msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Επηρεάζει τις κανονικές συνδέσεις bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +#, fuzzy msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής Συνδέσεων" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρετητής" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -658,102 +689,113 @@ msgstr "" "Κανένα\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" -"Socksv5 με Αναγνώριση\n" +"Socksv5 με Κωδικό\n" "HTTP\n" -"HTTP με Αναγνώριση" +"HTTP με Κωδικό" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητής" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός Χρήστη" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Θύρα" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα Χρήστη" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Τύπος διαμεσολαβητή" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής Συνδέσεων" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής Ιχνηλάτη" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής Ιχνηλάτη" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +#, fuzzy msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητές" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Εικονίδιο στη μπάρα συστήματος" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Ελαχιστοποίηση στην μπάρα κατά την έξοδο" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση στην μπάρα συστήματος" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Προστασία μεγιστοποίησης από την μπάρα με κωδικό" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +#, fuzzy msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "Μπάρα Συστήματος" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου με:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Άλλος:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Αυτόματος εντοπισμός (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης γραφικού περιβάλλοντος (δευτερόλεπτα)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Απόδοση" @@ -762,33 +804,39 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"Το Deluge θα ελέγχει τους εξυπηρετητές μας και θα σας ενημερώνει εάν υπάρχει " +"νεότερη διαθέσιμη έκδοση" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση για νέες εκδόσεις" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Ενημερώσεις" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε το Deluge στέλνοντας τις\n" +"εκδόσεις Python και PyGTK που χρησιμοποιείτε, καθώς και\n" +"τους τύπους λειτουργικού και επεξεργαστή σας. Καμία\n" +"άλλη πληροφορία δεν πρόκειται να σταλεί." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες Συστήματος" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "προτιμίσεις-gtk" @@ -806,7 +854,7 @@ msgstr "_Ενημέρωση Ιχνηλάτη" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "_Επεξεργασία Ιχνηλατών" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" @@ -834,65 +882,72 @@ msgstr "_Κάτω" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "_Άνοιγμα του Περιέχοντος Φακέλου" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Εμφάνιση Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "_Συνέχιση Όλων" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Παύση Όλων" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_'Εξοδος" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία Ιχνηλατών" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία Ιχνηλατών" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Αρχείου Deluge" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Το torrent δεν θα διαμοιρασθεί στο δίκτυο άνευ ιχνηλάτη (DHT)." #: glade/files_dialog.glade:43 +#, fuzzy msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός σημαίας ιδιωτικού" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση κατά την Πρώτη Εκτέλεση" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε το Deluge κατά τις επιθυμίες " +"σας. Εάν είστε νέος χρήστης του Deluge, παρακαλώ σημειώστε ότι το μεγαλύτερο " +"μέρος των δυνατοτήτων και των χαρακτηριστικών του Deluge έρχεται από τα " +"Plugs, τα οποία μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας στο μενού Επεξεργασία -> " +"Plugins ή μέσω της γραμμής εργαλείων." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 +#, fuzzy msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -900,36 +955,47 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Το Deluge χρειάζεται ένα εύρος θυρών στις οποίες θα προσπαθεί να ακούει για " +"εισερχόμενες συνδέσεις. Στο bittorrent συνήθως χρησιμοποιούνται οι 6881-" +"6889, όμως οι περισσότεροι πάροχοι internet αποκλείουν τη χρήση αυτών των " +"θυρών, και για αυτό είναι προτιμότερο να επιλέξετε άλλες, από την 49152 έως " +"την 65535. Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε την αυτόματη επιλογή τυχαίων " +"αριθμών θυρών από το Deluge." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Χρύση _Τυχαίων Θυρών" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Επιθυμείτε το Deluge να αποθηκεύει τα αρχεία σε μια προεπιλεγμένη τοποθεσία, " +"ή προτιμάτε να ορίζετε την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε φορά εσείς;" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε αρχείου" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση όλων των αρχείων στο: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε την ταχύτητα αποστολής της σύνδεσής σας, η οποία θα " +"χρησιμοποιηθεί ώστε να προταθούν κάποιες αυτοματοποιημένες τιμές στις " +"παρακάτω ρυθμίσεις." -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Μέγιστος Αριθμώς Ενεργών Torrents:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -948,62 +1014,61 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Η Ταχύτητα Αποστολής της Γραμμής σας" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε το Deluge στέλνοντάς μας τις\n" +"εκδόσεις Python και PyGTK που χρησιμοποιείτε, καθώς και τους\n" +"τύπους λειτουργικού συστήματος και επεξεργαστή. Καμία άλλη \n" +"πληροφορία δεν πρόκειται να σταλεί." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς περιορισμό" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Άλλο..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Ταχύττητα Λήψης (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Το Deluge είναι κλειδωμένο" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1011,151 +1076,172 @@ msgstr "" "Το Deluge προστατεύται με κωδικό.\n" "Για να εμφανίσετε το παράθυρο του Deluge, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Άπειρο" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Εκτιμ. Χρ. Αναμονής" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Διαθέσ." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Αναλογία" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Παύση %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Συνδέσεις" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Λαμβάνεται" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Αποστέλεται" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" -msgstr "Επιλογή καταλόγου κατεβάσματος" +msgstr "Επιλογή ευρετηρίου αποθήκευσης" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "Ένα λάθος παρατηρήθηκε κατά την προσθήκη του torrent. Είναι πιθανό το αρχείο " -".torrent να είναι χαλασμένο." +".torrent να είναι κατεστραμμένο.." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο διπλότυπο λάθος torrent." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 +#, fuzzy msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" +"Δεν υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος στο δίσκο για να ολοκληρωθεί η λήψη του " +"αρχείου." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Απαιτούμενος Χώρος:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Διαθέσιμος Χώρος:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Προσθήκη torrent από URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent για κατέβασμα" +msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent που θέλετε να κατεβάσετε" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Προσοχή - όλα τα κατεβασμένα αρχεία αυτού του torrent θα διαγραφούν!" +msgstr "" +"Προσοχή - όλα τα αρχεία αυτού του torrent που έχουν κατέβει ήδη θα " +"διαγραφούν!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Σε αναμονή" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Ελέχγεται" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Γίνεται σύνδεση" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Λήψη Μεταδεδομένων" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" -msgstr "Κατεβάζει" - -#: src/core.py:88 -msgid "Finished" -msgstr "Τελείωσε" +msgstr "Γίνεται λήψη" #: src/core.py:90 -msgid "Allocating" -msgstr "Αναθέτει" +msgid "Finished" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "Ανάθεση Χώρου" + +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes χρειάζονται" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Ζητήθηκε torrent που δεν υπάρχει" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "Ανακοίνωση εστάλει" +msgstr "Στάλθηκε ανακοίνωση" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ανακοίνωση ΟΚ" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Συναγερμός" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Κωδικός HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "φορές συναπτά" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποιήση" @@ -1173,30 +1259,35 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Η προτεραιότητα αρχείων μπορεί να επιλεχθεί μόνον όταν χρησιμοποιείται η " +"πλήρης ανάθεση χώρου δίσκου.\n" +"Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις σας ώστε να απενεργοποιηθεί η συμπαγής " +"ανάθεση χώρου και κατόπιν αφαιρέστε και ξαναπροσθέστε αυτό το torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" +msgstr "Plugin" #: src/dialogs.py:70 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Athanasios Lefteris \n" -" Clopy \n" -" Ioannis Koniaris \n" -" Spyros Theodoritsis \n" -" SqUe \n" -" cosmix \n" -" doomster \n" -" kostkon \n" -" turbojugend_gr " +" Athanasios Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n" +" Clopy https://launchpad.net/~muz-diktio\n" +" Dialecti Valsamou https://launchpad.net/~koki\n" +" Ioannis Koniaris https://launchpad.net/~ikoniari\n" +" Kostas https://launchpad.net/~kostkon\n" +" Spyros Theodoritsis https://launchpad.net/~madmetal\n" +" SqUe https://launchpad.net/~squarious\n" +" cosmix https://launchpad.net/~cosm7x\n" +" doomster https://launchpad.net/~dvalilis\n" +" turbojugend_gr https://launchpad.net/~liaskas" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1213,49 +1304,58 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Αρχεία torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερική εντολή" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "δεν βρέθηκε" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Υπάρχει νεότερη έκδοση του Deluge διαθέσιμη. Θέλετε να μεταφερθείτε στη " +"σελίδα λήψης μας;" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +#, fuzzy msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή Μαύρης Λίστας" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1272,6 +1372,19 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Κατεβάστε και εισάγετε διάφορες μαύρες λίστες διευθύνσεων ΙΡ\n" +"\n" +"Αυτή τη στιγμή το plugin αυτό μπορεί να διαχειριστή λίστες μορφής\n" +"PeerGuardian (δυαδικής μορφής ή κειμένου), SafePeer και Emule. Το\n" +"μορφότυπο 7zip του PeerGuardian δεν υποστηρίζεται. Τα αρχεία\n" +"μπορούν να δίνονται ως URL ή τοποθεσίες στο τοπικό σύστημα \n" +"αρχείων.\n" +"\n" +"Μία σελίδα με δείκτες σε σελίδες λήψης μαύρων λιστών είναι διαθέσιμη\n" +"στο wikiQ\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" @@ -1289,51 +1402,51 @@ msgstr "Λίστα IP του Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Κείμενο SafePeer (Συμπιεσμένο)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 #, fuzzy msgid "Couldn't download URL" msgstr "Αδυναμία λήψης του URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 #, fuzzy msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου μαύρης λίστας" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Εισηγμένο" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "IPs" +msgstr "IP διευθύνσεις" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Λάθος μορφοτύπου στην μαύρη λίστα" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Μαύρη Λίστα" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "καταχωρήσεις" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL Μαύρης Λίστας" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Λήψη κατά την εκκίνηση" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση και εγκατάσταση μαύρης λίστας" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" @@ -1341,22 +1454,22 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία ταιριάσματος στην γραμμή" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρος ηγέτης" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρος μαγικός κωδικός" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" msgstr "Λάθος έκδοση" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 -#, fuzzy msgid "Desired Ratio" msgstr "Επιθυμητή αναλογία" @@ -1374,11 +1487,11 @@ msgstr "_Δεν έχει οριστεί" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει τεθεί" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Συνδέσεις Torrent" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1386,6 +1499,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Εδώ φαίνονται οι συνδεδεμένοι υπολογιστές για κάθε torrent καθώς και η ΙΡ " +"διεύθυνση τους, η χώρα, η εφαρμογή, το ποσοστό που έχει ολοκληρωθεί καθώς " +"και οι ταχύτητες λήψης και αποστολής.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1404,45 +1521,45 @@ msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης" msgid "Torrent Creator" msgstr "Δημιουργία Torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Αυτό το torrent θα φτιαχτεί από ένα φάκελο" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Φάκελος:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα αρχείο" +msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα μοναδικό αρχείο" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα ευρετήριο" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Φάκελος:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Πηγή" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Torrent Ως:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση αυτού του torrent στο Deluge για διαμοιρασμό" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη νέου torrent στην ουρά" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο Torrent" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Ιχνηλάτες" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" @@ -1452,8 +1569,12 @@ msgstr "Σχόλια" msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1461,11 +1582,7 @@ msgstr "" "Όσο μικρότερα είναι τα κομάτια, τόσο πιο αποτελεσματικές θα είναι οι " "μεταφορές, αλλά το αρχείο \".torrent\" θα είναι μεγαλύτερο." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Μέγεθος Κοματιού:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1481,13 +1598,17 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Μέγεθος Κοματιού:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένες" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Ένα plugin δημιουργίας torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" @@ -1512,15 +1633,11 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πηγή για το torrent #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα σώσετε το torrent." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα αποθηκεύσετε το torrent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν tracker." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν ιχνηλάτη." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 #, fuzzy @@ -1545,23 +1662,23 @@ msgstr "Ροή" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Έκφραση Φίλτρου:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Φίλτρου:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρα" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Ροή: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrents" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " @@ -1581,9 +1698,10 @@ msgstr "Επιλογές" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Simple RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" @@ -1597,15 +1715,26 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Κατεβάστε Torrents αυτόματα από τις Ροές SimpleRSS\n" +"\n" +"Προσθέστε RSS ροές στην καρτέλα 'Ροές', στη συνέχεια προσθέστε φίλτρα για " +"σειρές της τηλεόρασης (ή οτιδήποτε) στην καρτέλα 'Φίλτρα'. Κάντε διπλό κλικ " +"στις καταχωρήσεις στην καρτέλα 'Torrents' για να κατεβάσετε επιπλέον " +"torrents από τις ροές. Οι Επιλογές είναι αυτονόητες.\n" +"\n" +"Παρακαλώ στείλτε μήνυμα στον (SatNav) στα φόρουμ και ενημερώστε με για το " +"πώς σας δουλεύει...\n" +"\n" +"Απολάυστε!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 -#, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Εισόδου" +msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Καταχώρησης" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" @@ -1633,126 +1762,132 @@ msgstr "Όλα" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Επιλογές Ειδοποιήσεων Torrents" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση τρεμοπαίγματος εικονιδίου μπάρας συστήματος" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποίηση Torrent" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Ενημέρωση για ολοκλήρωση λήψης torrent μέσω τρεμοπαίγματος του εικονιδίου " +"στην μπάρα συστήματος ή/και αναδυόμενη ειδοποίηση." -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Ολοκλήρωση torrent" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Παρακολούθηση Υγείας Δικτύου" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "" "Network Health Monitor plugin\n" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Plugin για την παρακολούθηση της υγείας (κατάστασης) του δικτύου\n" +"\n" +"Συγγραφέας: Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Υγεία: ΟΚ]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις Αναφοράς Συμβάντων" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αρχείων αναφοράς" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία αναφοράς" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Ο απομακρυσμένος υπολογιστής είναι στην μαύρη λίστα." #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε το τεμάχιο" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Λήψη τεμαχίου" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε το κομμάτι" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Μεταφορά χώρου αποθήκευσης" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση ιχνηλάτη" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Συναγερμός ιχνηλάτη" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση ιχνηλάτη" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Ανακοίνωση ιχνηλάτη" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα απόρριψης ταχείας συνέχισης" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα απαγόρευσης σύνδεσης" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα αποτυχίας hash" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1766,20 +1901,20 @@ msgstr "Μη έγκυρο αίτημα" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα συνδεδεμένων υπολογιστών" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε το torrent" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή συμβάντων προς αναφορά" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά συμβάντων" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1804,10 +1939,35 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Προστίθεται μία καρτέλα με αναφορές από τα επιλεγμένα\n" +"συμβάντα.\n" +"\n" +"Τα μηνύματα συμβάντων προέρχονται από την βιβλιοθήκη \n" +"libtorrent. Εάν επιθυμείτε να μεταφραστούν αυτά τα μηνύματα\n" +"στη γλώσσα σας, θα πρέπει να αναφέρετε το θέμα στη libtorrent\n" +"και όχι το deluge.\n" +"\n" +"Σχετικά με τα αρχεία αναφορών, οι αναφορές αποθηκεύονται \n" +"σε ένα ευρετήριο αναφορών μέσα στο ευρετήριο ρυθμίσεων \n" +"του deluge. Τα μηνύματα συμβάντων διαφορετικών torrents \n" +"διατηρούνται σε διαφορετικά αρχεία αναφορών, με όνομα ίδιο\n" +"με το σχετιζόμενο .torrent. Τα μηνύματα συμβάντων που δεν \n" +"σχετίζονται με κάποιο συγκεκριμένο torrent αποθηκεύονται \n" +"σε αρχεία ονομασμένα σύμφωνα με τα ονόματα των συμβάντων\n" +"(πχ. peer_messages.log).\n" +"Τα μηνύματα συμβάντων μέσα στα αρχεία αναφορών επίσης\n" +"διαθέτουν μία ημερομηνία και ώρα. \n" +"Ο χρήστης είναι υπεύθυνος με τον καθαρισμό των αναφορών.\n" +"\n" +"Από την έκδοση 0.2\n" +"Κατά την εμφάνισή τους τα αρχεία συμβάντων φαίνονται\n" +"τμηματικά, τα αρχεία όμως παραμένουν ατόφια.\n" +"Τα νεότερα συμβάντα εμφανίζονται στην κορυφή.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά Συμβάντων" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1818,7 +1978,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "μήνυμα συμβάντος: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1828,65 +1988,65 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα συνδεδεμένου υπολογιστή:" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "διεύθυνση δικτύου: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "πελάτης: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "ευρετήριο τμημάτων: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "κωδικός κατάστασης: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Φορές συναπτά: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "ευρετήριο τεμαχίων: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "ταχύτητα σύνδεσης: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός Ταχύτητας" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε το επιθυμητό όριο ταχύτητας ανά torrent." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα _Λήψης Torrent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα _Αποστολής Torrent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα Αποστολής Torrent (KiB/s):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα Λήψης Torrent (KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" @@ -1894,11 +2054,11 @@ msgstr "Αναζήτηση Torrent" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Μία γραμμή εύρεσης για μηχανές αναζήτησης torrents" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Αλφαριθμητικό Αναζήτησης" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" @@ -1922,7 +2082,7 @@ msgstr "Όνομα:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 msgid "URL:" -msgstr "Διεύθηνση:" +msgstr "URL" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" @@ -1934,6 +2094,14 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Προσθέστε μια νέα μηχανή αναζήτησης εισάγοντας ένα Όνομα και μία URL. Για " +"Όνομα, εισάγετε το όνομα της μηχανής αναζήτησης που θα χρησιμοποιηθεί. Για " +"URL, εισάγετε την διεύθυνση url της σελίδας αναζήτησης. Το αλφαριθμητικό που " +"παρέχεται από τον χρήστη θα αντικαθιστά κάθε εμφάνιση μορφής ${query} στην " +"URL.\n" +"Για παράδειγμα μία αναζήτηση μέσω Google θα ήταν:\n" +"Όνομα: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1941,7 +2109,7 @@ msgstr "Βοήθεια" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Γράφημα Δραστηριότητας Δικτύου" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1949,46 +2117,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Plugin Γραφήματος Δραστηριότητας Δικτύου\n" +"\n" +"Συγγραφέας: Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Κομάτια Torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Κομάτια" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσίες" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -2005,13 +2144,17 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία Torrent" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -2020,42 +2163,14 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" +"\n" +"Αυτό το plugin εμφανίζει τα αρχεία εντός ενός torrent και επιτρέπει να " +"θέσετε διαφορετικές προτεραιότητες για το καθένα από αυτά, καθώς και να " +"επιλέξετε ποια επιθυμείτε να κατεβάσετε και ποια όχι.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον Στατιστικά" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2079,39 +2194,40 @@ msgstr "" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 msgid "Total Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο Ληφθέντων" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 msgid "Total Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο Απεσταλμένων" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Απροσδιόριστο" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Συνολική Αναλογία" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρωμένα Torrents" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Συνολικός Χρόνος" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις Επιπλέον Στατιστικών" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2123,14 +2239,16 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +#, fuzzy msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Μετακίνηση Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +#, fuzzy msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή ευρετηρίου προορισμού για τη μετακίνηση των αρχείων" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2162,5 +2280,28 @@ msgid "_Add Web Seed" msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +#, fuzzy msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "Άνοιγμα Επιλογών Περιέχοντος Φακέλου" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index b71b61f5d..2d4981e6c 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -7,259 +7,414 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:42+0000\n" "Last-Translator: James Nealon \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Clear Finished Torrents" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Add" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Start or Pause torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" +#~ msgid "Desktop File Manager" +#~ msgstr "Desktop File Manager" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Clear Finished Torrents" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Global _Down Speed Limit" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Global _Up Speed Limit" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start or Pause torrent" +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Enable event sound (requires pygame)" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Up" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Piece shared with next file(s)" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Down" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Torrent Pieces" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Pieces" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Pieces Preferences" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Add Torrent" +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Select number of columns" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Add _URL" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Select font size" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Clear Completed" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Peers Preferences" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Enable flags" -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Select size of flag" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_View" +#~ msgid "" +#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " +#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" +#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +#~ "moved to a different folder." +#~ msgstr "" +#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " +#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" +#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +#~ "moved to a different folder." -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" +#~ msgstr "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Columns" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Down Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Up Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Time Remaining" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Availability" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help translate this application" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Translate This Application..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Next Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Size:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# of files:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Availability:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pieces:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploaded:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Share Ratio:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Speed:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Pieces:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Availability:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total Size:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker Status:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Next Announce:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# of files:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Info" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Add _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Clear Completed" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Columns" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Down Speed" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Up Speed" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Time Remaining" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Availability" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Share Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Help translate this application" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Translate This Application..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remove Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Queue Torrent Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Queue Torrent Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Change Deluge preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -304,19 +459,19 @@ msgstr "Select All" msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Don't download" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "High" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Highest" @@ -336,46 +491,47 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Preferences" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ask where to save each download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Select A Folder" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Store all downloads in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Download Location" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum simultaneous active torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Enable selecting files for torrents before loading" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -383,27 +539,27 @@ msgstr "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Use Full Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Compact allocation only allocates space as needed" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Use Compact Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -411,83 +567,83 @@ msgstr "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "From:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "To:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Random Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Test Active Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Active Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Enable Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Network Extras" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -497,224 +653,243 @@ msgstr "" "Enabled\n" "Forced" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Outbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Level:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Queue new torrents above completed ones" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum Upload Slots:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximum Connections:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximum Upload Slots:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Global Bandwidth Usage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Per Torrent Bandwidth Usage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Affects regular bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "System Tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Open folder with:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Custom:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -726,23 +901,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open folder with:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Desktop File Manager" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI update interval (seconds)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Performance" @@ -762,7 +929,7 @@ msgstr "Be alerted about new releases" msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -772,17 +939,17 @@ msgstr "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "System Information" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Other" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -843,14 +1010,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" @@ -874,11 +1041,11 @@ msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgid "Set the private flag" msgstr "Set the private flag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -886,7 +1053,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -895,35 +1062,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -942,64 +1109,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activated" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Other..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Upload Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is locked" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1007,54 +1167,66 @@ msgstr "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Avail." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Paused %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connections" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1062,96 +1234,100 @@ msgstr "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Space Needed:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Available Space:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Queued" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Checking" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Downloading Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allocating" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes needed" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Announce sent" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alert" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "times in a row" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -1178,15 +1354,15 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" James Nealon \n" -" Jonathan Zeppettini \n" -" jackmc " +" James Nealon https://launchpad.net/~kaotiks\n" +" Jonathan Zeppettini https://launchpad.net/~jonzep\n" +" jackmc https://launchpad.net/~jackmcintyre-optusnet" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1216,46 +1392,54 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "External command" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "not found" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Blocklist Importer" @@ -1304,31 +1488,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Text (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Couldn't download URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Couldn't open blocklist file" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Imported" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Format error in blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entries" @@ -1416,27 +1600,27 @@ msgstr "Percent Complete" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Creator" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "This torrent will be made from a directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "This torrent will be made from a single file" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "This torrent will be made from a directory" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Source" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Save Torrent File As:" @@ -1464,8 +1648,12 @@ msgstr "Comments" msgid "Author" msgstr "Author" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1473,27 +1661,27 @@ msgstr "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 msgid "Piece Size:" msgstr "Piece Size:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -1529,10 +1717,6 @@ msgstr "You must select a file to save the torrent as." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "You must specify at least one tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1655,17 +1839,18 @@ msgstr "All" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent Notification Preferences" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Enable blinking tray icon" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1679,13 +1864,12 @@ msgstr "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent complete" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2009,54 +2193,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Piece shared with next file(s)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Pieces" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pieces" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Locations" @@ -2087,10 +2223,14 @@ msgstr "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent Files" @@ -2103,38 +2243,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Pieces Preferences" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Select number of columns" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Select font size" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Peers Preferences" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Enable flags" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Select size of flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra Stats" @@ -2227,7 +2335,7 @@ msgstr "_Move Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Choose a directory to move files to" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2262,50 +2370,24 @@ msgstr "_Add Web Seed" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Open Containing Folder Preferences" -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " -#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" -#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -#~ "moved to a different folder." -#~ msgstr "" -#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " -#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" -#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -#~ "moved to a different folder." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?" -#~ msgstr "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?" \ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index b58fbbc61..b79873cc7 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -7,259 +7,414 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 00:42+0000\n" "Last-Translator: James Nealon \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Clear Finished Torrents" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Add" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Start or Pause torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" +#~ msgid "Desktop File Manager" +#~ msgstr "Desktop File Manager" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Clear Finished Torrents" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Global _Down Speed Limit" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Global _Up Speed Limit" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start or Pause torrent" +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Enable event sound (requires pygame)" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Up" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Piece shared with next file(s)" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Down" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Torrent Pieces" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Pieces" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Pieces Preferences" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Add Torrent" +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Select number of columns" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Add _URL" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Select font size" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Clear Completed" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Peers Preferences" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Enable flags" -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Select size of flag" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_View" +#~ msgid "" +#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " +#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" +#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +#~ "moved to a different folder." +#~ msgstr "" +#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " +#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" +#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +#~ "moved to a different folder." -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" +#~ msgstr "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Columns" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Down Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Up Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Time Remaining" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Availability" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help translate this application" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Translate This Application..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Next Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Size:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# of files:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Availability:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pieces:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploaded:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Share Ratio:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Speed:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Pieces:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Availability:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total Size:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker Status:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Next Announce:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# of files:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Info" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Add _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Clear Completed" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Columns" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Down Speed" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Up Speed" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Time Remaining" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Availability" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Share Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Help translate this application" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Translate This Application..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remove Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Queue Torrent Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Queue Torrent Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Change Deluge preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -304,19 +459,19 @@ msgstr "Select All" msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Don't download" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "High" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Highest" @@ -336,46 +491,47 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Preferences" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ask where to save each download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Select A Folder" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Store all downloads in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Download Location" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum simultaneous active torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Enable selecting files for torrents before loading" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -383,27 +539,27 @@ msgstr "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Use Full Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Compact allocation only allocates space as needed" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Use Compact Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -411,83 +567,83 @@ msgstr "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "From:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "To:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Random Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Test Active Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Active Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Enable Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Network Extras" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -497,224 +653,243 @@ msgstr "" "Enabled\n" "Forced" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Outbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Level:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Queue new torrents above completed ones" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum Upload Slots:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximum Connections:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximum Upload Slots:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Global Bandwidth Usage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Per Torrent Bandwidth Usage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Affects regular bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "System Tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Open folder with:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Custom:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -726,23 +901,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open folder with:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Desktop File Manager" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI update interval (seconds)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Performance" @@ -762,7 +929,7 @@ msgstr "Be alerted about new releases" msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -772,17 +939,17 @@ msgstr "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "System Information" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Other" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -843,14 +1010,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" @@ -874,11 +1041,11 @@ msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgid "Set the private flag" msgstr "Set the private flag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -886,7 +1053,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -895,35 +1062,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -942,64 +1109,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activated" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Other..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Upload Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is locked" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1007,54 +1167,66 @@ msgstr "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Avail." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Paused %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connections" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1062,96 +1234,100 @@ msgstr "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Space Needed:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Available Space:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Queued" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Checking" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Downloading Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allocating" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes needed" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Announce sent" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alert" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "times in a row" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -1178,14 +1354,14 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" James Nealon \n" -" Jonathan Zeppettini " +" James Nealon https://launchpad.net/~kaotiks\n" +" Jonathan Zeppettini https://launchpad.net/~jonzep" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1215,46 +1391,54 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "External command" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "not found" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Blocklist Importer" @@ -1303,31 +1487,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Text (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Couldn't download URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Couldn't open blocklist file" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Imported" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Format error in blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entries" @@ -1415,27 +1599,27 @@ msgstr "Percent Complete" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Creator" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "This torrent will be made from a directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "This torrent will be made from a single file" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "This torrent will be made from a directory" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Source" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Save Torrent File As:" @@ -1463,8 +1647,12 @@ msgstr "Comments" msgid "Author" msgstr "Author" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1472,27 +1660,27 @@ msgstr "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 msgid "Piece Size:" msgstr "Piece Size:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -1528,10 +1716,6 @@ msgstr "You must select a file to save the torrent as." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "You must specify at least one tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1654,17 +1838,18 @@ msgstr "All" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent Notification Preferences" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Enable blinking tray icon" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1678,13 +1863,12 @@ msgstr "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent complete" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2008,54 +2192,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Piece shared with next file(s)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Pieces" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pieces" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Locations" @@ -2086,10 +2222,14 @@ msgstr "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent Files" @@ -2102,38 +2242,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Pieces Preferences" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Select number of columns" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Select font size" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Peers Preferences" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Enable flags" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Select size of flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra Stats" @@ -2226,7 +2334,7 @@ msgstr "_Move Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Choose a directory to move files to" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2261,50 +2369,24 @@ msgstr "_Add Web Seed" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Open Containing Folder Preferences" -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " -#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" -#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -#~ "moved to a different folder." -#~ msgstr "" -#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " -#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" -#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -#~ "moved to a different folder." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?" -#~ msgstr "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?" \ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 69e1e9f09..a8fd24b31 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Bailes \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 10:31+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Add" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Clear Finished Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start or Pause torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Down" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Add _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Clear Completed" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_View" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Columns" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Down Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Up Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Time Remaining" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Availability" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help translate this application" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Translate This Application" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Runs the first-time configuration wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Run Configuration Wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Next Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Size:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# of files:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Availability:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pieces:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Uploaded:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Share Ratio:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Speed:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Pieces:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Availability:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Path:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total Size:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker Status:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Next Announce:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# of files:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Info" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Add _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Clear Completed" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Columns" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Down Speed" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Up Speed" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Time Remaining" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Availability" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Share Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Help translate this application" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Translate This Application" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Runs the first-time configuration wizard" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Run Configuration Wizard" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Add Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remove Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Queue Torrent Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Queue Torrent Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Change Deluge preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Select All" msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Don't download" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "High" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Highest" @@ -337,46 +345,47 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Preferences" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ask where to save each download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Select A Folder" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Store all downloads in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Download Location" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum simultaneous active torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Enable selecting files for torrents before loading" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,27 +393,27 @@ msgstr "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Use Full Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Compact allocation only allocates space as needed" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Use Compact Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -412,83 +421,83 @@ msgstr "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "From:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "To:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Random Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Test Active Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Active Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Enable Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Network Extras" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -498,224 +507,246 @@ msgstr "" "Enabled\n" "Forced" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Outbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Level:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Queue new torrents above completed ones" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum Upload Slots:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximum Connections:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximum Upload Slots:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Global Bandwidth Usage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Per Torrent Bandwidth Usage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Affects regular bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 msgid "Port" msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimise to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "System Tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Open folder with:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Custom:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -727,23 +758,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open folder with:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Desktop File Manager" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI update interval (seconds)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Performance" @@ -763,7 +786,7 @@ msgstr "Be alerted about new releases" msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -773,17 +796,17 @@ msgstr "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "System Information" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Other" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -844,14 +867,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" @@ -875,19 +898,23 @@ msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgid "Set the private flag" msgstr "Set the private flag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "First Launch Configuration" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -901,11 +928,11 @@ msgstr "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Use _Random Ports" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -913,15 +940,15 @@ msgstr "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Ask where to save each file" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Store all downloads in: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -929,55 +956,55 @@ msgstr "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Your Upload Line Speed:" - -#: glade/wizard.glade:246 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"10Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"10Mbit" - -#: glade/wizard.glade:428 +#: glade/wizard.glade:238 msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "Maximum Active Torrents:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Your Upload Line Speed:" + +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -987,50 +1014,43 @@ msgstr "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activated" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Other..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Upload Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is locked" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1038,54 +1058,66 @@ msgstr "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Avail." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Paused %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connections" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1093,96 +1125,100 @@ msgstr "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Space Needed:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Available Space:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Queued" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Checking" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Downloading Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allocating" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes needed" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Announce Sent" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alert" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "times in a row" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -1212,15 +1248,15 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Dan Bishop \n" -" Jeff Bailes \n" -" Marcos Pinto " +" Dan Bishop https://launchpad.net/~dan-viciouslime\n" +" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n" +" Marcos Pinto https://launchpad.net/~markybob" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1250,46 +1286,54 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "External command" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "not found" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Blocklist Importer" @@ -1338,31 +1382,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Text (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Couldn't download URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Couldn't open blocklist file" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Imported" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Format error in blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entries" @@ -1453,27 +1497,27 @@ msgstr "Percent Complete" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Creator" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "This torrent will be made from a directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "This torrent will be made from a single file" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "This torrent will be made from a directory" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Source" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Save Torrent File As:" @@ -1501,8 +1545,12 @@ msgstr "Comments" msgid "Author" msgstr "Author" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Set Private Flag" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1510,27 +1558,27 @@ msgstr "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 msgid "Piece Size:" msgstr "Piece Size:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -1566,10 +1614,6 @@ msgstr "You must select a file to save the torrent as." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "You must specify at least one tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1692,17 +1736,19 @@ msgstr "All" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent Notification Preferences" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Enable blinking tray icon" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1716,13 +1762,12 @@ msgstr "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent complete" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2046,54 +2091,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Piece shared with next file(s)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Pieces" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pieces" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Locations" @@ -2124,10 +2121,14 @@ msgstr "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "There was an error trying to launch the file." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent Files" @@ -2144,38 +2145,6 @@ msgstr "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Pieces Preferences" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Select number of columns" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Select font size" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Peers Preferences" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Enable flags" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Select size of flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra Stats" @@ -2273,7 +2242,7 @@ msgstr "_Move Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Choose a directory to move files to" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2309,4 +2278,28 @@ msgstr "_Add Web Seed" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "Open Containing Folder Preferences" \ No newline at end of file +msgstr "Open Containing Folder Preferences" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Scheduler Settings" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limit download to:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limit upload to:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 719603a21..f75d0386a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:05+0000\n" -"Last-Translator: antoniojreyes \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 09:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Añadir torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eliminar el torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpiar los torrents finalizados" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Iniciar o pausar el torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambiar las preferencias" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Añadir torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Añadir _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Eliminar completados" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Com_plementos" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra de herramientas" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "Co_lumnas" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Semillas" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Clientes" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidad de descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidad de subida" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tiempo restante" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilidad" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Índice de compartición" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Ejecutar el asistente de configuración de primera ejecución" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Ejecuta_r asistente de configuración" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo anuncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado del rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamaño total:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# de archivos:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Información del torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidad:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Tiempo estimado:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Clientes:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidad:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Porcentaje de compartición:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Semillas:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Subido:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargado:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Subido:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Semillas:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Porcentaje Compartido:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Clientes:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Tiempo estimado:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Partes:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilidad:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamaño total:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado del Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Próximo anuncio:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# de archivos:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Información del torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detalles" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Añadir torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Añadir _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Eliminar completados" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "_Extenciones" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra de herramientas" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "Co_lumnas" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Semillas" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Clientes" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidad de descarga" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidad de subida" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tiempo restante" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilidad" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Índice de compartición" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Ejecutar el asistente de configuración de primera ejecución" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "Ejecuta_r asistente de configuración" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Añadir torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Eliminar el torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Limpiar Torrents compartidos" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Iniciar o Continuar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Pausar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Cambiar las preferencias" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar todo" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "No descargar" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "La más alta" @@ -336,47 +344,48 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferencias de Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Preguntar donde guardar cada descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Guardar todas las descargas en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Seleccione una carpeta" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Guardar todas las descargas en:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Lugar de descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "El número de torrents activos que Deluge manejará. Use -1 si desea " "ilimitados." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Máximo número de torrents activos a la vez:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Activar selección de ficheros de los torrent antes de descargar" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Priorizar primera y ultima parte de los ficheros del torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,28 +393,28 @@ msgstr "" "Asignación completa solicita suficiente espacio en disco para guardar los " "datos y así previene la fragmentación del disco" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Usar asignación completa" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" "Asignación compacta sólo emplea lugar en el disco a medida que lo necesita" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Usar asignación compacta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Asignación de espacio" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -413,84 +422,84 @@ msgstr "" "Nota - Los cambios para estas configuraciones serán aplicados una vez que " "reinicie Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "A:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge escogerá automáticamente un nuevo puerto cada vez." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Puertos Aleatorios" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Comprobar puertos activos" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Puerto activo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Una tabla hash distribuída puede mejorar la cantidad de conexiones activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar linea principal DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocolo de mapeo de puerto NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange (intercambio de clientes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Extras de red" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrante:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -500,153 +509,164 @@ msgstr "" "Activado\n" "Forzado" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saliente:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir encriptrar toda la transferencia" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Negociado\n" -"Cualquiera\n" -"Flujo completo" +"Flujo completo\n" +"Ninguno" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Red" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" "Poner al final de la cola los torrents cuando se empiecen a compartir" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Encolar los nuevos torrents encima de los completados" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Detener los torrents cuando su índice de compartición alcance:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Eliminar automáticamente los torrents que alcancen el máximo índice de " "compartición" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Compartiendo" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Compartiendo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidad máxima de subida para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Máximo número de puestos de subida:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad máxima de subida (KB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Número máximo de conexiones permitidas. Use -1 si desea ilimitados." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Conexiones máximas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad máxima de descarga (KB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "La cantidad máxima de slots para todos los torrents. Use -1 si desea " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidad máxima de subida para todos los torrents. Use -1 si desea " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad máxima de descarga (KB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Número máximo de conexiones permitidas. Use -1 si desea ilimitados." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Conexiones máximas:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad máxima de subida (KB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Máximo número de puestos de subida:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Las máximas conexiones Half-open. Un mayor valor puede algunos routers " +"baratos. Poner -1 para ilimitado" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Máximas conexiones Half-open" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Uso global del ancho de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número máximo de conexiones por torrent. Use -1 si desea ilimitadas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "La cantidad máxima de puestos de subida por torrent. Use -1 si desea " "ilimitados." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El número máximo de conexiones por torrent. Use -1 si desea ilimitadas." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Uso del ancho de banda por torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afecta a clientes regulares de bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de cliente" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Usuario" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -662,73 +682,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP (c/autent.)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Usuario" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo de proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy del cliente" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy de rastreador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy del tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy de DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy de semillas web" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy de semillas web" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar icono en el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar en el área de notificación al cerrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Abrir minimizado en el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger con contraseña el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Abrir carpeta con:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -740,23 +773,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "Gestor de archivos - sólo para plataformas no Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Abrir carpeta con:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Navegador de archivos" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de actualización del GUI (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" @@ -776,7 +801,7 @@ msgstr "Ser notificado de nuevas versiones" msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -786,17 +811,17 @@ msgstr "" "sistema operativo y tipo de procesador. Ninguna otra información\n" "es enviada en absoluto." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -857,14 +882,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todo" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Límite de velocidad global de _descarga" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_Límite de Velocidad de Descarga" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Límite de velocidad global de _subida" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_Límite de Velocidad de Subids" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" @@ -888,11 +913,11 @@ msgstr "El torrent no será distribuido en redes (DHT) sin rastreadores" msgid "Set the private flag" msgstr "Marcar como privado" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Configuración de primer inicio" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -905,7 +930,7 @@ msgstr "" "de complementos, al cual se puede acceder pulsando en Complementos en el " "menú Editar." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -919,11 +944,11 @@ msgstr "" "otros, entre 49152 y 65535. Como alternativa, puede dejar que Deluge " "seleccione los puertos aleatoriamente." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Usar pue_rtos aleatorios" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -931,15 +956,15 @@ msgstr "" "¿Desea que Deluge descargue automáticamente a un lugar predefinido o desea " "especificarlo para cada descarga?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Preguntar donde guardar cada archivo" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Almacenar todas la descargas en: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -947,11 +972,11 @@ msgstr "" "Por favor seleccione la velocidad de subida de su conexión, será usada para, " "automáticamente, hacerle sugerencias en las configuraciones siguientes" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Velocidad de subida de tu línea:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Máximos torrents activos:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -970,7 +995,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -989,13 +1014,13 @@ msgstr "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Máximos torrents activos:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Velocidad de subida de tu línea:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -1005,49 +1030,43 @@ msgstr "" "y PyGTK, SO y tipo de procesador. Ninguna otra información\n" "es enviada." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Hay una nueva versión de Deluge. ¿Quieres ir a nuestro sitio de descargas?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitada" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activado" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Otros..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidad de descarga (KB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidad de subida (KB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge está bloqueado" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1055,54 +1074,66 @@ msgstr "" "Deluge está protegido con contraseña.\n" "Para mostrar la ventana de Deluge, por favor introduzca su contraseña" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tiempo estimado" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dispon." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Proporción" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausado %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Elija un directorio de descarga" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1110,99 +1141,103 @@ msgstr "" "Un error ha ocurrido mientras se intentaba añadir el torrent. Es posible que " "el fichero .torrent esté corrupto." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "No hay suficiente espacio libre en el disco para completar su descarga." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espacio necesario:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espacio disponible:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Añadir torrent desde dirección URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán " "eliminados!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todos los torrents compartidos?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "En cola" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Descargando metadatos" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Asignando" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necesarios" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "El archivo no fue encontrado" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Busca un torrent que no existe" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Anuncio enviado" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Anuncio correcto" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Código HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "veces en una fila" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Precaución" @@ -1233,39 +1268,41 @@ msgstr "Complemento" msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alberto \n" -" Alberto Ferrer \n" -" Alvaro Carrillanca P. \n" -" Christian Kopac \n" -" Dexae \n" -" Edgar Alejandro Jarquin Flores \n" -" Felipe Lerena \n" -" Germán Heusdens \n" -" José Lou C. \n" -" Marcos Escalier \n" -" Marcos Pinto \n" -" Mario César Señoranis \n" -" Martin Iglesias \n" -" MrBlonde \n" -" Rodrigo Donado \n" -" Santi \n" -" Santi Martínez Cantelli \n" -" Sargate Kanogan \n" -" Sebastián Porta \n" -" Shironeko \n" -" antoniojreyes \n" -" fosk \n" -" granjerox \n" -" julietgolf \n" -" kitzOgen \n" -" moonkey \n" -" vicedo " +" Alberto https://launchpad.net/~albertomi\n" +" Alberto Ferrer https://launchpad.net/~albertoferrer\n" +" Alvaro Carrillanca P. https://launchpad.net/~alvarock\n" +" Christian Kopac https://launchpad.net/~teatang\n" +" Dexae https://launchpad.net/~venraiker\n" +" Edgar Alejandro Jarquin Flores https://launchpad.net/~alejf\n" +" FaCuZ https://launchpad.net/~fzaldo\n" +" Felipe Lerena https://launchpad.net/~lipe\n" +" Germán Heusdens https://launchpad.net/~morgoth510\n" +" José Lou C. https://launchpad.net/~obake\n" +" Marcos Escalier https://launchpad.net/~mescalier\n" +" Marcos Pinto https://launchpad.net/~markybob\n" +" Mario César Señoranis https://launchpad.net/~mariocesar\n" +" Martin Iglesias https://launchpad.net/~websites-obzftw\n" +" MrBlonde https://launchpad.net/~scajal\n" +" Rodrigo Donado https://launchpad.net/~frezeeer\n" +" Santi https://launchpad.net/~santiycr\n" +" Santi Martínez Cantelli https://launchpad.net/~cantelli\n" +" Sargate Kanogan https://launchpad.net/~sargate\n" +" Sebastián Porta https://launchpad.net/~sebastianporta\n" +" Shironeko https://launchpad.net/~patrick-sasuke\n" +" antoniojreyes https://launchpad.net/~antoniojreyes\n" +" artir https://launchpad.net/~artirj\n" +" fosk https://launchpad.net/~oscarrdg\n" +" granjerox https://launchpad.net/~granjerox\n" +" julietgolf https://launchpad.net/~julietgolf\n" +" kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen\n" +" moonkey https://launchpad.net/~germanbassi\n" +" vicedo https://launchpad.net/~soytuputofan" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1295,46 +1332,53 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Elija un archivo .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrents" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Comando externo" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "no encontrado" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Hay una nueva versión de Deluge. ¿Quieres ir a nuestro sitio de descargas?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importador de listas de bloqueo" @@ -1382,31 +1426,31 @@ msgstr "Lista IP de Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Archivo de texto de SafePeer (comprimido en zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "No se puede descargar la URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "No se puede abrir el fichero de lista de bloqueo" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Error de formato en la lista de bloqueo" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueo" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entradas" @@ -1497,27 +1541,27 @@ msgstr "Porcentaje completado" msgid "Torrent Creator" msgstr "Creador de torrents" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Este torrent será creado de un directorio." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Este torrent será creado de un único fichero." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fichero" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Este torrent será creado de un directorio." + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Guardar torrent como:" @@ -1545,8 +1589,12 @@ msgstr "Comentarios" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Marcar como privado" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1554,11 +1602,7 @@ msgstr "" "Las piezas más pequeñas. serán más eficientes en transferir, pero el fichero " "\".torrent\" actual será más largo" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tamaño de la parte" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1574,7 +1618,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Tamaño de la parte" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -1610,10 +1658,6 @@ msgstr "Debe seleccionar un fichero para grabar el torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Debe espicificar el menos un rastreador." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Preferencias del receptor de RSS" @@ -1737,17 +1781,20 @@ msgstr "Todo" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Preferencias de notificaciones de torrents" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Habilitar notificación emergente (requiere python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Activar sonido de suceso (requiere pygame, no disponible en Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Habilitar icono del área de notificación parpadeante" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Habilitar sonido de evento (requiere pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Activar notificación emergente (requiere python-notify, no disponible en " +"Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1761,13 +1808,12 @@ msgstr "" "Hace que el icono del área de notificación parpadee cuando un torrent " "finaliza la descarga y/o muestra una notificación emergente" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completo" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2095,54 +2141,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Gráfica" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Parte compartida con los archivo(s) próximos" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Partes del torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"La pestaña 'Partes' ahora muestra el porcentaje en lugar\n" -"de barras de progreso. Ya no hay ningun ayuda visual.\n" -"\n" -"La velocidad del par usa los siguientes símbolos:\n" -"rápida es +\n" -"media es =\n" -"lenta es -\n" -"\n" -"la fuente monospace es requerida para que las columnas estén alineadas.\n" -"\n" -"El tamaño de la fuente y el número de columnas son configurables en las\n" -"preferencias.\n" -"\n" -"Los torrents finalizados no muestran información de partes, solamente\n" -"un mensaje que el torrent está completo.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Lugares" @@ -2175,10 +2173,14 @@ msgstr "" "configuraciones para el hogar y el trabajo, o para banda ancha, 3G y dial-up " "rapidamente.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "En proceso" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Hubo un error al intentar ejecutar el archivo." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Archivos torrent" @@ -2194,38 +2196,6 @@ msgstr "" "Este complemento muestra los archivos dentro de un torrent y permite " "establecer su prioridad y elegir cuales quiere descargar y cuales no.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Preferencias de las partes" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Seleccione número de columnas" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Seleccione el tamaño de la fuente" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Preferencias de clientes" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Habilitar banderas" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Selecciona al tamaño de bandera" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Estadísticas extras" @@ -2324,7 +2294,7 @@ msgstr "_Mover torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Elige un directorio al que mover los ficheros" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2361,4 +2331,29 @@ msgstr "_Añadir semilla web" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "Preferencias de la carpeta contenedora" \ No newline at end of file +msgstr "Preferencias de la carpeta contenedora" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Opciones del Scheduler" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limitar bajada a:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limitar subida a:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" +"Amarillo si está limitado, rojo si está parado y verde si está ilimitado." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Cuando está a -1 (ilimitado), los llímites globales de las preferencias de " +"Deluge serán respetados." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index e2a22f69b..c394167f7 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,2120 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:27+0000\n" -"Last-Translator: Laur Mõtus \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-20 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Peep Oks \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lisa Torrent" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Eemalda lõpetanud torrentid" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eemalda Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Eemalda Lõpetanud Torrentid" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Eemalda" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Käivaita või Peata Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Jätka" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Peata" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Üles" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Alla" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Muuda Deluge seadeid" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Seaded" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lisa Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Lisa _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Eemalda Lõpetatud" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigeerimine" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_ginad" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Vaata" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Tööriistariba" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Detailid" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seemneid" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Peerid" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Alla Kiirus" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Üles Kiirus" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Aega Jäänud" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Jagamis Suhe" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Abi" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Aita tõlkida seda programmi" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Järgmine Teadeanne:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Jälgia Staatus:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Jälgija:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Kogusuurus:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrenti Info" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Tükid:" - -# Arvatav Saabumise Aeg -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Kiirus:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Jagamise Suhe:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Üleslaetud:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Allalaetud:" - -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detailid" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Oled sa kindet, et sa tahad eemaldada valitud " -"torrenti(d) Deluge-st?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Kustuta allalaetud failid" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Kustuta .torrent fail" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Näita/Peida" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Lisa Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Puhastu Lõpetanutest" - -#: glade/dgtkpopups.glade:241 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Vali Kõik" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Eemalda valik kõigilt" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Eelistused" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Küsi kuha salvestada iga allatõmbamisega" - -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Salvesta kõik allalaadimised:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Vali Kaust" - -#: glade/preferences_dialog.glade:109 -msgid "Download Location" -msgstr "Allalaadimise Koht" - -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:146 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maksimaalselt samaaegselt aktiivseid torrenteid:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:209 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentid" - -#: glade/preferences_dialog.glade:248 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:249 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:271 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:272 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:292 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -msgid "Downloads" -msgstr "Allalaadimised" - -#: glade/preferences_dialog.glade:364 -#, fuzzy -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Pane Tähele - Nende seadete muudatused rakendatakse ainult järgmine kord, " -"kui Deluge on taaskäivitatud." - -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 -msgid "From:" -msgstr "Alates:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 -msgid "To:" -msgstr "Kuni:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:456 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:474 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Testi Aktiivset Porti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:500 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:512 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiivne Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:525 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:564 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:565 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:578 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:613 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:614 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:628 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:629 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:644 -msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:645 -msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:704 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:726 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:753 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:775 -msgid "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:796 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:827 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:869 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:881 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:897 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:933 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:949 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 -msgid "Seeding" -msgstr "Jagamas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimaalne Üleslaadimise Kiirus (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimaalne Allalaadimis Kiirus (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy tüüp" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Parool" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Pole\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 -msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 -msgid "Performance" -msgstr "Jõudlus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2504 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2505 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2522 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 -msgid "gtk-preferences" -msgstr "eelistused" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:28 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:49 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Uuenda Jälitajat" - -#: glade/torrent_menu.glade:66 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:88 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Eemalda Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:111 -msgid "_Queue" -msgstr "_Järjekord" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:137 -msgid "_Up" -msgstr "_Üles" - -#: glade/torrent_menu.glade:153 -msgid "_Down" -msgstr "_Alla" - -#: glade/torrent_menu.glade:169 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:198 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Näita Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:161 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:9 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:18 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:34 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:86 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:114 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:139 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:163 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:213 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:246 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"10Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:453 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" - -#: src/interface.py:282 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:348 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:374 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:403 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge on lukus" - -#: src/interface.py:406 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge on parooliga kaitstud.\n" -"Et näha Deluge akent, palun sisestage oma parool" - -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:559 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/interface.py:597 -msgid "ETA" -msgstr "EETA" - -#: src/interface.py:600 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:602 -msgid "Ratio" -msgstr "Suhe" - -#: src/interface.py:842 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Peatatud %s" - -#: src/interface.py:1080 -msgid "Connections" -msgstr "Ühendusi" - -#: src/interface.py:1098 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1101 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Klient" - -#: src/interface.py:1176 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Vali allalaadimise kataloog" - -#: src/interface.py:1203 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent " -"fail on vigane." - -#: src/interface.py:1228 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1233 -msgid "" -"There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1235 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Vajaolev Ruum:" - -#: src/interface.py:1236 -msgid "Available Space:" -msgstr "Saadaolev Ruum:" - -#: src/interface.py:1253 -#, fuzzy -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Lisa torrent URL" - -#: src/interface.py:1257 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL" - -#: src/interface.py:1310 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!" - -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "Järjekorras" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" -msgstr "Kontrollib" - -#: src/core.py:85 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" -msgstr "Laeb alla" - -#: src/core.py:88 -msgid "Finished" -msgstr "Lõpetatud" - -#: src/core.py:90 -msgid "Allocating" -msgstr "Määran asukohta" - -#: src/core.py:133 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:386 -msgid "File was not found" -msgstr "Faili ei leitud" - -#: src/core.py:444 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:649 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:653 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:659 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:660 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:661 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Failinimi" - -#: src/files.py:81 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:103 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:68 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:70 -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" - -#: src/dialogs.py:418 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Hendrik Luup \n" -" Kaarel \n" -" Laur Mõtus \n" -" Penzo " - -#: src/dialogs.py:419 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Vali .torrent fail" - -#: src/dialogs.py:464 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent failid" - -#: src/dialogs.py:468 -msgid "All files" -msgstr "Kõik failid" - -#: src/common.py:66 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:69 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:75 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:77 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:167 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:168 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 -msgid "Torrent Peers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Aadress" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Protsenti Lõpetatud" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 -msgid "Feed Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 -msgid "Feed URL:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 -msgid "Filter Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 -msgid " Feed: " -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 -msgid "Simple RSS" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 -msgid "" -"\n" -"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" -"\n" -"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " -"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " -"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" -"explanatary.\n" -"\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -"\n" -"Enjoy!" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 -msgid "RSS" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 -msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 -msgid "New Filter" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 -msgid "Torrent Notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 -msgid "Files" -msgstr "Failid" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 -msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Faili viga" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Vigane päring" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 -msgid "Event Logging" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 -msgid "Speed Limiter" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 -msgid "Torrent Search" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Vali Otsingumootor" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Seadista Otsingu Pluginaid" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Abi" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Tükke" - -#: plugins/Locations/__init__.py:18 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: plugins/Locations/__init__.py:21 -msgid "" -"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" -"\n" -"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" -"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " -"information. Just change preferences to suit each location while connected, " -"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " -"at that location. There is no other configuration needed.\n" -"\n" -"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " -"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " -"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 -msgid "Torrent Files" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 -msgid "Extra Stats" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Kokku Allalaetud" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Kokku Üleslaetud" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 -msgid "Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " -"directory they are already stored?" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "keela" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 -msgid "gtk-ok" -msgstr "ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 -msgid "Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Käivaita või peata torrent" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Alusta" @@ -2163,6 +64,15 @@ msgstr "" #~ msgid "TCP Port" #~ msgstr "TCP Port" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Käepigistus\n" +#~ "Emb-kumb\n" +#~ "Täis voog" + #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" @@ -2185,11 +95,2167 @@ msgstr "" #~ msgid "Pause/Resume" #~ msgstr "Peata/Jätka" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Kiirus Alla" - #~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." #~ msgstr "Torrent, mille sa lisasid, on juba Deluge-s olemas." #~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine." \ No newline at end of file +#~ msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine." + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Allalaetud:" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Üleslaetud:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Jagajad:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Jagamise Suhe:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Kiirus:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Kasutajad:" + +# Arvatav Saabumise Aeg +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Tükid:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Saadavus:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Asukoht:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Kogusuurus:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Jälitaja staatus:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Järgmine Teadeanne:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# faili:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Jälitaja:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrenti info" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detailid" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Lisa torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Lisa _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Eemalda lõpetatud" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigeerimine" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_ginad" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Vaade" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Tööriistariba" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detailid" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Veerud" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Levitajad" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Masinad" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Alla kiirus" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Üles kiirus" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Aega jäänud" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Kättesaadavus" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Jagamissuhe" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Abi" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Aita tõlkida seda programmi" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Tõlgi seda programmi" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +#, fuzzy +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Käivitab esmase konfiguratsiooni abimehe" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Käivita konfiguratsiooni abimees" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Lisa torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Eemalda torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Eemalda" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Peata" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Järjekorrasta torrent üles" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Järjekorrasta torrent alla" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Alla" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Muuda Deluge seadeid" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Seadistused" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" +msgstr "" +"Oled sa kindet, et sa tahad eemaldada valitud " +"torrenti(d) Deluge-st?" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "Kustuta allalaetud failid" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "Kustuta .torrent fail" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Näita/Peida" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "Lisa torrent..." + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "Puhastu Lõpetanutest" + +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "_Ava fail" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "Eemalda valik kõigilt" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 +msgid "Don't download" +msgstr "Ära lae alla" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 +msgid "Highest" +msgstr "Kõrgeim" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "Deluge ühenda jälitajate nimekiri" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" +"Torrent juba tuvastatud Deluge poolt. Kas soovid jälitajate nimekirjad " +"ühendada?" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "Deluge seadistused" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "Küsi kuhu salvestada iga allatõmbamine" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Vali kaust" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Salvesta kõik allalaadimised:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "Download Location" +msgstr "Allalaadimise koht" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "" +"Aktiivsete torrentite arv, mida Deluge kasutab. Määra -1 piiramatu puhul." + +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "Maksimaalsene samaaegselt aktiivsed olevad torrentid:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "Luba failide valik torrenti jaoks enne laadimist" + +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +#, fuzzy +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "Prioritiseeri torrenti esimeste ja viimaste failide tükid" + +#: glade/preferences_dialog.glade:207 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrentid" + +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Kasuta täielikku jaotamist" + +#: glade/preferences_dialog.glade:268 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "Kompaktne jaotamine jaotab ainult vajamineva ruumi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Kasuta kompaktset jaotust" + +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +msgid "Allocation" +msgstr "Jaotus" + +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +msgid "Downloads" +msgstr "Allalaadimised" + +#: glade/preferences_dialog.glade:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted." +msgstr "" +"Pane Tähele - Nende seadete muudatused rakendatakse ainult järgmisel " +"korral, kui Deluge on taaskäivitatud." + +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "Alates:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "Kuni:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:448 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge valib igakord automaatselt erineva pordi, mida kasutada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:449 +msgid "Random Ports" +msgstr "Juhuslikud pordid" + +#: glade/preferences_dialog.glade:466 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Testi aktiivset porti" + +#: glade/preferences_dialog.glade:492 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:504 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktiivne port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:517 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "Hajusräsitabel võib parandada aktiivsete ühenduste arvu." + +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +#, fuzzy +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "Luba põhiriba DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Universaalne isehäälestumine" + +#: glade/preferences_dialog.glade:604 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT pordi vastendus protokoll" + +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +#, fuzzy +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "µTorrent partneri-vahetus" + +#: glade/preferences_dialog.glade:635 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "µTorrent-PeX" + +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +msgid "Network Extras" +msgstr "Võrgu lisad" + +#: glade/preferences_dialog.glade:693 +msgid "Inbound:" +msgstr "Sisenev:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +#, fuzzy +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" +"Blokeeritud\n" +"Lubatud\n" +"Sunnitud" + +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +msgid "Outbound:" +msgstr "Väljuv:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +#, fuzzy +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "Eelista krüpteerida kogu voog" + +#: glade/preferences_dialog.glade:755 +msgid "Level:" +msgstr "Tase:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:785 +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" + +#: glade/preferences_dialog.glade:815 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Järjekorrasta torrentid alumisteks, kui nad hakkavad levitama" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Järjekorrasta uue torrentid valmisolevatest ülespoole" + +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Lõpeta torrentite levitamine, kui nende jagamise suhe ulatud:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:919 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" +"Eemalda automaatselt torrentid, mis jõuavad maksimaalse jagamissuhteni" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Seeding" +msgstr "Üleslaadimised" + +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +msgid "Seeding" +msgstr "Levitamine" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimaalselt üleslaadimise pesi kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu " +"puhul." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimaalne üleslaadimiskiirus kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu " +"puhul." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimaalne allalaadimiskiirus kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu " +"puhul." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimaalne allalaadimis kiirus (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimaalselt lubatud ühenduste arv. Määra -1 piiramatu puhul." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maksimaalselt ühendusi:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimaalne üleslaadimise kiirus (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksimaalne üleslaadimiste pesad:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "Üldine ülkandekiiruse kasutus" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimaalselt üleslaadimiste pesi igale torrenti kohta. PiiramMäära -1 " +"piiramatu puhul." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimaalne ühenduste arv iga torrenti kohta. Määra -1 piiramatu puhul." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "ülekandekiiruse kasutus iga torrenti kohta" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ülekandekiirus" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "Mõjutab tavalise bittorrenti partnereid" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Partneri proksi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Pole\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proksi tüüp" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Partneri proksi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Jälitaja proksi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Jälitaja proksi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT proksi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT proksi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Veebi partneri proksi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "Veebi partneri proksi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +msgid "Proxies" +msgstr "Proksid" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Luba süsteemse salve ikoon" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Minimeeri salve sulgemisel" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +msgid "Start in tray" +msgstr "Alusta salves" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Parooliga kaitstud süsteemi salv" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +msgid "System Tray" +msgstr "Süsteemisalv" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +#, fuzzy +msgid "Open folder with:" +msgstr "Ava kaust koos:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Kohandatud:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" +"Automaatselt (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "GUI uuenduste intervall" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Performance" +msgstr "Jõudlus" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2504 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge kontrollib meie servereid ja ütled sulle kui uuem versioon on lastud " +"välja" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2505 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Ole teavitatud uutest väljalasetet" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2522 +msgid "Updates" +msgstr "Uuendused" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 +msgid "System Information" +msgstr "Süsteemi Informatsioon" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +#, fuzzy +msgid "gtk-preferences" +msgstr "gtk-preferences" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "Re_sume" +msgstr "Jä_tka" + +#: glade/torrent_menu.glade:28 +msgid "_Pause" +msgstr "_Peata" + +#: glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_Uuenda jälitajat" + +#: glade/torrent_menu.glade:66 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "_Muuda jälitajaid" + +#: glade/torrent_menu.glade:88 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Eemalda torrent" + +#: glade/torrent_menu.glade:111 +msgid "_Queue" +msgstr "_Järjekord" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Top" +msgstr "_Ülemine" + +#: glade/torrent_menu.glade:137 +msgid "_Up" +msgstr "_Üles" + +#: glade/torrent_menu.glade:153 +msgid "_Down" +msgstr "_Alla" + +#: glade/torrent_menu.glade:169 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Alumine" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Ava sisaldav kaust" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "_Näita Deluge" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Jätka kõiki" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Peata kõik" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sulge" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Muuda Jälitajaid" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "Jälitajate Muutmine" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +msgid "Set the private flag" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "Esmakäivituse Seaded" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:36 +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "Kasuta _vahelduvaid porte" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "" +"Kas Sa soovid, et Deluge tõmbaks automaatselt eelnevalt määratud kohta või " +"soovid iga kord määrata erineva asukoha?" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "Küsi kuhu iga fail salvestada" + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "Salvesta kõik allalaadimised: " + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "" +"Palun vali enda ühenduse üleslaadimiskiirus ja programm määrab automaatselt " +"soovitatavad seaded" + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maksimaalse" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Sinu ühenduse üleslaadimiskiirus:" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"_Aita meil täiustada programmi ja luba saata anonüümselt Sinu Pythoni, PyGTK " +"versioone ning infot operatsioonisüsteemi ja protsessori kohta. Muud " +"informatsiooni ei koguta." + +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: src/interface.py:291 +msgid "Activated" +msgstr "Aktiveeritud" + +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 +msgid "Other..." +msgstr "Muu..." + +#: src/interface.py:357 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Allalaadimiste Kiirus (KiB/s):" + +#: src/interface.py:383 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Üleslaadimiste Kiirus (Kib/s):" + +#: src/interface.py:412 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge on lukus" + +#: src/interface.py:415 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge on parooliga kaitstud.\n" +"Et näha Deluge akent, palun sisestage oma parool" + +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +msgid "Infinity" +msgstr "Lõpmatu" + +#: src/interface.py:575 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/interface.py:613 +msgid "ETA" +msgstr "EETA" + +#: src/interface.py:616 +msgid "Avail." +msgstr "Saadavus" + +#: src/interface.py:618 +msgid "Ratio" +msgstr "Suhe" + +#: src/interface.py:863 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Peatatud %s" + +#: src/interface.py:1105 +msgid "Connections" +msgstr "Ühendusi" + +#: src/interface.py:1123 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Kiirus Alla" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Kiirus Üles" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent Klient" + +#: src/interface.py:1213 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Vali allalaadimise kataloog" + +#: src/interface.py:1240 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent " +"fail on vigane." + +#: src/interface.py:1265 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "Tundmatu torrenti koopia viga." + +#: src/interface.py:1270 +msgid "" +"There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Kettal ei ole allalaadimise lõpetamiseks piisavalt ruumi." + +#: src/interface.py:1272 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Vajaolev Ruum:" + +#: src/interface.py:1273 +msgid "Available Space:" +msgstr "Saadaolev Ruum:" + +#: src/interface.py:1290 +#, fuzzy +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Lisa torrent URL" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL" + +#: src/interface.py:1355 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "Järjekorras" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollib" + +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "Ühendamine" + +#: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Metaandmete Allalaadimine" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "Laeb alla" + +#: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "Määran asukohta" + +#: src/core.py:135 +msgid "bytes needed" +msgstr "baiti vaja" + +#: src/core.py:374 +msgid "File was not found" +msgstr "Faili ei leitud" + +#: src/core.py:430 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "Küsiti torrentit, mida ei eksisteeri" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "Teadaanne saadetud" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "Teadaanne korras" + +#: src/core.py:649 +msgid "Alert" +msgstr "Häire" + +#: src/core.py:650 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP kood" + +#: src/core.py:651 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:658 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Tähtus" + +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: src/dialogs.py:70 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: src/dialogs.py:428 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Hendrik Luup https://launchpad.net/~kampsuniahv\n" +" Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989\n" +" Laur Mõtus https://launchpad.net/~vprints\n" +" Penzo https://launchpad.net/~peep\n" +" Rene Pärts https://launchpad.net/~rents" + +#: src/dialogs.py:429 +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:469 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Vali .torrent fail" + +#: src/dialogs.py:474 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent failid" + +#: src/dialogs.py:478 +msgid "All files" +msgstr "Kõik failid" + +#: src/common.py:87 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:90 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:93 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:96 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/common.py:98 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: src/common.py:200 +msgid "External command" +msgstr "" + +#: src/common.py:201 +msgid "not found" +msgstr "ei leitud" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Deluge on uuendatud. Kas soovid avada allalaadimiste lehe?" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "Musta nimekirja importer" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian Tekst (Kokkupakkimata)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP nimekiri (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer Tekst (Zip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "URL-i ei õnnestu avada" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "Musta nimekirja ei õnnestu avada" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "Imported" +msgstr "Imporditud" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "IPs" +msgstr "IP-d" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "Formaadi viga blokknimekirjas" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokknimekiri" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "entries" +msgstr "sisestused" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "Blokklisti Aadress" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Lae alla käivitamisel" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "Blokklisti laadimine ja installimine" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importimine" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "Versiooni viga" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Soovitud suhe" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Määra soovitud suhe torrentile." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Soovitud suhe" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Määramata" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 +msgid "Not Set" +msgstr "Määramata" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "Torrenti ühendused" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Aadress" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Protsenti Lõpetatud" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Kaust:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "Allikas" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "Salvesta Torrenti Fail Kui:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "Lae torrent Deluge-sse seedimiseks" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "Lisa järjekorda uus torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "Torrenti Fail" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "Jälitajad" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaarid" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" +"Mida väiksemad tükid, seda tootlikumad ülekanded on, aga tegelik " +"\".torrent\" fail tuleb suurem" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Tüki suurus:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 +msgid "Advanced" +msgstr "Täpsemalt" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Lisa torrenti loomiseks" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Uus Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Uus Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Loo Uus Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "Salvesta fail kui..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Torrenti allika valimine on kohustuslik." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Vali failinimi millena torrent salvestada." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Sa pead sisestama vähemalt ühe jälitaja." + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Kanalid" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Filtri nimi:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrentid" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Eelistused" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 +msgid "URL" +msgstr "Veebiaadress" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Viimane sisestuse kuupäev" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 +msgid "New Filter" +msgstr "Uus filter" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Torrenti Märguanne" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrent valmis" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "Võrgu Tervise Monitor" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Võrgu Tervise Monitor\n" +"Kirjutanud Kripkenstein" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "[Tervis: OK]" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "Sündmuste Logimise Eelistused" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "Luba logimine" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "Logi failid" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +msgid "Block finished" +msgstr "Blokk lõpetatud" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +msgid "Block downloading" +msgstr "Bloki allalaadimine" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "TÜkk lõpetatud" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Jälitaja hoiatus" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Jälitaja hoiatus" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Jälitaja vastus" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "Jälitaja teadaanne" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "Faili viga" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "Vigane päring" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "Torrent lõpetatud" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "Vali sündmused, mida logida" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "Sündmuste logimine" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Sündmuste logi" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "sündmuse teade: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "torrent: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "ip aadress: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "klient: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "tüki indeks: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Kiirusepiirang:" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "Määra kiiruse piirang igale torrentile." + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "Torrenti _Tõmbamiskiirus" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "Torrenti _Üleslaadimiskiirus" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Torrenti Üleslaadimiskiirus (KiB/s):" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Torrenti Allalaadimiskiirus (KiB/s):" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Torrenti otsing" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Otsingumoodul torrentide otsimiseks" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 +msgid "Search String" +msgstr "Otsingu Märksõna" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Vali Otsingumootor" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Halda Otsingumuutoreid" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 +msgid "Search " +msgstr "Otsi " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Seadista Otsingu Pluginaid" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Võrguliikluse Graafik" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Võrguliikluse Graafiku lisa\n" +"Kirjutas Kripkenstein" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 +msgid "Graph" +msgstr "Graafik" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Asukohad" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Torrenti failid" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 +msgid "Extra Stats" +msgstr "Ekstra Statistika" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Kokku Allalaetud" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Kokku Üleslaetud" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "Määramata" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "Üldine Suhe" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "Lõpetatud Torrentid" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "Kestvus" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "Ekstra Statistika Eelistused" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +msgid "Move Torrent" +msgstr "Liiguta Torrent" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "_Liiguta Torrent" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "Vali kaust, kuhu failid liigutada" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " +"directory they are already stored?" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised:" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "keela" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "ok" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +msgid "Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d809fd4b0..81be21776 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,266 +3,274 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n" -"Last-Translator: Xabi Ezpeleta \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Haziak" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Bezeroak" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Elkarbanatze Indizea" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 msgid "Add Torrent" msgstr "Gehitu Torrent-a" -#: glade/delugegtk.glade:23 +#: glade/delugegtk.glade:1143 msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 msgid "Remove Torrent" msgstr "Ezabatu Torrent-a" -#: glade/delugegtk.glade:37 +#: glade/delugegtk.glade:1157 msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 +#: glade/delugegtk.glade:1170 msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:73 +#: glade/delugegtk.glade:1193 msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 +#: glade/delugegtk.glade:1219 #, fuzzy msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Igo Torrenta Ilaran" -#: glade/delugegtk.glade:99 +#: glade/delugegtk.glade:1220 msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 +#: glade/delugegtk.glade:1233 #, fuzzy msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran" -#: glade/delugegtk.glade:113 +#: glade/delugegtk.glade:1234 msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:134 +#: glade/delugegtk.glade:1255 msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 +#: glade/delugegtk.glade:1256 msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 msgid "Plugins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Haziak" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Bezeroak" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Elkarbanatze Indizea" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "" - #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -335,291 +343,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge-ko Hobespenak" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Nondik:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Nora:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Elkarbanatzen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -629,73 +647,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -703,23 +734,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "" @@ -737,24 +760,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -815,14 +838,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -846,11 +869,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -858,7 +881,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -867,35 +890,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -914,210 +937,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Konexioak" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Jetsiera" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Igoera" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Ilaran" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Frogatzen" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Esleitzen" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1144,13 +1178,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Xabi Ezpeleta " +" Xabi Ezpeleta https://launchpad.net/~xezpeleta" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1167,46 +1201,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1243,31 +1283,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1355,27 +1395,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1403,18 +1443,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1424,7 +1464,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1460,10 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1575,16 +1615,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1597,13 +1638,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1894,38 +1934,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Zatiak" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1945,10 +1953,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1961,38 +1973,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2070,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2103,4 +2083,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a25b8ded2..12226236d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Jukka Kauppinen \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 03:59+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lisää torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Poista torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Poista valmiit torrentit" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Käynnistä tai keskeytä torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Jatka" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Keskeytä" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Siirrä ylös jonossa" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Siirrä alas jonossa" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Alas" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Muuta Delugen asetuksia" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lisää Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Lisää _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Poista valmiit" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "L_iitännäiset" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Työkalupalkki" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "Yksityiskoh_dat" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Sarakkeet" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Lähteet" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Lataajat" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Latausnopeus" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Lähetysnopeus" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Aikaa jäljellä" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Saatavuus" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Jakosuhde" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Käännä _tämä sovellus..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Ajaa ensikäynnistyksen asetusvelhon" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Aja _asetusvelho" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Seuraava päivitys:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Palvelimen tila:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Seurantapalvelin:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Koko:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Tiedostojen määrä:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrentin tiedot" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Saatavuus:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Osia:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Jäljellä:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Lataajat:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Jakosuhde:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Lähteet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Lähetetty:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Ladattu:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Lähetetty:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Lähteet:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Jakosuhde:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Nopeus:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Lataajat:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Jäljellä:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Osia:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Saatavuus:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Koko:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Palvelimen tila:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Seuraava päivitys:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Tiedostojen määrä:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Seurantapalvelin:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrentin tiedot" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Tiedot" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Lisää Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Lisää _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Poista valmiit" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "L_iitännäiset" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Työkalupalkki" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "Yksityiskoh_dat" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Sarakkeet" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Lähteet" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Lataajat" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Latausnopeus" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Lähetysnopeus" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Aikaa jäljellä" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Saatavuus" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Jakosuhde" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Käännä _tämä sovellus..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Ajaa ensikäynnistyksen asetusvelhon" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "Aja _asetusvelho" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Lisää torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Poista torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Tyhjää lähteet Torrenteista" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Aloita tai palaa Torrenttiin" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Jatka" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Keskeytä Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Keskeytä" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Siirrä ylös jonossa" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Siirrä alas jonossa" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Muuta Delugen asetuksia" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Valitse kaikki" msgid "Unselect All" msgstr "Poista kaikki valinnat" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Älä lataa" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Korkein" @@ -337,46 +345,47 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Delugen asetukset" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Kysy erikseen mihin kukin lataus tallennetaan" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Tallenna kaikki lataukset:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Valitse hakemisto" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Tallenna kaikki lataukset:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Latauskohde" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Samanaikaisesti aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Salli tiedostojen valitseminen torrentista ennen latauksen aloitusta" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" "Aseta torrentin tiedostojen ensimmäiset ja viimeiset osat ensisijalle" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrentit" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,110 +393,110 @@ msgstr "" "Täysi tilanvaraus varaa kaiken torrentin tallentamiseen tarvittavan tilan " "etukäteen, mikä estää levyn pirstaloitumista" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Käytä täyttä tilanvarausta" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Kompakti tilan varaus varaa tilaa sitä mukaa kuin sitä tarvitaan" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Käytä kompaktia tilanvarausta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Tilanvaraus" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Lataukset" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" "Muutokset tulevat voimaan vasta kun Deluge käynnistetään uudelleen." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Mistä:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Mihin:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge ottaa käyttöön automaattisesti eri portin joka kerta." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Satunnaiset portit" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testaa aktiivinen portti" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiivinen portti:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "DHT saattaa lisätä aktiivisten yhteyksien määrää." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Ota käyttöön DHT (Mainline)" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT-porttikartoitusprotokolla" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent -käyttäjien vaihto (PEX)" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PEX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Verkon lisäasetukset" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Sisääntuleva:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -497,145 +506,156 @@ msgstr "" "Käytössä\n" "Pakotettu" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Ulosmenevä:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Suosi tiedon kokonaista salausta (ei vain otsakkeita)" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Taso:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Kättely\n" -"Jompikumpi\n" -"Koko tieto" +"Koko virta\n" +"Jompikumpi" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Salaus" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Siirrä torrentit jonon viimeisiksi, kun ne muuttuvat jakaviksi" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Siirrä uudet torrentit jonossa valmiiden edelle" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Lopeta jakaminen kun jakosuhde on:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Poista enimmäisjakosuhteen saavuttaneet torrentit automaattisesti" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Jakaminen" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Jakaminen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu lähetysnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Yhteyksien suurin sallittu määrä. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Yhteyksiä enintään:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Suurin sallittu lähetyspaikkojen määrä kaikille torrenteille. Rajoittamaton: " "-1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Suurin sallittu lähetysnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Yhteyksien suurin sallittu määrä. Rajoittamaton: -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Yhteyksiä enintään:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimi puoli-avoin yhteyksiä. Suuri lukemaarvo saattaa kaataa joitain " +"heikkoja reittejä. Aseta arvo -1 ilman rajoituksia." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maksimi puoli-avoin yhteyksiä." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Kaistan kokonaiskäyttö" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä torrentia kohden. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä torrentia kohden. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä torrentia kohden. Rajoittamaton: -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Torrentkohtainen kaistankäyttö" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Kaista" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Vaikuttaa normaaleihin bittorrent-lataajiin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "P2P-liikenteen välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Portti" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjänimi" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -651,73 +671,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP ja todennus" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Palvelin" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Portti" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "P2P-välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Seurantapalvelinten välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Seurantapalvelimen välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT-välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT-välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web-jakojen välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web-jakojen välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Välityspalvelimet" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle suljettaessa" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Käynnistä ilmoitusalueelle pienennettynä" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Suojaa ilmoitusalueelle pienennetty Deluge salasanalla" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Ilmoitusalue" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Avaa hakemisto:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Mukautettu:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -729,23 +762,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Mukautettu:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "Tiedostoselain - vain muille alustoille kuin Windowsille" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Avaa hakemisto:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Tiedostoselain" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Käyttöliittymän päivitysväli (sek)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" @@ -765,7 +790,7 @@ msgstr "Ilmoita uudesta versiosta" msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -775,17 +800,17 @@ msgstr "" "Python ja PyGTK -versiosta, käyttöjärjestelmästä ja prosessorityypistä.\n" "Mitään muuta tietoa ei lähetetä." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Järjestelmän tiedot" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Muut" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-asetukset" @@ -846,14 +871,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Keskeytä kaikki" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "L_atausnopeuden rajoitus" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Latausraja sisääntulolle" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "_Lähetysnopeuden rajoitus" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Latausraja ulosmenolle" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Lo_peta" @@ -877,19 +902,23 @@ msgstr "Torrenttia ei jaeta seurantapalvelimettoman DHT-verkon kautta" msgid "Set the private flag" msgstr "Merkitse yksityiseksi" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Ensikäynnistyksen asetukset" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Tämä asetusvelho auttaa Delugen asetusten säätämisessä. Jos olet uusi " +"Delugen käyttäjä, huomaathan, että suurin osa Delugen toiminnoista on " +"liitännäisten muodossa. Muokkaa valikon liitännäiset-kondasta pääset " +"valitsemaan haluamasi liitännäiset ja muokkaamaan niiden asetuksia." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -903,11 +932,11 @@ msgstr "" "välin 49152:n ja 65535:n väliltä. Vaihtoehtoisesti voit antaa Delugen valita " "automaattisesti satunnaisen porttivälin." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "_Käytä satunnaisia portteja" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -915,15 +944,15 @@ msgstr "" "Haluatko Delugen lataavan tiedostot automaattisesti ennaltamäärättyyn " "hakemistoon, vai haluatko määrittää lataushakemiston itse joka kerta?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Kysy minulta mihin kukin tiedosto tallennetaan" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Tallenna kaikki tiedostot hakemistoon: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -931,11 +960,11 @@ msgstr "" "Valitse internet-yhteytesi lähetysnopeus, jota käytetään automaattisten " "asetus-ehdotusten tekemiseen" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Lähetysnopeutesi:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -954,7 +983,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8kb\n" "56kb\n" @@ -975,11 +1004,11 @@ msgstr "" "50Mb\n" "100Mb" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Lähetysnopeutesi:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -990,49 +1019,43 @@ msgstr "" "versiostasi, käyttöjärjestelmästäsi ja prossessorisi tyypistä. Mitään muuta\n" "tietoa ei lähetetä." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Delugesta on saatavilla uudempi versio. Haluatko siirtyä lataussivullemme?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "kt/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktivoitu" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Muu…" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Latausnopeus (kt/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Lähetysnopeus (kt/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge on lukittu" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1040,54 +1063,66 @@ msgstr "" "Deluge on suojattu salasanalla.\n" "Saadaksesi Deluge-ikkunan esiin ole hyvä ja syötä salasanasi" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Ääretön" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Aikaa jäljellä" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Saatav." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Suhde" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Keskeytetty %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Yhteydet" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Lataa" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Ulos" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Valitse latauskansio" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1095,96 +1130,100 @@ msgstr "" "Torrentin lisäyksessä tapahtui virhe. On mahdollista, että .torrent-" "tiedostosi on viallinen." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Tuntematon kaksoistorrentvirhe." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Vapaata levytilaa ei ole tarpeeksi latauksen loppuunsuorittamiseen." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Tilaa tarvitaan:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Tilaa vapaana:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Lisää torrent osoitteesta" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa kaikki lähteet torrenteille?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Jonossa" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Tarkistetaan" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Ladataan metatietoja" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Varataan muistia" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "tavua tarvitaan" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pyydetty torrenttia, jota ei ole olemassa" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ilmoitus lähetetty" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ilmoitus OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Hälytys" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP-koodi" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "kertaa peräkkäin" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -1215,23 +1254,23 @@ msgstr "Liitännäinen" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Daniel Schildt \n" -" Elias Julkunen \n" -" Hietaranta MK \n" -" Jukka Kauppinen \n" -" OssiR \n" -" Pekka Niemistö \n" -" Roni Kantis \n" -" Rusna \n" -" Sami Koskinen \n" -" Timo Jyrinki \n" -" Tuomo Sipola " +" Daniel Schildt https://launchpad.net/~d2s\n" +" Jukka Kauppinen https://launchpad.net/~jpkauppinen\n" +" OssiR https://launchpad.net/~ossi-ronnberg\n" +" Pekka Niemistö https://launchpad.net/~modebuntu\n" +" Roni Kantis https://launchpad.net/~ronikantis\n" +" Rusna https://launchpad.net/~repotimo\n" +" Sami Koskinen https://launchpad.net/~sami-koskinen\n" +" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" +" Tuomo Sipola https://launchpad.net/~tuomosipola\n" +" eliasj https://launchpad.net/~vililikku\n" +" mhietar https://launchpad.net/~mhietar" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 #, fuzzy msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" @@ -1262,46 +1301,53 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Valitse .torrent-tiedosto" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-tiedostot" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "kt" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "Mt" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "Gt" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "Tt" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "Pt" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Ulkoinen komento" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "ei löydy" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Delugesta on saatavilla uudempi versio. Haluatko siirtyä lataussivullemme?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Estolistojen lataaja" @@ -1350,31 +1396,31 @@ msgstr "Emule IP-lista (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer teksti (Zip-pakattu)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "URL-osoitetta ei voitu ladata" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Estolistan tiedostoa ei voitu avata" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Tuotu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP:tä" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Virhe estolistassa" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Estolista" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "kohtaa" @@ -1466,27 +1512,27 @@ msgstr "%:a valmiina" msgid "Torrent Creator" msgstr "Luo uusi torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Luodaan torrent hakemistosta" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Hakemisto:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Luodaan torrent yksittäisestä tiedostosta" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Luodaan torrent hakemistosta" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Hakemisto:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Tallenna torrent-tiedosto nimellä:" @@ -1514,8 +1560,12 @@ msgstr "Kommentti" msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Merkitse yksityiseksi" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1523,11 +1573,7 @@ msgstr "" "Mitä pienempiä osat ovat sitä tehokkaampaa tiedonsiirto on, mutta itse " "\".torrent\"-tiedostosta tulee suurempi" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Osan koko:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1543,7 +1589,11 @@ msgstr "" "512 Kt\n" "1024 Kt\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Osan koko:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -1579,10 +1629,6 @@ msgstr "Torrentille täytyy valita tallennuspaikka." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Torrentille täytyy määrittää ainakin yksi seurantapalvelin." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS-lataajan asetukset" @@ -1704,17 +1750,19 @@ msgstr "Kaikki" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent-ilmoitusten asetukset" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Käytä ponnahdusikkuna-ilmoitusta (tarvitaan paketti: python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Toista tapahtuma-äänet (tarvitsee pygame:n, ei saatavilla Win32:lle)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Vilkuta ilmoitusalueen kuvaketta" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Toista äänet (tarvitaan paketti: pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Näytä ponnahdusikkuna (tarvitsee python-notify:n, ei saatavilla Win32:lle)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1728,13 +1776,12 @@ msgstr "" "Kun torrent valmistuu, ilmoitusalueen kuvake vilkkuu ja/tai saat ilmoituksen " "ponnahdusikkunassa" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent valmis" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" @@ -2055,53 +2102,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Kuvaaja" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Osa jaettu seuraavien tiedostojen kesken" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrentin osat" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Osat-vällehti näyttää nyt prosentit edistymispalkkien sijaan. Ei enää " -"työkaluvihjeitä.\n" -"\n" -"Latausnopeus käyttää seuraavia symboleja:\n" -"+ on nopea\n" -"= on keskinopea\n" -"- on hidas\n" -"\n" -"Jotta sarakkeet olisivat linjassa tarvitaan tasavälinen(monospace) fontti.\n" -"\n" -"Fontin koko ja sarakkeiden määrä määritetään astuksissa.\n" -"\n" -"Valmistuneet torrentit eivät näytä tietoa osista, vaan viestin, jossa " -"kerrotaan torrentin valmistuneen.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Osat" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" @@ -2132,10 +2132,14 @@ msgstr "" "kyseinen yhteys käyttää. Näin ollen on mahdollista pitää valmiina asetukset " "kotiin, työpaikalle, laajakaista-, 3G- ja modeemi-yhteydelle.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Eteneminen" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent-tiedostot" @@ -2151,39 +2155,6 @@ msgstr "" "Tämä liitännäinen näyttää torrentin sisältämät tiedostot ja antaa asettaa " "niille tärkeysasteet sekä valita mitkä tiedostot ladataan ja mitkä ei.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Osien asetukset" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Valitse sarakkeiden määrä" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Valitse fonttikoko" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Käyttäjien asetukset" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Ota liput käyttöön" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Valitse lipun koko" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Tilastot" @@ -2283,7 +2254,7 @@ msgstr "_Siirrä torrentti" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Valitse hakemisto, johon tiedostot siirretään" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2322,4 +2293,29 @@ msgstr "Lisää _Web-jakaja" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 #, fuzzy msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "Avaa lähdekansion asetukset" \ No newline at end of file +msgstr "Avaa lähdekansion asetukset" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Ajastimen asetukset" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Rajoita latausnopeus:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Rajoita lähetysnopeus:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" +"Keltainen tarkoittaa rajoitettua, punainen pysäytettyä ja vihreä " +"rajoittamatonta." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Kun asetettu arvoon -1 (rajoittamaton), käytetään Delugen yleisiä aseuksia." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fb280c1dd..e4d7ed4d2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,267 +6,374 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-02 07:58+0000\n" -"Last-Translator: antou \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Éric Lassauge \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:25+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Ajouter un torrent" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Effacer les torrents terminés" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Supprimer le torrent" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Poignée de main\n" +#~ "Peu importe\n" +#~ "Flux complet" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#~ msgid "Desktop File Manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de fichier du système" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Effacer les torrents terminés" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Limite globale de _réception" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Nettoyer" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Limite globale d'_envoi" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "" +#~ "Autoriser les notifications par info-bulle (nécessite « python-notify » )" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Autoriser les sons sur évènements (nécessite « pygame »)" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Préférence du greffon pièces" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Choisissez le nombre de colonnes" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Monter" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Choisissez la taille de la police" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Préférence du greffon clients" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Activer les drapeaux" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Modifier les préférences" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Choisissez la taille du drapeau" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Pièce partagée avec le(s) fichier(s) suivant(s)" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Ajouter un torrent" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Pièces de torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Ajouter une _URL" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "L'onglet « Pièces » montre désormais le pourcentage à la place de barres de " +#~ "progression. Il n'y a également plus aucune info-bulle.\n" +#~ "\n" +#~ "La vitesse par client utilise les symboles suivants :\n" +#~ "+ pour rapide\n" +#~ "= pour moyenne\n" +#~ "- pour lente\n" +#~ "\n" +#~ "Une police monospace est requise pour que les colonnes soient alignées.\n" +#~ "\n" +#~ "La taille de la police et le nombre de colonnes sont configurables dans les " +#~ "préferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Les torrents terminés ne montrent aucune information sur les pièces, " +#~ "seulement un message signalant que le téléchargement est terminé.\n" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Effa_cer les torrents terminés" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Pièces" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "_Greffons" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "Afficha_ge" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d'_outils" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Détails" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Colonnes" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Sources" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Réception" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Envoi" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Temps restant" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilité" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Aider à traduire cette application" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduire cette application…" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Lance l'assistant de configuration intial" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -#, fuzzy -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Lance l'assistant de configuration" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prochaine annonce :" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "État du tracker :" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker :" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Taille totale :" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Nombre de fichiers :" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Infos torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilité :" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pièces :" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Restant :" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Clients :" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Ratio :" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sources :" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Envoyé :" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Téléchargé :" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Envoyé :" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Sources :" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Ratio :" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse :" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Clients :" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Restant :" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Pièces :" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilité :" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin :" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Taille totale :" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "État du tracker :" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Prochaine annonce :" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Nombre de fichiers :" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker :" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Infos torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Détails" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Ajouter un torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Ajouter une _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Effa_cer les torrents terminés" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Édition" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "_Greffons" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "Afficha_ge" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barre d'_outils" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Détails" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Colonnes" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Sources" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Clients" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Réception" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Envoi" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Temps restant" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilité" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Aider à traduire cette application" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traduire cette application…" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Lancer l'assistant de configuration intial" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Ajouter un torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Supprimer le torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Nettoyer les torrents en source" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Nettoyer" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Démarrer ou reprendre un torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Mettre le torrent en pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Monter" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Descendre" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Modifier les préférences" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) " -"sélectionné(s) de Deluge ?" +"sélectionné(s) de Deluge ?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -294,7 +401,7 @@ msgstr "Vitesse" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "_Ouvrir un fichier" +msgstr "_Ouvrir le fichier" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" @@ -304,19 +411,19 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgid "Unselect All" msgstr "Tout déselectionner" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Ne pas télécharger" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Haute" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "La plus haute" @@ -330,53 +437,54 @@ msgid "" "lists?" msgstr "" "Le torrent est déjà présent dans Deluge, voulez-vous fusionner les listes de " -"tracker ?" +"tracker ?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Préférences de Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Demander où sauvegarder chaque téléchargement" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Répertoire de réception" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Le nombre de téléchargements actifs que Deluge lancera. Mettre -1 pour " "illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Nombre maximum de torrents actifs simultanément :" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Choisir les fichiers à télécharger au démarrage" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Télécharger en priorité le début et la fin des fichiers" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,27 +492,27 @@ msgstr "" "L'allocation complète pré-alloue tout l'espace requis pour le torrent et " "permet d'éviter la fragmentation du disque" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Utiliser l'allocation complète" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "L'allocation compacte alloue seulement l'espace necessaire" +msgstr "L'allocation compacte alloue seulement l'espace nécessaire" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Utiliser l'allocation compacte" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -412,86 +520,86 @@ msgstr "" "Les changements de ces paramètres ne seront pris en compte qu'au prochain " "démarrage de Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "De :" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "À :" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" "Deluge choisira à chaque fois automatiquement un port différent à utiliser." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Ports aléatoires" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Tester le port actif" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Port actif :" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "La DHT (Distributed Hash Table) peut augmenter le nombre de connections " "actives." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activer la DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocol de mappage de port NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Echange de clients µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "Echange µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Extras réseau" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrée :" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -501,148 +609,157 @@ msgstr "" "Activé\n" "Forcé" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Sortie :" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Préférer crypter le flux entier" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Niveau :" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Poignée de main\n" -"Peu importe\n" -"Flux complet" +"Flux complet\n" +"L'un ou l'autre" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" "Déplacer les torrents à la fin de la file quand ils passent en partage" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Placer les nouveaux torrents au-dessus des terminés" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Arrêter de partager les torrents quand leur ratio atteint :" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Effacer automatiquement les torrents qui atteignent le ratio maximal" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Partage" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Partage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Vitesse maximale d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum de slots d'emission :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximale d'envoi (Kio/s) :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nombre maximum de connexions. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Nombre maximum de connexions :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour " -"illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximale de téléchargement (Kio/s) :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Nombre maximum de slots d'émission. Mettre -1 pour illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Vitesse maximale d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimitée." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour " +"illimitée." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximale de téléchargement (Kio/s) :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Nombre maximum de connexions. Mettre -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Nombre maximum de connexions :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximale d'envoi (Kio/s) :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximum de slots d'émission :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maximum de connexions demi-ouvertes :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Réglages généraux de la bande passante" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Le nombre maximal de connexions par torrent. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Le nombre maximal de sessions d'envoi simultanées par torrent. Mettre -1 " "pour illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Le nombre maximal de connexions par torrent. Mettre -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Réglages par torrent de la bande passante" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Affecte les clients bittorent normaux" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy client" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Type de proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -658,101 +775,107 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP + auth." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Type de proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy client" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiser dans la barre des tâches à la fermeture" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Démarer dans la barre des tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protéger par un mot de passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Barre des tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Ouvrir le dossier avec :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personnalisé :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" -"Détection auto (xdg-open)\n" +"Auto-détection (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personnalisé :" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" +"Gestionnaire de bureau - Pour toutes les plateformes hors Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Ouvrir le dossier avec :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichier du système" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'interface (secondes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Performances" @@ -761,7 +884,7 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" -"Deluge va vérifier ses serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est " +"Deluge va vérifier nos serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est " "disponible" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 @@ -772,7 +895,7 @@ msgstr "Vérifier les nouvelles versions" msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -780,19 +903,19 @@ msgid "" msgstr "" "Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python\n" "et de PyGTK, votre OS et votre type de processeur.\n" -"Aucune autre information de sera transmise." +"Aucune autre information ne sera transmise." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Informations système" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -810,7 +933,7 @@ msgstr "Act_ualiser le tracker" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Editer les trackers" +msgstr "_Éditer les trackers" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" @@ -846,31 +969,31 @@ msgstr "_Afficher Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "_Reprendre tous" +msgstr "_Reprendre tout" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "_Suspendre tous" +msgstr "_Suspendre tout" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Limite globale de _réception" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Vitesse limite de _téléchargement" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Limite globale d'_envoi" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Vitesse limite d'_envoi" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "Éditer trackers" +msgstr "Éditer les trackers" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "Édition trackers" +msgstr "Édition des trackers" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" @@ -884,24 +1007,24 @@ msgstr "Le torrent ne sera pas distribué sur le réseau décentralisé (DHT)" msgid "Set the private flag" msgstr "Utiliser le drapeau privé" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Configuration du premier lancement" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -"Cet utilitaire va vous aider à installer Deluge selon vos préférences. Si " -"c'est la première fois que vous utilisez Deluge, merci de noter que la " +"Cet utilitaire va vous aider à configurer Deluge selon vos préférences. Si " +"c'est la première fois que vous utilisez Deluge, veuillez noter que la " "plupart des fonctionnalités et des capacités de ce logiciel viennent de " -"plugin, auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur Plugins dans le menu " -"Editer ou dans la bar d'outils." +"greffons, auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur Greffons dans le menu " +"Edition ou dans la barre d'outils." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -911,15 +1034,15 @@ msgid "" msgstr "" "Deluge necéssite une série de ports à partir desquels il tentera d'ecouter " "les connexions entrantes. Les ports par défaut de bittorrent sont 6881-6889, " -"cependant la plupard des ISP bloquent ces ports, vous êtes donc encouragés à " -"utiliser d'autres ports, entre 49152 et 65535. Deluge peut également choisir " -"automatiquement un port aléatoire." +"cependant la plupard des fournisseurs d'accès internet bloquent ces ports, " +"vous êtes donc encouragés à utiliser d'autres ports, entre 49152 et 65535. " +"Deluge peut également choisir automatiquement un port aléatoire." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Utiliser un port _aléatoire" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -927,28 +1050,27 @@ msgstr "" "Préferez-vous que Deluge télécharge automatiquement dans un répertoire " "prédéfini, ou bien choisir à chaque fois le répertoire de destination ?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Demander où sauvegarder chaque fichier" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Stocker tous les téléchargement dans : " +msgstr "Stocker tous les téléchargement dans : " -#: glade/wizard.glade:213 -#, fuzzy +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" "Sélectionnez la vitesse d'émission de votre connexion afin que nous " -"puissions ensuite présélectionner les paramètres ci-dessous." +"puissions ensuite pré-sélectionner les paramètres ci-dessous." -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Votre vitesse d'émission :" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximum de torrents actifs :" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -967,85 +1089,78 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -"28.8 kio\n" -"56 kio\n" -"64 kio\n" -"96 kio\n" -"128 kio\n" -"192 kio\n" -"256 kio\n" -"384 kio\n" -"512 kio\n" -"640 kio\n" -"768 kio\n" -"1 Mio\n" -"2 Mio\n" -"10 Mio\n" -"20 Mio\n" -"40 Mio\n" -"50 Mio\n" -"10 Mio" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum de torrents actifs :" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Votre vitesse d'émission :" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -"_Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python et de " +"_Aidez nous à améliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python et de " "PyGTK, votre OS et votre type de processeur. Aucune autre information ne " "sera envoyée." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Une nouvelle version de Deluge est disponible. Voulez-vous aller sur le site " -"de téléchargement ?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "Kio/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activé" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Autres…" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Vitesse de réception (Kio/s) :" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Vitesse d'envoi (Kio/s) :" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge est verrouillé" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1053,154 +1168,170 @@ msgstr "" "Deluge est protégé par un mot de passe.\n" "Pour afficher Deluge, veuillez entrer votre mot de passe." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infini" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Temps restant" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dispo." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "En pause %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Réception" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Émission" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client Bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le " -"fichier .torrent soit corrompu." +"fichier « .torrent » soit corrompu." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Erreur inconnue de doublon de torrent." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "Il n'a a pas assez d'espace disque disponible pour finir votre " "téléchargement." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espace nécessaire :" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espace disponible :" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger" +msgstr "Entrez l'URL du « .torrent » à télécharger" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" +"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tous les torrents en source ?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "En attente" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Vérification" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Téléchargement des métadonnées" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allocation" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "octets nécessaires" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Le fichier n'a pas été trouvé" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Le torrent recherché n'existe pas" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Annonce envoyée" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Annonce valide" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Code HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "fois d'affilée" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Attention" @@ -1231,34 +1362,35 @@ msgstr "Greffon" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" AlSim \n" -" Doyen Philippe \n" -" Frédéric Perrin \n" -" Giovanni Rapagnani \n" -" Henry Goury-Laffont \n" -" Id2ndR \n" -" Matrik \n" -" Nicolas Velin \n" -" Pierre Quillery \n" -" Pierre Slamich \n" -" Pumy \n" -" The Jedi \n" -" Théophane Anestis \n" -" Tom \n" -" Tribaal \n" -" Turtle.net \n" -" antou \n" -" bigx \n" -" di0rz` \n" -" glen \n" -" guillaume \n" -" Éric Lassauge " +" AlSim https://launchpad.net/~al-simmons-linuxmail\n" +" Commandant https://launchpad.net/~gabriel-oger\n" +" Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n" +" Frédéric Perrin https://launchpad.net/~fredericperrin\n" +" Giovanni Rapagnani https://launchpad.net/~matteo666\n" +" Henry Goury-Laffont https://launchpad.net/~henrygourylaffont-gmail\n" +" Id2ndR https://launchpad.net/~fabien-id\n" +" Matrik https://launchpad.net/~matrik-utbm\n" +" Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n" +" Pierre Quillery https://launchpad.net/~harrold-the-barrel\n" +" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" +" Pumy https://launchpad.net/~pumy\n" +" The Jedi https://launchpad.net/~the-jedi\n" +" Théophane Anestis https://launchpad.net/~theophane-anestis\n" +" Tom https://launchpad.net/~thomas-leissing\n" +" Tribaal https://launchpad.net/~tribaal\n" +" Turtle.net https://launchpad.net/~tortue-net\n" +" antou https://launchpad.net/~antoou+inscriptions\n" +" bigx https://launchpad.net/~xavier-seignard\n" +" di0rz` https://launchpad.net/~rdelsalle\n" +" glen https://launchpad.net/~webplate\n" +" guillaume https://launchpad.net/~pourmonpoussin\n" +" Éric Lassauge https://launchpad.net/~rpmfarm" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1275,58 +1407,67 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" "Deluge est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier " -"selon les termes de la GNU General Public License comme publié par la Free " -"Software Foudation, que ce soit sous sa version 2 ou une plus récente. " -"Deluge est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais absoluement SANS " -"AUCUNE GARANTIE.\n" +"selon les termes de la GNU\n" +"General Public License comme publié par la Free Software Foudation, que ce " +"soit sous sa version 2\n" +"ou une plus récente. Deluge est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, " +"mais absoluement SANS AUCUNE GARANTIE.\n" "Réferez vous à la GNU General Public Licence pour plus de détails. Vous " -"devriez en avoir recu une copie avec Deluge, mais si ce n'est pas le cas, " -"écrivez à :\n" +"devriez en avoir recu une\n" +"copie avec Deluge, mais si ce n'est pas le cas, écrivez à :\n" "Free Software Foundation Inc.\n" "51 Franklin St, Fifth Floor\n" "Boston, MA 02110\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Sélection d'un .torrent à ouvrir" +msgstr "Sélection d'un « .torrent » à ouvrir" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "Kio" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "Pio" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Commande externe" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "non trouvé" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Une nouvelle version de Deluge est disponible. Souhaitez-vous visiter le " +"site de téléchargement ?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importer une liste noire d'IP" @@ -1350,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Télécharger et importer diverses listes noires d'IP.\n" "\n" "Ce greffon supporte actuellement les listes aux formats\n" -" PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n" +"PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n" "pas les fichiers compressés 7zip de PeerGuardian.\n" "Vous pouvez utiliser des listes locales ou en ligne.\n" "\n" @@ -1375,31 +1516,31 @@ msgstr "Liste d'IP Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Texte SafePeer (Zippé)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Impossible de télécharger l'URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "La liste noire ne peut être ouverte" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importé" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Erreur de format dans le filtre" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Liste noire" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entrées" @@ -1429,7 +1570,7 @@ msgstr "Pas de concordance sur la ligne" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "leader invalide" +msgstr "Leader invalide" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" @@ -1491,27 +1632,27 @@ msgstr "Pourcentage complété" msgid "Torrent Creator" msgstr "Créateur de torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Dossier :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un fichier unique" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fichier :" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Source" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Enregistrer le fichier torrent sous :" @@ -1539,20 +1680,20 @@ msgstr "Commentaires" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Marquer" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" "Plus les pièces seront petites, plus les transferts seront efficaces, mais " -"le « .torrent » sera plus gros." +"le « .torrent » sera plus gros." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Taille des pièces :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1568,13 +1709,17 @@ msgstr "" "512 Kio\n" "1024 Kio\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Taille des pièces :" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Un greffon pour créer des torrents" +msgstr "Un greffon pour créer des torrents." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" @@ -1604,10 +1749,6 @@ msgstr "Vous devez indiquer un fichier sous lequel enregistrer le torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Vous devez spécifier au moins un tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Préférences de l'agrégateur RSS" @@ -1685,16 +1826,16 @@ msgstr "" "\n" "Telechargez automatiquement des torrents provenant des flux SimpleRSS.\n" "\n" -"Ajoutez un flus RSS dans l'onglet 'Flux', puis ajoutez des filtres pour des " -"séries TV (ou n'importe quoi d'autre) dans l'onglet 'Filtres'. Double-" -"cliquez sur les entées de l'onglet 'Torrents' pour télécharger d'autres " +"Ajoutez un flus RSS dans l'onglet « Flux », puis ajoutez des filtres pour " +"des séries TV (ou n'importe quoi d'autre) dans l'onglet « Filtres ». Double-" +"cliquez sur les entées de l'onglet « Torrents » pour télécharger d'autres " "torrents en provenance de ce flux. Les options sont relativement auto-" "explicatives.\n" "\n" -"Envoyer moi un message sur le forum pour me dire comment vous vous en " -"sortez...\n" +"Envoyer moi (SatNav) un message sur le forum pour me dire comment vous vous " +"en sortez…\n" "\n" -"Amusez vous bien ! SatNav" +"Amusez vous bien !" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1732,18 +1873,20 @@ msgstr "Tous" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Préférences de notification des torrents" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" -"Autoriser les notifications par info-bulle (nécessite « python-notify » )" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Activer les sons (nécessite pygame, non disponible sur Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Activer l'icône clignotante dans la barre des tâches" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Autoriser les sons sur évènements (nécessite « pygame »)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Autoriser les notifications par pop-up (nécessite python-notify, non " +"disponible pour win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1757,13 +1900,12 @@ msgstr "" "Fait clignoter l'icône de la barre des tâches quand un torrent se termine " "et/ou afficher une info-bulle de notification." -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent terminé" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2086,54 +2228,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graphique" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Pièce partagée avec le(s) fichier(s) suivant(s)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Pièces de torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"L'onglet pièce montre désormais le pourcentage à la place de barres de " -"progression. Il n'y a également plus aucune info-bulle.\n" -"\n" -"La vitesse par client utilise les symboles suivants :\n" -"+ pour rapide\n" -"= pour moyenne\n" -"- pour lente\n" -"\n" -"La police monospace est requise pour que les colonnes soient allignées.\n" -"\n" -"La taille de la police et le nombre de colonnes sont configurables dans les " -"préferences.\n" -"\n" -"Les torrents terminés ne montrent aucune informations sur les pièces, " -"seulement un message signalant que le téléchargement est terminé.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pièces" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" @@ -2159,7 +2253,7 @@ msgstr "" "préférences liées au réseau, telles les limites d'up et/ou download, la " "configuration des ports ou encore la configuration du proxy. Il vous suffit " "de modifier vos préférences selon l'endroit duquel vous vous connectez, et " -"Deluge retiendra et utilisera « automagiquement » ces paramètres lors de " +"Deluge retiendra et utilisera « automagiquement » ces paramètres lors de " "votre prochaine connexion depuis cet endroit. Il n'y a plus rien d'autre à " "configurer.\n" "\n" @@ -2169,10 +2263,14 @@ msgstr "" "connexion (maison, travail, amis,…) et/ou le type de connexion (ADSL, 56K, " "3G,…).\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progression" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Une erreur s'est produite lors du lancement du fichier" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Fichiers torrent" @@ -2189,38 +2287,6 @@ msgstr "" "de régler les priorités ainsi que de choisir lesquels vous désirez ou non " "télécharger.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Préférence du greffon pièces" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Choisissez le nombre de colonnes" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Choisissez la taille de la police" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Préférence du greffon clients" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Activer les drapeaux" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Choisissez la taille du drapeau" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Statistiques étendues" @@ -2250,12 +2316,12 @@ msgstr "" "ratio absolu\n" "torrents terminés\n" "\n" -"Ces statistiques sont ajoutés par paire : sur l'ensemble des sessions et sur " +"Ces statistiques sont ajoutés par paire : sur l'ensemble des sessions et sur " "la session courante. Par défaut, toutes ces paires sont activées, mais cela " -"peut être modifié dans les préferences du greffon.\n" +"peut être modifié dans les préférences du greffon.\n" "\n" "Les données de la session courante sont montrées entre parenthèses.\n" -"Par exemple : 'Total téléchargé : 5 GiO (4 MiO)' signifiera 5 GiO " +"Par exemple : 'Total téléchargé : 5 GiO (4 MiO)' signifiera 5 GiO " "téléchargés sur l'ensemble des sessions dont 4 MiO dans la session " "courante.\n" @@ -2267,7 +2333,7 @@ msgstr "Total téléchargé" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total chargé" +msgstr "Total Envoyé" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" @@ -2305,7 +2371,7 @@ msgid "" "moved to a different folder." msgstr "" "Ce greffon permet à l'utilisateur de déplacer le torrent vers un répertoire " -"différent sans avoir à supprimer puis a rajouter le torrent. Cette " +"différent sans avoir à supprimer puis à rajouter le torrent. Cette " "fonctionnalité est accessible en faisant un clic droit sur un torrent.\n" "De plus, ce greffon permet de déplacer automatiquement les torrents terminés " "vers un répertoire différent." @@ -2318,15 +2384,15 @@ msgstr "_Déplacer le torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Choisissez un répertoire où déplacer les fichiers" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas déplacer le torrent vers une partiton différente. " +"Vous ne pouvez pas déplacer le torrent vers une partition différente. " "Veuillez vérifier vos préférences. Ou peut-être essayez-vous de déplacer les " -"fichiers vers le dossier ou ils sont déjà stockés ?" +"fichiers vers le dossier ou ils sont déjà stockés ?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2357,177 +2423,27 @@ msgstr "_Ajouter un web seed" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Ouvrir les préferences du répertoire de destination" -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "_Greffons" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Paramètres du plannificateur" -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "Choisir des greffons" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limiter le téléchargement à :" -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire de greffons" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limiter l'envoi à :" -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "" -#~ "Déplacer les téléchargements terminés vers (*même partition uniquement*) :" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" +"Jaune signifie limité, rouge signifie arrêté et vert signifie illimité." -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "" -#~ "L'allocation compacte allouera uniquement l'espace nécessaire pour conserver " -#~ "les parties téléchargées." - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Utiliser l'allocation de stockage compacte" - -#~ msgid "Compact Allocation" -#~ msgstr "Allocation compacte" - -#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" -#~ msgstr "Nombre maximal de slots d'envoi :" - -#~ msgid "Bandwidth Usage" -#~ msgstr "Utilisation de la bande passante" - -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "Sélectionner un fichier" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -#~ "preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Le torrent ne peut être déplacé sur une autre partition. Vérifiez vos " -#~ "préferences." - -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disponible pour finir le téléchargement." - -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "Il est impossible de changer les priorités avec l'allocation compacte " -#~ "activée.\n" -#~ "Désactivez-la dans les préférences, puis supprimez et rouvrez ce torrent." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ceci est juste l'onglet « Clients » sous forme de greffon.\n" - -#~ msgid "RSS Broadcatcher" -#~ msgstr "Agrégateur RSS" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -#~ "\n" -#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" -#~ "\n" -#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Télécharger automatiquement les torrents depuis des flux RSS.\n" -#~ "\n" -#~ "La dernière version de mon greffon de téléchargement automatique RSS, qui " -#~ "utilise Universal Feed Parser (http://feedparser.org/). Ajoutez les flux RSS " -#~ "dans l'onglet « Flux », puis ajoutez des filtres pour les séries télévisées " -#~ "(ou autre) dans l'onglet « Filtres ». Double-cliquez sur les flux dans " -#~ "l'onglet « Torrents » pour télécharger des torrents supplémentaires. Le rôle " -#~ "des options est assez évident.\n" -#~ "\n" -#~ "Écrivez-moi via le forum pour me dire comment vous vous débrouillez, merci.\n" -#~ "\n" -#~ "Amusez-vous bien, SatNav." - -#~ msgid "Piece not started" -#~ msgstr "Pièce non démarrée" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "rapide" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "lente" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "moyenne" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "inconnue" - -#~ msgid "blocks finished" -#~ msgstr "blocs terminés" - -#~ msgid "peer speed: unknown" -#~ msgstr "vitesse : inconnue" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -#~ "Each piece is represented by a small progress bar.\n" -#~ "\n" -#~ "Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -#~ "but this does not represent percentage done. \n" -#~ "\n" -#~ "More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -#~ "For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -#~ "of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" -#~ "\n" -#~ "When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -#~ "when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -#~ "as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -#~ "and the cpu will normalize once all of the information is retrieved.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin supports multifile torrents. If a file is skipped, it does not\n" -#~ "show up in the pieces tab.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ajoute un onglet « Pièces » qui montre la progression pièce par pièce du " -#~ "torrent,\n" -#~ "chaque pièce étant représentée par une petite barre de progression.\n" -#~ "\n" -#~ "Les pièces actuellement téléchargées sont représentées comme des barres en\n" -#~ "parties remplies mais cela ne représente pas le pourcentage complété.\n" -#~ "\n" -#~ "Plus d'information pour chaque pièce est donnée par une info-bulle.\n" -#~ "Pour les pièces en cours de téléchargement, l'info-bulle contient le nombre\n" -#~ " de blocs terminés ainsi que la vitesse pour cette pièce.\n" -#~ "\n" -#~ "Quand le greffon s'initialise, comme lorsque vous l'activez ou que vous \n" -#~ "sélectionnez un torrent différent, le CPU aura un pic d'utilisation. Ce qui " -#~ "est \n" -#~ "normal puisque l'initialisation doit récupérer sur toutes les pièces depuis " -#~ "libtorrent,\n" -#~ "le CPU redescendra lorsque ces information auront étées collectées.\n" -#~ "\n" -#~ "Le greffon supporte de multiples torrents. Si un fichier est sauté, il ne " -#~ "sera\n" -#~ "pas montré dans cet onglet.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is a temporary page used while the pieces tab gets built.\n" -#~ "When operations are complete this will automatically become the\n" -#~ "pieces tab.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ceci est une page temporaire utilisée lors de la création de l'onglet « " -#~ "pièces ».\n" -#~ "Quand cette opération sera terminée elle deviendra automatiquement\n" -#~ "l'onglet « pièces ».\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ceci est juste l'onglet « Fichiers » sous forme de greffon.\n" \ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Si défini à 1(illimité), les limites appliquées seront celles des " +"préférences de Deluge." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 778551ac8..ebe81672d 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Henrique Ferreiro \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Engadir Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eliminar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpar os Torrents Rematados" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Comezar ou Deter o Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Deter" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Subir Torrent na Cola" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Baixar Torrent na Cola" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Engadir Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Engadir _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Limpar _Completos" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra de Ferramentas" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Parceiros Completos" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Parceiros" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidade de Descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidade de Subida" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Dispoñibilidade" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Taxa de Compartición" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "A_xuda" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Axuda a traducir esta aplicación" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo Anuncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado do Rastrexador:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastrexador:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamaño Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Información de Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Dispoñibilidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Tempo Estimado:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Parceiros:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Taxa de Compartición:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Parceiros Completos:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Subido:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargado:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Subido:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Parceiros Completos:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Taxa de Compartición:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Parceiros:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Tempo Estimado:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Partes:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Dispoñibilidade:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamaño Total:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado do Rastrexador:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Próximo Anuncio:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Rastrexador:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Información de Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detalles" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Engadir Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Engadir _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Limpar _Completos" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra de Ferramentas" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Parceiros Completos" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Parceiros" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidade de Descarga" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidade de Subida" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tempo Restante" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Dispoñibilidade" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Taxa de Compartición" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Axuda a traducir esta aplicación" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Engadir Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Eliminar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Deter" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Subir Torrent na Cola" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Baixar Torrent na Cola" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Seleccionar Todo" msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar Todo" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Non descargar" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" @@ -335,73 +343,74 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferencias de Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Preguntar onde gardar cada descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Gardar todas as descargas en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Selecciona un Cartafol" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Gardar todas as descargas en:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Lugar de descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "O número de torrents activos que Deluge manexará. Poñer a -1 para que sexa " "ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Máximo número de torrents activos simultaneamente" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -409,84 +418,84 @@ msgstr "" "Nota - Os cambios para estas configuracións só serán aplicados a próxima " "vez que reinicie Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Probar Porto Activo" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Porto Activo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "A tabla hash distribuída pode mellorar a cantidade de conexións activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar a DHT Oficial" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocolo de Tradución de Portos NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Intercambio de Parceiros de µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Extras de Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrante:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -496,147 +505,153 @@ msgstr "" "Activado\n" "Forzado" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saínte:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir cifrar todo o fluxo" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Apretón de mans\n" -"Calquera\n" -"Fluxo Cheo" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Poñer torrents ao final da cola cando se complete a descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Parar de compartir torrents cando a súa taxa de compartición alcance:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Compartindo" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Compartindo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de subida para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Número máximo de conexións permitidas. Pon -1 para que sexa ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número Máximo de Conexións:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de baixada para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade Máxima de descarga (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Número máximo de conexións permitidas. Pon -1 para que sexa ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Número Máximo de Conexións:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afecta parceiros de bittorrent normais" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Parceiros" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Porto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuario" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -652,73 +667,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP con Aut." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Porto" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuario" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo de Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do Rastrexador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy da DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar a icona na bandexa do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar á bandexa do sistema ao pechar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protexer con contrasinal a bandexa do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Bandexa do Sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -726,23 +754,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de actualización da GUI (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Rendemento" @@ -760,24 +780,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -838,14 +858,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" @@ -869,11 +889,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -881,7 +901,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -890,35 +910,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -937,62 +957,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Outros..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge está bloqueado" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1000,54 +1015,66 @@ msgstr "" "Deluge está protexido cunha contrasinal.\n" "Para amosar a fiestra de Deluge, por favor introduce o teu contrasinal." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tempo Estimado" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Taxa" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Detido %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Conexións" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Descarga" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Subida" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolla un directorio de descarga" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1055,97 +1082,101 @@ msgstr "" "Ocorreu un error mentres se intentaba engadir o torrent. É posible que o " "ficheiro .torrent esté corrupto." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espazo necesario:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espazo dispoñible:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Engadir torrent dende a URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduce a URL do .torrent a descargar" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Advertencia - borraranse todos os ficheiros descargados deste torrent !" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "En cola" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Asignando" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necesarios" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Non se encontrou o ficheiro" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1172,13 +1203,13 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Activo" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Henrique Ferreiro " +" Henrique Ferreiro https://launchpad.net/~henrique-ferreiro" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1195,46 +1226,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolla un ficheiro .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros Torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1271,31 +1308,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1383,27 +1420,27 @@ msgstr "Porcentaxe Completada" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1431,18 +1468,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1452,7 +1489,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1488,10 +1529,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1603,16 +1640,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1625,13 +1663,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -1922,38 +1959,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1973,10 +1978,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progreso" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1989,38 +1998,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2098,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2131,4 +2108,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 8549eadcb..1c7ea3676 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-02 20:34+0000\n" -"Last-Translator: Shlomil \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "הוסף טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "הוספה" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "הסר טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "הסר טורנטים שהושלמו" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "ניקוי" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "המשך או עצור הורדה" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "הפעל מחדש" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "השהייה" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "העלה עדיפות" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "למעלה" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "הורד עדיפות" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "למטה" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "שנה הגדרות" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "מאפיינים" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "הוסף טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "הוספת כתובת" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "פינוי טורנטים שהושלמו" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "עריכה" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "הרחבות" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "תצוגה" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "סרגל כלים" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "פרטים" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_עמודות" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "מעמד" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "מקורות" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "משתפים" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "מהירות הורדה" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "מהירות העלאה" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "זמן נותר" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "זמינות" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "אחוז שיתוף" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "עזרה" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "עזרו בתרגום התוכנה" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "תרגם את התוכנה הזו" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "מריץ את אשף ההפעלה הראשונה" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "הרצת אשף ההפעלה הראשונה" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "קריאה באה:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "מצב טראקר:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "טראקר:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "גודל כולל:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# מהקבצים:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "מידע על הטורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "זמינות:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "חלקים:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "זמן הורדה משוער:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "משתפים:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "‏מהירות:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "אחוז שיתוף:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "מפיצים:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "הועלה:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "ירד:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "הועלה:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "מפיצים:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "אחוז שיתוף:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "‏מהירות:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "משתפים:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "זמן הורדה משוער:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "חלקים:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "זמינות:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "גודל כולל:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "מצב טראקר:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "קריאה באה:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# מהקבצים:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "טראקר:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "מידע על הטורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "פרטים" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_הוסף טורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "_הוסף כתובת" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_פינוי טורנטים שהושלמו" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "הרחבות" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_טורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_הצגה" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_סרגל כלים" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_פרטים" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_עמודות" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "מעמד" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "מפיצים" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "משתפים" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "מהירות הורדה" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "מהירות העלאה" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "זמן נותר" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "זמינות" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "אחוז שיתוף" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "עזרו בתרגום התוכנה" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "תרגם את התוכנה הזו" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "מריץ את אשף ההפעלה הראשונה" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "הרצת אשף ההפעלה הראשונה" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "הוסף טורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "הסר טורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "ניקוי" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "התחל או הפעל מחדש טורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "הפעל מחדש" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "השהה טורנט" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "השהייה" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "העלה עדיפות" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "הורד עדיפות" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "למטה" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "שנה הגדרות" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "מאפיינים" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -304,19 +312,19 @@ msgstr "בחר הכל" msgid "Unselect All" msgstr "בטל סימון" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "לא להוריד" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "נורמלי" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "הגבוה ביותר" @@ -334,153 +342,156 @@ msgstr "נימצא שהטורנט כבר קיים, האם תירצו למזג ב msgid "Deluge Preferences" msgstr "העדפות התוכנה" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "שאל בכל פעם לאן להוריד" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "שמור את כל ההורדות ל:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "בחר תיקייה" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "שמור את כל ההורדות ל:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "מיקום ההורדה" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "מספר הטורנטים הפעילים שירוצו ב- בתוכנה. -1 עבור מספר בלתי מוגבל." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "מספר הטורנטים הפעילים בו זמנית המקסימלי:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "הפעל אפשרות בחירת קבצים לטורנטים לפני הטעינה" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "קבע סדרי עדיפויות לחלקים הראשונים והאחרונים של הטורנט" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "טורנטים" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"הקצאה מלאה מקצה מראש את כל המיקום הדרוש בשביל הטורנט ומונעת פיצול " +"(fragmentaion) מיותר של הדיסק." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "שימוש בהקצאה מלאה" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "אחסון קומפקטי יוקצא רק לפי הצורך" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "שימוש באחסון קומפקטי" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "הקצאה" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "הורדות" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "הערה - השינויים יחולו אחרי הפעלה מחדש של התוכנה." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "מ-:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "ל-:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge יבחר אוטומטית פורט שונה לשימוש בכל פעם." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "פורטים רנדומליים" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "בדוק פורט פעיל" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "פורט פעיל:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "סיפוק טבלת גיבוב (hash table) יכול לשפר את כמות החיבורים הפעילים." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "הפעל הזרקת DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug - Play אוניברסלי" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "פרוטוקול מיפוי פורט NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "החלפת מקורות עם µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "הרחבות רשת" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "כלפי פנים:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -490,141 +501,150 @@ msgstr "" "מופעל\n" "מאולץ" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "כלפי חוץ:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "העדפה להצפין את כל הזרם" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "רמה:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "לחיצת יד\n" -"שניהם\n" -"כל הזרם" +"שטף מלא\n" +"שניהם" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "הצפנה" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "הורד טורנטים לסוף הרשימה בזמן השיתוף" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "העלה עדיפות לטורנטים חדשים מעל אלה שהושלמו" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "הפסק' לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:" +msgstr "הפסק לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "פנה אוטומטית טורנטים שהגיעו לאחוז השיתוף המקסימלי" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "מפיץ" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "שיתוף" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "מקסימום נקודות העלאה:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "מקסימום חיבורים:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "מקסימום חיבורים:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "מקסימום נקודות העלאה:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "שימוש כללי בתעבורה" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עהור בלתי מוגבל." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "מקסימום נקודות העלאה לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "שימוש בתעבורה לכל טורנט" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "רוחב פס" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "משפיע על חיבורי ביטורנט רגילים" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "פרוקסי למשתפים" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "סוג פרוקסי" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "מספר פורט" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "שרת" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -640,73 +660,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "שרת" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "מספר פורט" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "סוג פרוקסי" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "פרוקסי למשתפים" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "פרוקסי לטראקר" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "פרוקסי הטראקר" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "פרוקסי DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "פרוקסי DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "פרוקסי לרשת מקורות" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "פרוקסי לרשת מקורות" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "פרוקסים" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "אפשר סמל במגש מערכת" +msgstr "הפעל סמל במגש מערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "הקטן למגש בסגירה" +msgstr "הקטן למגש המערכת בסגירה" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "התחל במגש המערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "הגן הסיסמה את הסמל במגש המערכת" +msgstr "הגן בסיסמה על הסמל במגש המערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "מגש מערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "פתיחת תיקייה בעזרת:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "מותאם אישית:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -718,23 +751,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "מותאם אישית:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "מנהל קבצים בשולחן עבודה - רק בפלטפורמות שהן לא ווינדוס" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "פתיחת תיקייה בעזרת:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "מנהל קבצים של שולחן העבודה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "זמן עדכון ממשק המשתמש (שניות)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "ביצועים" @@ -752,7 +777,7 @@ msgstr "הודיעו לי כאשר יש גרסה חדשה" msgid "Updates" msgstr "עדכונים" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -762,23 +787,23 @@ msgstr "" "שלכם, מערכת ההפעלה וסוג המעבד. כמובן ששום מידע\n" "נוסף לא נשלח." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "מידע מערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "אחר" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "המשך" +msgstr "המ_שך" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" @@ -786,19 +811,19 @@ msgstr "_השהייה" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "עדכן טראקר" +msgstr "_עדכן טראקר" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "ערוך טראקרים" +msgstr "_ערוך טראקרים" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "הסר טורנט" +msgstr "_הסר טורנט" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "שים בתור" +msgstr "_העבר לתור" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" @@ -810,19 +835,19 @@ msgstr "_למעלה" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "למטה" +msgstr "_למטה" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "תחתון" +msgstr "_תחתון" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "פתח תיקייה" +msgstr "_פתח תיקייה מכילה" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "הצג" +msgstr "_הצג" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" @@ -833,14 +858,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_עצור הכל" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "מהירות הורדה כללית" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_הגבלת מהירות הורדה" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "מהירות העלאה כללית" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_הגבלת מהירות העלאה" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_סיים" @@ -864,11 +889,11 @@ msgstr "הטורנט לא יופץ על ללא רשת טראקרים (DHT)" msgid "Set the private flag" msgstr "קבעית דגל פרטי" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "הגדרות הפעלה ראשונה" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -879,7 +904,7 @@ msgstr "" "Deluge, שימו לב שרוב התכונות והפונקציות של התכנה באים בצורת הרחבות, שניתן " "לגשת אליהם על ידי לחיצה על הרחבות בתפריט העריכה או על סרגל הכלים." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -892,11 +917,11 @@ msgstr "" "מומלץ לבחור באחרים, בין 49152 ו-65535. או לחלופין אתם יכולים לקבוע ש-Deluge " "יבחר פורטים אקראיים עבורכם." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "שימוש בפורטים _אקראיים" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -904,15 +929,15 @@ msgstr "" "האם תרצו ש-Deluge אוטומטית יעביר את ההורדות למיקום מוגדר מראש, או שתרצו " "לבחור מיקום לפני כל הורדה?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "שאל לאן לשלוח לשמור הורדות בכל פעם" +msgstr "שאל לאן לשמור כל קובץ" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "אחסון ההורדות בתוך: " +msgstr "אחסון ההורדות ב: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -920,11 +945,11 @@ msgstr "" "אנא בחרו את מהירות ההעלאה של החיבור שלכם, זה ישמש כדי לתת הצעות עבור " "ההגדרות למטה" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "גבול מהירות העפאה שלכם:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "מקסימום טורנטים פעילים:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -943,7 +968,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -962,13 +987,13 @@ msgstr "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "מקסימום טורנטים פעילים:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "גבול מהירות העלאה שלכם:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -978,48 +1003,43 @@ msgstr "" "מערכת ההפעלה וסוג המעבד. שם מידע אחר\n" "לא ישלח." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "יש גרסה חדשה של Deluge. אתם רוצים לעבור לעמוד ההורדות שלנו?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "מופעל" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "אחר...‏" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "מהירות הורדה (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "מהירות העלאה (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "התוכנה נעולה" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1027,150 +1047,166 @@ msgstr "" "התוכנה מוגנת בסיסמה.\n" "כדי לפתוח את חלון התוכנה עליכם להכניס סיסמה" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "אינסוף" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "שם" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "זמן משוער" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "סיוע." +msgstr "זמינות" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "יחס" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "הושהה %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "חיבורים" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "הורדה" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "העלאה" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "בחר תיקייה להורדות" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "אין די מקום על הכונן הקשיח שלכם כדי להשלים את ההורדה" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "מקום פנוי נידרש:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "מקום פנוי זמין:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "הוסף טורנט מכתובת" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "הכנס את הכתובת של הטורנט להורדה" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "ממתין" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "בודק" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "מתחבר" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "מוריד Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "מוריד" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "הסתיים" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "מקצה" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "בייטים נדרשים" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "קובץ לא נמצא" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "התבקש טורנט שלא קיים" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "קריאה נשלחה" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "קריאה תקינה" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "התראה" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "קוד HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "פעמים בשורה" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" @@ -1200,16 +1236,17 @@ msgstr "תוסף" msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Oz123 \n" -" Shlomil \n" -" kripkenstein \n" -" mark125 " +" Hezy Amiel https://launchpad.net/~hezy\n" +" Oz123 https://launchpad.net/~nahumoz\n" +" Revan https://launchpad.net/~mark125\n" +" Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n" +" kripkenstein https://launchpad.net/~kripkensteiner" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1237,46 +1274,52 @@ msgstr "" "02110-\n" "1301 USA." -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "בחר קובץ טורנט" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "קבצי טורנט" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "פקודה חיצונית" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "לא נמצא" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "יש גרסה חדשה של Deluge. אתם רוצים לעבור לעמוד ההורדות שלנו?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "יבואן רשימות חסומים" @@ -1324,31 +1367,31 @@ msgstr "רשימת IP מאימיול (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer טקסט (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "הורדת הכתובת לא הצליחה" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "פתיחת קובץ של רשימה שחורה לא הצליח" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "ייובא" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "שגיעת פורמט בקובץ רשימה שחורה" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "רשימת חסומים" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "רשומות" @@ -1439,27 +1482,27 @@ msgstr "אחוז הושלם" msgid "Torrent Creator" msgstr "יוצר טורנטים" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "הטורנט הזה ייווצר תיקייה" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "תיקייה:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "הטורנט הזה ייווצר מקובץ בודד" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "קובץ:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "הטורנט הזה ייווצר תיקייה" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "תיקייה:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "מקור" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "שמור קובץ טוררנט בשם:" @@ -1487,8 +1530,12 @@ msgstr "תגובות" msgid "Author" msgstr "יוצר" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "קביעת דגל פרטי" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1496,11 +1543,7 @@ msgstr "" "אם החלקים יהיו קטנים יותר, כך ההעברה תהיה יעילה יותר, אבל קובץ הטורנט עצמו " "יהיה גדול יותר" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "גודל חלק:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1516,7 +1559,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "גודל חלק:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" @@ -1552,10 +1599,6 @@ msgstr "אתם חייבים לבחור קובץ כדי לשמור את הטור msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "חובה לציין לפחות טראקר אחד." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "הגדרות לוכד RSS" @@ -1677,17 +1720,18 @@ msgstr "הכל" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "העדפות התראות טורנט" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "אפשר התראות בחלונות קופצים (python-notify נידרש)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "אפשר צליל מאורע (דורש שימוש ב-pygame, לא זמין על-Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "הפעל הבהוב צלמית מגש המערכת" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "אפשר אירועי צליל (pygame נידרש)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "להפעיל התראת חלון-קובץ (python-notify נידרש, לא זמין על Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1699,13 +1743,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "הצלמית במגש המערכת תהבהב כשתסתיים הורדה ו/או תהייה התראה בחלון קובץ" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "התטורנט הושלם" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "קבצים" @@ -2027,38 +2070,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "גרף" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "חלקים שמשותפים עם הקובץ(ים) הבא" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "חלקי טורנט" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "חלקים" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "מיקומים" @@ -2078,10 +2089,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "ארעה שגיאה בנסיון להפעיל את הקובץ." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "קבצי טורנטים" @@ -2097,38 +2112,6 @@ msgstr "" "ההרחבה מראה לכם את הקבצים בתוך טורנט ומאפשר לכם לקבוע להם את העדיפות של " "הקבצים ולבחור את אלו שאתם רוצים או לא רוצים להוריד.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "הגדרות החלקים" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "בחר מספר עמודות" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "בחירת גודל פונט" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "הגדרות משתפים" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "אפשר דגלים" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "בחר את גודל הדגל" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "נתונים נוספים" @@ -2209,7 +2192,7 @@ msgstr "_העברת טורנט" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "בחרו בתיקייה שיועברו עליה הקבצים" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2244,4 +2227,26 @@ msgstr "_הוספת שיתוף רשת" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "פתיחת הגדרות התיקייה המכילה" \ No newline at end of file +msgstr "פתיחת הגדרות התיקייה המכילה" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "הגדרות המתזמן" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "הגבל הורדה ל:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "הגבל העלאה ל:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "צהוב זה מוגבל, אדום זה נעצר וירוק זה בלתי מוגבל." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d22edfbe1..1bffe15d4 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Krešo Kunjas \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 21:02+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ukloni Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Izbriši/Ukloni" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Ukloni ZavršeneTorrente" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Očisti" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Pokreni ili privremeno zaustavi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pauziraj" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pomakni Torrent Gore" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Pomakni Torrent Dolje" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Promijeni Deluge Postavke" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Dodatci" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Dodaj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Dodaj _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Ukoni Završene Torrente" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Dod_atci" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Traka s alatima" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Stupci" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seederi" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Točke" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Dolazna Brzina" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Odlazna Brzina" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Preostalo Vrijeme" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Dostupnost" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Udio u Dijeljenju" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Slijedeće objavljivanje :" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status sistema za praćenje torrent datoteka:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Sistem za praćenje torrent datoteka:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Ukupna Veličina:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "broj datoteka" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Informacije" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnost:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Dijelovi:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Točke:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Brzina:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Omjer primljenog i danog:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sijači:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Poslano Podataka:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Preuzeto Podataka:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Poslano Podataka:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Sijači:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Omjer primljenog i danog:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Točke:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Dijelovi:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostupnost:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Ukupna Veličina:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Status sistema za praćenje torrent datoteka:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Slijedeće objavljivanje :" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "broj datoteka" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Sistem za praćenje torrent datoteka:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Informacije" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detalji" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Dodaj Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Dodaj _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Ukoni Završene Torrente" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Dod_atci" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Traka s alatima" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Stupci" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seederi" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Točke" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Dolazna Brzina" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Odlazna Brzina" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Preostalo Vrijeme" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Dostupnost" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Udio u Dijeljenju" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Ukloni Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Izbriši/Ukloni" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pauziraj" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Pomakni Torrent Gore" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Pomakni Torrent Dolje" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Promijeni Deluge Postavke" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodatci" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Odaberi sve" msgid "Unselect All" msgstr "Odznači sve" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nemoj skidati" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normalni" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Najviše" @@ -337,73 +345,74 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Postavke" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pitaj gdje spremiti sve preuzeto" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Spremi sve preuzeto u:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Odaberite mapu" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Spremi sve preuzeto u:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Lokacija/Mapa za preuzimanje datoteka" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Broj aktivnih torrenta koje će Deluge skidati. Postavite na -1 za " "neograničen broj." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maksimalan broj istovremeno aktivnih torrenta:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Omogući selekciju datoteka unutar torrenta prije učitavanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritiziraj prve i zadnje komade datoteka u torentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Preuzimanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -411,84 +420,84 @@ msgstr "" "Molim obratite pozornost - Promjene na ove postavke će biti primjenjene " "kada Deluge bude ponovno pokrenut." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge će automatski odabrati različiti port svaki put." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Nasumični Portovi" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testiraj Aktivni Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktivni Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Distribuirana tablica raspršivanja može poboljšati broj aktivnih konekcija." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Koristi Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Univerzalno Ukopčaj i Igraj" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protokol za pridruživanje NAT Portova" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Razmjena Točki" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Ekstra dodaci za mrežu" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Dolazni:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -498,148 +507,154 @@ msgstr "" "Uključen\n" "Prisiljen" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Izlazni:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Poželjno enkriptiranje cijelog toka" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Razina:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Rukovanje\n" -"Bilo Koji\n" -"Cijeli Tok" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Enkripcija" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Postavi torrente na dno liste kad se počnu sijati" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Postavi nove torrente iznad završenih" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Prestani sijati torrente kada njihov omjer dosegne:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automatski počisti torrente koji su postigli maksimalni omjer primljenih i " "danih podataka" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Sijanje" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Sijem" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Makismalna izlazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maksimalni broj slotova za slanje:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimalan broj dopuštenih konekcija. Postavite na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maksimalan Broj Konekcija:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimalni broj uploadova za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Makismalna izlazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimalan broj dopuštenih konekcija. Postavite na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maksimalan Broj Konekcija:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksimalni broj slotova za slanje:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Globalno zauzeće propusnosti" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalni broj konekcija po torentu. Postavi na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimalni broj slotova za slanje po torentu. Postavi na -1 za neograničeno" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalni broj konekcija po torentu. Postavi na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Zauzeće propusnosti po torentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Propusnost" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Utječe na regularne bittorent točke" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy poslužitelj za bittorent točke" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tip proxy poslužitelja" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Poslužitelj" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -655,75 +670,88 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP s Autorizacijom" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Poslužitelj" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tip proxy poslužitelja" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 #, fuzzy msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Peer proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy za sistem praćenja torrenta" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 #, fuzzy msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Tracker proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "DHT proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Uključi ikonu na sistemskoj traci" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiziraj u sistemsku traku pri zatvaranju" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Zaštiti sistemsku traku sa lozinkom" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Sistemska Traka" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -731,23 +759,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval obnove podataka na grafičkom sučelju (u sekundama)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Performanse" @@ -765,25 +785,25 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 #, fuzzy msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -844,14 +864,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Limit Globalne _Dolazne Brzine" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Limit Globalne _Izlazne Brzine" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" @@ -875,11 +895,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -887,7 +907,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -896,35 +916,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -943,62 +963,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neograničen" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktivirano" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Ostalo..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Dolazna Brzina (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Izlazna Brzina (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge je zaključan" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1006,54 +1021,66 @@ msgstr "" "Deluge je zaključan sa lozinkom.\n" "Kako biste prikazali Deluge prozor molim vas unesite lozinku" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Beskonačno" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Omjer" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pauzirano %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Veze" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Preuzimanje" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Slanje" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izaberite mapu za preuzimanje" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1061,97 +1088,101 @@ msgstr "" "Dogodila se pogreška tijekom dodavanja torrenta. Moguće je da je .torrent " "datoteka oštećena." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Nepoznata torrent pogreška." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Potreban diskovni prostor:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Slobodan diskovni prostor:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torrent iz URL-a" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Unesite URL torrenta koji želite preuzeti" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Upozorenje - sve preuzete datoteke iz ovog torrenta će biti pobrisane!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Čeka na red" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Provjera" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Spajanje" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Preuzimam Metapodatke" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Dovršeno" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alociram" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bajtova potrebno" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Zatražen je torrent koji ne postoji" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Najava poslana" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Najava OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Upozorenje" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kod" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "puta u redu" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -1178,16 +1209,16 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Adrian Goll \n" -" Krešo Kunjas \n" -" Miroslav Matejaš \n" -" zekopeko " +" Adrian Goll https://launchpad.net/~goll\n" +" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" +" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" +" zekopeko https://launchpad.net/~zekopeko" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1204,46 +1235,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Izaberite .torrent datoteku" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Uvoznik liste za blokiranje" @@ -1292,31 +1329,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SAfePeer Tekst (Zipano)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "URL nije mogao biti preuzet" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Datoteka liste za blokiranje nije mogla biti otvorena" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Uvezeno" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP-ovi" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Pogreška u formatu liste za blokiranje" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Lista za blokiranje" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "unosi" @@ -1404,27 +1441,27 @@ msgstr "Gotovi Postotak" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Kreator" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od mape" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapa:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od jedne datoteke" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od mape" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Spasi Torrent Datoteku Kao:" @@ -1452,8 +1489,12 @@ msgstr "Komentari" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1461,11 +1502,7 @@ msgstr "" "Što su dijelovi manje veličine, to će biti efikasniji transfer podatakai, " "ali će \".torrent\" datoteka biti veća" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Veličina Komada:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1481,7 +1518,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Veličina Komada:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -1517,10 +1558,6 @@ msgstr "Morate izabrati datoteku kako biste mogli sačuvati torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Morate specificirati barem jedan server za praćenje torrenta." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Postavke preuzimanja s RSS kanala" @@ -1632,16 +1669,17 @@ msgstr "Sve" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1654,13 +1692,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -1963,38 +2000,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Komadi" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Komadi" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -2014,10 +2019,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Napredak" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -2030,38 +2039,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2139,7 +2116,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2172,4 +2149,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Postavke planera" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Ograniči download na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Ograniči upload na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9d95c7207..790c661c0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,2109 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Keresztes Ákos \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Bajusz Tamás btami@enternet.hu\n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:21+0000\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hozzáadása" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent eltávolítása" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Befejezett torrentek törlése" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Megállítás" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Előbbi letöltés" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Előző" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Későbbi letöltés" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Következő" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "Sz_erkesztés" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Források" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Partnerek" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Hátralévő idő" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Megosztási arány" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Segítség" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Következő bejelentés:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker állapota:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Teljes méret:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Elérhetőség:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Darabok:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Becsült hátralévő idő:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Partnerek:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Megosztási arány:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Források:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Feltöltve:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Letöltve:" - -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" - -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Letöltött fájlok törlése" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Megjelenítés/elrejtés" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Torrent hozzáadása..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Befejezettek törlése" - -#: glade/dgtkpopups.glade:241 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge beállítások" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Letöltés helyének megkérdezése minden letöltéskor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:109 -msgid "Download Location" -msgstr "Letöltések helye" - -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:146 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Egyidőben aktív torrentek maximális száma" - -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:209 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentek" - -#: glade/preferences_dialog.glade:248 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:249 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:271 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:272 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:292 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -msgid "Downloads" -msgstr "Letöltések" - -#: glade/preferences_dialog.glade:364 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 -msgid "From:" -msgstr "Tól:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 -msgid "To:" -msgstr "Ig:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:456 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:474 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:500 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:512 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktív port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:525 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:564 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:565 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:578 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:613 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:614 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:628 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:629 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:644 -msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:645 -msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:704 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:726 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:753 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:775 -msgid "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:796 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:827 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:869 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:881 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:897 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:933 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:949 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 -msgid "Seeding" -msgstr "Megosztás" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. -1=korlátlan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Sávszélesség" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Bezáráskor a tálcára" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "System Tray" -msgstr "Tálca" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 -msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 -msgid "Performance" -msgstr "Teljesítmény" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2504 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2505 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2522 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 -msgid "gtk-preferences" -msgstr "gtk-preferences" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:28 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:49 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "Tracker Frissítése" - -#: glade/torrent_menu.glade:66 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:88 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:111 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:137 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:153 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:169 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:198 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:161 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:9 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:18 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:34 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:86 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:114 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:139 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:163 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:213 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:246 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"10Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:453 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:282 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:348 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:374 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:403 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:406 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 -msgid "Infinity" -msgstr "Végtelen" - -#: src/interface.py:559 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/interface.py:597 -msgid "ETA" -msgstr "Hátralévő idő" - -#: src/interface.py:600 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:602 -msgid "Ratio" -msgstr "Arány" - -#: src/interface.py:842 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1080 -msgid "Connections" -msgstr "Kapcsolatok" - -#: src/interface.py:1098 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1101 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent-kliens" - -#: src/interface.py:1176 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Válassza ki a letöltés helyét" - -#: src/interface.py:1203 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1228 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1233 -msgid "" -"There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1235 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Szükséges hely:" - -#: src/interface.py:1236 -msgid "Available Space:" -msgstr "Szabad hely:" - -#: src/interface.py:1253 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" - -#: src/interface.py:1257 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "A .torrent fájl helye" - -#: src/interface.py:1310 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!" - -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "Várakozik" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: src/core.py:85 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" - -#: src/core.py:88 -msgid "Finished" -msgstr "Befejezve" - -#: src/core.py:90 -msgid "Allocating" -msgstr "Helyfoglalás" - -#: src/core.py:133 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:386 -msgid "File was not found" -msgstr "A fájl nem található" - -#: src/core.py:444 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:649 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:653 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:659 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:660 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:661 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" - -#: src/files.py:81 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:103 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:68 -msgid "Plugin" -msgstr "Bővítmény" - -#: src/dialogs.py:70 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -#: src/dialogs.py:418 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Andris Karasz \n" -" Emberke \n" -" Gabor Kelemen \n" -" Hargas Gábor \n" -" Istvan Nyitrai \n" -" Kateikyoushii \n" -" Keresztes Ákos \n" -" btami \n" -" muczy " - -#: src/dialogs.py:419 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Válasszon .torrent fájlt" - -#: src/dialogs.py:464 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent fájlok" - -#: src/dialogs.py:468 -msgid "All files" -msgstr "Minden fájl" - -#: src/common.py:66 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:69 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:75 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:77 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:167 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:168 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 -msgid "Torrent Peers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP cím" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Ügyfél" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Kész (%)" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 -msgid "Feed Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 -msgid "Feed URL:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 -msgid "Filter Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 -msgid " Feed: " -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 -msgid "Simple RSS" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 -msgid "" -"\n" -"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" -"\n" -"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " -"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " -"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" -"explanatary.\n" -"\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -"\n" -"Enjoy!" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 -msgid "RSS" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 -msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 -msgid "New Filter" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 -msgid "Torrent Notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 -msgid "Files" -msgstr "Fáljok" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 -msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Fájl hiba" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Érvénytelen kérés" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 -msgid "Event Logging" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 -msgid "Speed Limiter" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 -msgid "Torrent Search" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Kereső pluginok rendezése" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Segítség" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/Locations/__init__.py:18 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: plugins/Locations/__init__.py:21 -msgid "" -"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" -"\n" -"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" -"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " -"information. Just change preferences to suit each location while connected, " -"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " -"at that location. There is no other configuration needed.\n" -"\n" -"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " -"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " -"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 -msgid "Torrent Files" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 -msgid "Extra Stats" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 -msgid "Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " -"directory they are already stored?" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 -msgid "Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Progress:" #~ msgstr "Folyamat:" @@ -2151,11 +57,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Oszlopok" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Letöltés" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Feltöltés" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Befejezett torrentek törlése" #~ msgid "Start / Pause" #~ msgstr "Indítás / Megállítás" @@ -2188,6 +91,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Bandwidth Usage" #~ msgstr "Sávszélesság használat" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Mindkettő\n" +#~ "Adatfolyam" + #~ msgid "StartPause" #~ msgstr "IndításMegállítás" @@ -2227,4 +139,2182 @@ msgstr "" #~ msgstr "Az előző állapot betöltése sikertelen, új munkamenet indult." #~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "Megpróbálja folytatni az előző munkamenetet?" \ No newline at end of file +#~ msgstr "Megpróbálja folytatni az előző munkamenetet?" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Letöltve:" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Feltöltve:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Források:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Megosztási arány:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Sebesség:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Partnerek:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Becsült hátralévő idő:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Darabok:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Elérhetőség:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Teljes méret:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker állapota:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Következő bejelentés:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Fájlok száma:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Info" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "Hozzáadás _Fájlból" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Hozzáadás _URL-ből" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Készek törlése" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "Sz_erkesztés" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Bő_vítmények" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Eszköz_tár" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Oszlopok" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Források" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Partnerek" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Letöltés sebessége" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Feltöltés sebessége" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Hátralévő idő" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Elérhetőség" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Megosztási arány" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Segítség" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Segíts lefordítani ezt az alkalmazást" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Lefordítom Ezt A Programot" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Elindítja a beállítás varázslót" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "Beállítás _Varázsló" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hozzáadása" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent eltávolítása" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Tisztítás" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Megállítás" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Feljebb a listán" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Feljebb" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Lejjebb a listán" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Lejjebb" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Deluge beállításainak módosítása" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" +msgstr "" +"Biztos, hogy el akarod távolítani a kiválasztott " +"torrenteket?" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "Letöltött fájlok törlése" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr ".torrent fájl törlése" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Megjelenítés/elrejtés" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "Torrent hozzáadása..." + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "Befejezettek törlése" + +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "Fájl meg_nyitása" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "Összes Kijelölése" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 +msgid "Don't download" +msgstr "Ne töltsd" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 +msgid "Normal" +msgstr "Szokványos" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 +msgid "Highest" +msgstr "Legmagasabb" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "Deluge beállítások" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "Letöltés helyének megkérdezése minden letöltéskor" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Válasszon egy mappát" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Letöltések tárolása itt:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "Download Location" +msgstr "Letöltések helye" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "Aktív torrentek száma. Korlátlanért -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "Egyidőben aktív torrentek maximális száma" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "Letöltendő fájlok kiválasztása betöltéskor" + +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "Az első és az utolsó darabot töltse először" + +#: glade/preferences_dialog.glade:207 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrentek" + +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" +"Ha egyszerre foglalod le a területet kisebb lesz a lemez töredezettsége" + +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Egyszerre az egészet" + +#: glade/preferences_dialog.glade:268 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "Csak a már letöltött adat területét foglalja le" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Csak a már letöltöttnek" + +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +msgid "Allocation" +msgstr "Terület Lefoglalása" + +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +msgid "Downloads" +msgstr "Letöltések" + +#: glade/preferences_dialog.glade:357 +msgid "" +"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted." +msgstr "" +"Kérlek vedd figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a következő " +"indításkor lépnek életbe" + +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "Tól:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "Ig:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:448 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "A Deluge minden indításkor új portot választ" + +#: glade/preferences_dialog.glade:449 +msgid "Random Ports" +msgstr "Véletlenszerű Portok" + +#: glade/preferences_dialog.glade:466 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Aktív Port Tesztelése" + +#: glade/preferences_dialog.glade:492 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:504 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktív port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:517 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "Trackeren kívüli kliensek engedélyezése." + +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "DHT engedélyezése" + +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Universal Plug and Play" + +#: glade/preferences_dialog.glade:604 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT Port Mapping Protocol" + +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" + +#: glade/preferences_dialog.glade:635 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "µTorrent-PeX" + +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +msgid "Network Extras" +msgstr "Hálózati kiegészítők" + +#: glade/preferences_dialog.glade:693 +msgid "Inbound:" +msgstr "Bejövő:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" +"Tiltott\n" +"Engedélyezett\n" +"Erőltetett" + +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +msgid "Outbound:" +msgstr "Kimenő:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "Teljes forgalom titkosítása" + +#: glade/preferences_dialog.glade:755 +msgid "Level:" +msgstr "Szint" + +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:785 +msgid "Encryption" +msgstr "Titkosítás" + +#: glade/preferences_dialog.glade:815 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Az elkészült torrentek a lista végére kerüljenek" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Az új torrentek a készek elé kerüljenek" + +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Megosztás befejezése ha elérik ezt az arányt:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:919 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Torrentek automatikus törlése ha elérik a kívánt megosztási arányt" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Seeding" +msgstr "Megosztás" + +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +msgid "Seeding" +msgstr "Megosztás" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Feltöltési szálak maximális száma. Korlátlanhoz -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "A torrentek maximális feltöltési sebessége. Korlátlanhoz -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "A torrentek maximális letöltési sebessége. Korlátlanhoz -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximális letöltési sebesség (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. Korlátlanhoz -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximális feltöltési sebesség (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Feltöltési szálak maximális száma:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "Sávszélesség kihasználása" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Feltöltési szálak maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Kapcsolatok maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "Sávszélesség kihasználása torrentenként" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Sávszélesség" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Kliens Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Szerver" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Nincs\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 jelszóval\n" +"HTTP\n" +"HTTP jelszóval" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Felhasználónév" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy típusa" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Peer Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +msgid "Proxies" +msgstr "Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Bezáráskor a tálcára" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +msgid "Start in tray" +msgstr "Indítás a tálcán" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Tálca jelszavas védelme" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +msgid "System Tray" +msgstr "Tálca" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Mappa megnyitása ezzel:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Egyéni:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" +"Autómatikus (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "Grafikus felület frissítése (másodpercben)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Performance" +msgstr "Teljesítmény" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2504 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"A Deluge ellenőrzi a szervereket majd tájékoztat ha újabb verzió jelent meg." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2505 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Figyelmeztessen ha új verzió jelent meg" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2522 +msgid "Updates" +msgstr "Frissítések" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"Segíts tökéletesíteni a Deluge-t azzal hogy elküldöd nekünk\n" +" a Python -od és a PyGTK-d verzió számát, az oprendszered\n" +" és a processzorod típusát. Egyéb információ nem lesz elküldve." + +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 +msgid "System Information" +msgstr "Rendszer Információ" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "gtk-preferences" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "Re_sume" +msgstr "In_dítás" + +#: glade/torrent_menu.glade:28 +msgid "_Pause" +msgstr "_Megszakítás" + +#: glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "Tracker Frissítése" + +#: glade/torrent_menu.glade:66 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "Tracker Szerkesztése" + +#: glade/torrent_menu.glade:88 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "Torrent _Eltávolítása" + +#: glade/torrent_menu.glade:111 +msgid "_Queue" +msgstr "_Várólista" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Top" +msgstr "_Elejére" + +#: glade/torrent_menu.glade:137 +msgid "_Up" +msgstr "_Feljebb" + +#: glade/torrent_menu.glade:153 +msgid "_Down" +msgstr "_Lejjebb" + +#: glade/torrent_menu.glade:169 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Végére" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "Torrent _Mappájának Megnyitása" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "Deluge _Mutatása" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "Mindet _Elindít" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "Mindet _Megállít" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Tracker Szerkesztése" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "Tracker Szerkesztés" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "A torrent nem lesz elérhető a DHT hálózatával" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +msgid "Set the private flag" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" +"Ez a varázsló segít neked beállítani a Deluge-t. Ha még nem ismernéd a " +"Deluge-t tudnod kell, hogy a legtöbb funkció bővítmények segítségével érhető " +"el, amit a Szerkesztés Bővítmények menüpontjában vagy az eszköztár " +"Bővítmények gombjával állíthatsz be." + +#: glade/wizard.glade:36 +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" +"A Deluge-nak kell néhány port amin a bejövő kapcsolatokat fogadja. Az " +"alapértelmezett tartomány a 6881-6889, de ezt sok helyen tiltják, ezért " +"ajánlott másikat választani a 49152-65535 tartományból. De akár a Deluge is " +"kiválaszhat neked egy véletlenszerű portot." + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "_Véletlenszerű Portok" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "" +"Szeretnéd ha a Deluge mindig ugyanoda töltsön le vagy minden letöltésnél más " +"helyet szeretnél használni?" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "Letöltéskor választom ki a helyet" + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "Letöltések tárolása itt: " + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "" +"Válaszd ki a feltöltési sebességed, hogy az annak megfelelő értékeket " +"állíthassam be." + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Aktív torrentek maximális száma:" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Feltöltési sebességed:" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"_Segíts tökéletesíteni a Deluge-t azzal, hogy elküldöd nekünk\n" +" a Python-od és a PyGTK-d verzió számát , az oprendszered \n" +"és a processzorod típusát. Egyéb információ nem lesz elküldve." + +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" + +#: src/interface.py:291 +msgid "Activated" +msgstr "Aktív" + +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 +msgid "Other..." +msgstr "Egyéb..." + +#: src/interface.py:357 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Letöltés sebessége (KiB/s):" + +#: src/interface.py:383 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Feltöltés sebessége (KiB/s):" + +#: src/interface.py:412 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge zárolva van" + +#: src/interface.py:415 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"A Deluge jelszóval van védve.\n" +"Add meg a jelszavad a folytatáshoz" + +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +msgid "Infinity" +msgstr "Végtelen" + +#: src/interface.py:575 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/interface.py:613 +msgid "ETA" +msgstr "Hátralévő idő" + +#: src/interface.py:616 +msgid "Avail." +msgstr "Elérhetőség" + +#: src/interface.py:618 +msgid "Ratio" +msgstr "Arány" + +#: src/interface.py:863 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "Megállítva %s" + +#: src/interface.py:1105 +msgid "Connections" +msgstr "Kapcsolatok" + +#: src/interface.py:1123 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge Bittorrent-kliens" + +#: src/interface.py:1213 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "Válassza ki a letöltés helyét" + +#: src/interface.py:1240 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" +"Hiba történt a torrent hozzáadásakor. Lehet, hogy a .torrent fájl sérült." + +#: src/interface.py:1265 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1270 +msgid "" +"There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "Nincs elég hely letölteni a torrentet." + +#: src/interface.py:1272 +msgid "Space Needed:" +msgstr "Szükséges hely:" + +#: src/interface.py:1273 +msgid "Available Space:" +msgstr "Szabad hely:" + +#: src/interface.py:1290 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "A .torrent fájl helye" + +#: src/interface.py:1355 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "Várakozik" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "Csatlakozás" + +#: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Metaadat letöltése" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" + +#: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "Befejezve" + +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "Helyfoglalás" + +#: src/core.py:135 +msgid "bytes needed" +msgstr "" + +#: src/core.py:374 +msgid "File was not found" +msgstr "A fájl nem található" + +#: src/core.py:430 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "A kért torrent nem létezik" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "Bejelentés elküldve" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "Bejelentés rendben" + +#: src/core.py:649 +msgid "Alert" +msgstr "Hiba" + +#: src/core.py:650 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP kód" + +#: src/core.py:651 +msgid "times in a row" +msgstr "próbálkozások száma" + +#: src/core.py:658 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelem" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "Elsőbbség" + +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" +"A fájlok elsőbbségének kiválasztása csak teljes terület lefoglalásakor " +"használható.\n" +"Állítsd át a terült lefoglalást majd add újra hozzá a torrentet." + +#: src/dialogs.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "Bővítmény" + +#: src/dialogs.py:70 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: src/dialogs.py:428 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Andris Karasz https://launchpad.net/~karaszandris\n" +" Bajusz Tamás https://launchpad.net/~gbtami\n" +" Emberke https://launchpad.net/~kovesip\n" +" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" +" Hargas Gábor https://launchpad.net/~gdzsi\n" +" Istvan Nyitrai https://launchpad.net/~sianis-gmail\n" +" Kateikyoushii https://launchpad.net/~kateikyoushii\n" +" Keresztes Ákos https://launchpad.net/~xsak\n" +" PattogoTehen https://launchpad.net/~pattogotehen\n" +" muczy https://launchpad.net/~muczy" + +#: src/dialogs.py:429 +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:469 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Válassz .torrent fájlt" + +#: src/dialogs.py:474 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent fájlok" + +#: src/dialogs.py:478 +msgid "All files" +msgstr "Minden fájl" + +#: src/common.py:87 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:90 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:93 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:96 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/common.py:98 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: src/common.py:200 +msgid "External command" +msgstr "Külső parancs" + +#: src/common.py:201 +msgid "not found" +msgstr "nem található" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Újabb verzió jelent meg. Szeretnél a letöltő oldalra ugrani?" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian Text (Tömörítetlen)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP lista (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer Text (Zip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "entries" +msgstr "bejegyzés" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "Letöltés indításkor" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "Importálás" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "Kívánt arány" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "Beállíthatod, hogy a torrentet mekkora arányig ossza vissza." + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "_Kívánt arány" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 +msgid "_Not Set" +msgstr "_Nincs" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 +msgid "Not Set" +msgstr "Nincs" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "Partnerlista" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" +"\n" +"Megmutatja a torrenthez kapcsolódó partnerek ip-jét, országát, kliensét, " +"állapotát és a le-, feltöltési sebességüket.\n" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "IP cím" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "Ügyfél" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Kész (%)" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "Torrent Készítő" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "A torrent erről a fájlról fog készülni" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "A torrent erről a mappáról fog készülni" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "Torrentfájl mentés mint:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "Torrent betöltése megosztáshoz" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "Új torrent hozzáadás a várólistához" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "Torrent Fájl" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "Tracker" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "Megjegyzések" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "Készítő" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" +"Minél kisebb a darabok mérete, annál hatékonyabb lesz az adatátvitel, de a " +".torrent fájlod nagyobb lesz" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Darabok Mérete:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "Egy torrent készítő bővítmény" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "_Új Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "Új Torrent" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "Új Torrent Készítése" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "A fájl mentése mint..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "Ki kell választanod a torrent forrását." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "Meg kell adnod, hogy hova mentse a torrentet." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "Meg kell adnod legalább egy trackert." + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "RSS Lekérdező Beállításai" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "Feed Név:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "Feed URL:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "Feed" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "Szűrő Kif.:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Szűrő Neve:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " Feed: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrentek" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "Frissítés gyakorisága (másodpercben) " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Feedek ellenőrzése indításkor" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "Feedek Ellenőrzése Most" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +msgid "Simple RSS" +msgstr "Egyszerű RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "Utolsó Bejegyzés Dátuma" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 +msgid "New Filter" +msgstr "Új szűrő" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Torrent Figyelmeztetések Beállításai" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "Villogó tálca ikon engedélyezése" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "Torrent Figyelmeztetés" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" +"Villogjon a tálca ikon ha egy torrent elkészült vagy felugró üzenet érkezik" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrent kész" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 +msgid "Files" +msgstr "Fáljok" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "Hálózati Erőnlét Mutató" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"Hálózati Erőnlét Mutató bővítmény\n" +"\n" +"Írta: Kripkenstein" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "[Erőnlét: Rendben]" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "Eseménynapló Beállításai" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "Napló fájlok használata" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "Napló fájlok" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +msgid "Peer blocked" +msgstr "Partner elutasítva" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +msgid "Block finished" +msgstr "Blokk letöltve" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +msgid "Block downloading" +msgstr "Blokk letöltése" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "Darab kész" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "Tracker figyelmeztetés" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "Tracker hiba" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "Tracker válasz" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "Tracker bejelentés" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "Gyors folytatási hiba" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "Hibás hash" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "Fájl hiba" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "Érvénytelen kérés" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "Partner üzenetek" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "Elkészült torrent" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "Válaszd ki a naplózandó eseményeket" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "Események Naplózása" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "Eseménynapló" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "üzenet: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "torrent: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "Partner üzenet" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "ip cím: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "kliens: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "darab indexe: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "állapot kód: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "blokk indexe: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "partner seb.: " + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "Sebesség Korlátozó" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "Sebesség beállítása torrentenként." + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "Torrent _Letöltési Sebessége" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "Torrent _Feltöltési Sebessége" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Torrent Feltöltési Sebessége (KiB/s):" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Letöltési Sebesség: (KiB/s):" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +msgid "Torrent Search" +msgstr "Torrent Kereső" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "Egy keresősáv a torrent kereső oldalakhoz" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 +msgid "Search String" +msgstr "Keresési szöveg" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "Válassz Keresőt" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +msgid "Manage Engines" +msgstr "Keresők Rendezése" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 +msgid "Search " +msgstr "Keresés " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "Kereső pluginok rendezése" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" +"Új kereső hozzáadásához add meg a Nevet és az URL-t. Az URL-ben ${query} ki " +"lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n" +"Például egy Google keresés így néz ki:\n" +"http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "Hálózati Grafikon" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 +msgid "Graph" +msgstr "Grafikon" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "Intelligens Helyek" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" +"Ezzel a bővítménnyel külön beállításokat lehet rendelni az egyes helyekhez.\n" +"\n" +"A Deluge emlékezni fog sok hasznos hálózati beállításra, mint például a le-, " +"feltöltési korlátra, nyitott portokra és proxy beállításokra. Csak annyit " +"kell tenned, hogy beállítod miközben csatlakozol és a Deluge a következő " +"alkalommal is ezek a beállításokat fogja használni. Semmi más beállítás nem " +"szükséges.\n" +"\n" +"A bővítmény az átjáró (Gateway) MAC címét azonosítja. Így lehetséges " +"különböző beállításokat használni otthon és munkában, vagy szélessávú, 3G és " +"betárcsázós netre egyszerre.\n" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "Torrent Fájlok" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ez a bővítmény megmutatja a torrent fájljait ahol beállíthatod az " +"elsőbbségüket vagy akár azt is, hogy nem akarod letölteni.\n" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 +msgid "Extra Stats" +msgstr "Extra Statisztika" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "Összess Letöltés" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "Összes Feltöltés" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "Összesített Arány" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "Befejezett Torrentek" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "Futásidő" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "Extra Statisztika Beállításai" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +msgid "Move Torrent" +msgstr "Torrent Áthelyezése" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" +"Segítségével átrakhatod a torrrentet egy másik mappába anélkül, hogy újra " +"hozzáadnád azt. Ehhez a funkcióhoz kattints a jobb gombal a torrentre.\n" +"Mitöbb, ezzel a bővítménnyel automatikusan átteheted az elkészült " +"torrenteket egy másik mappába." + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "Torrent _Áthelyezése" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "Válaszd ki a mappát ahova át szeretnéd helyezni" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " +"directory they are already stored?" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "Befejezett letöltések áthelyezése:" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +msgid "Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index fb7454629..466dfa2df 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3,265 +3,273 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:33+0000\n" -"Last-Translator: gigih \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Tambah Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "HapusTorrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Tunda" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Pengaturan" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" msgstr "" #: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +msgid "Peers:" +msgstr "Peer:" -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Kondisi" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeder" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Peer" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Sisa Waktu" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Ukuran Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:953 +#: glade/delugegtk.glade:334 #, fuzzy msgid "ETA:" msgstr "ETA:" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Peer:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Ukuran Total:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Status Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detil" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilan" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Kondisi" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Peer" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Sisa Waktu" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Tambah Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "HapusTorrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Tunda" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Pengaturan" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -304,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -334,71 +342,72 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Tanyai dimana letak menyimpan tiap unduhan" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Lokasi Unduhan" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Unduh" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -406,221 +415,230 @@ msgstr "" "Harap Dingat - Perubahan pada seting hanya akan diterapkan saat Deluge " "dijalankan ulang." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Dari:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Ke:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Port Aktif:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -630,73 +648,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktifkan ikon system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalkan ke tray ketika ditutup" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Kata Sandi:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -704,23 +735,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "" @@ -738,24 +761,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -816,14 +839,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -847,11 +870,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -859,7 +882,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -868,35 +891,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -915,210 +938,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge dikunci" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Unduh" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Unggah" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Pilih direktori unduhan" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" +msgid "Queued" msgstr "" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" +msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" msgstr "" #: src/core.py:88 -msgid "Finished" +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" msgstr "" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Berkas tidak ditemukan" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1145,13 +1179,13 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" gigih " +" gigih https://launchpad.net/~bungcip" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1168,46 +1202,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Pilih berkas .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Bekas torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1244,31 +1284,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1356,27 +1396,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1404,18 +1444,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1425,7 +1465,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1461,10 +1505,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1576,16 +1616,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1598,13 +1639,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -1895,38 +1935,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1946,10 +1954,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1962,38 +1974,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2071,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2104,4 +2084,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 000000000..71bd83dd9 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,2104 @@ +# Icelandic translation for deluge +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 +msgid "Don't download" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 +msgid "High" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "Download Location" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:207 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:268 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:357 +msgid "" +"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:448 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:449 +msgid "Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:466 +msgid "Test Active Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:492 +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:504 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:517 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:604 +msgid "UPnP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:635 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +msgid "Network Extras" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:693 +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +msgid "Outbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:755 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:785 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:815 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:919 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +msgid "Start in tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2504 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2505 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2522 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:28 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:66 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:88 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:111 +msgid "_Queue" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:137 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:153 +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:169 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +msgid "Set the private flag" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:36 +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:291 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:357 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:383 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:412 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:415 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/interface.py:575 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/interface.py:613 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:616 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:618 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:863 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1105 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1123 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1213 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1240 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1265 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1270 +msgid "" +"There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1272 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1273 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1290 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1355 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:135 +msgid "bytes needed" +msgstr "" + +#: src/core.py:374 +msgid "File was not found" +msgstr "" + +#: src/core.py:430 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:649 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:650 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:651 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:658 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:70 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:428 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:429 +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:469 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:474 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:478 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/common.py:87 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:90 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:93 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:96 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:98 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:200 +msgid "External command" +msgstr "" + +#: src/common.py:201 +msgid "not found" +msgstr "" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +msgid "Torrent Search" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 +msgid "Extra Stats" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +msgid "Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " +"directory they are already stored?" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +msgid "Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 675eeb49a..76aaac026 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,272 +3,436 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Krakatos \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 08:12+0000\n" +"Last-Translator: fragarray \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Aggiungi torrent" +#~ msgid "Estimated Time Remaining:" +#~ msgstr "Tempo rimanente stimato:" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#~ msgid "Total Downloaded:" +#~ msgstr "Totale scaricato:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Rimuovi torrent" +#~ msgid "Downloaded this session:" +#~ msgstr "Scaricato in questa sessione:" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#~ msgid "Tracker Response:" +#~ msgstr "Risposta del tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Toglie dall'elenco i torrent completati" +#~ msgid "Total Uploaded:" +#~ msgstr "Totale inviato:" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +#~ msgid "Uploaded This Session:" +#~ msgstr "Inviato in questa sessione:" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Avvia o mette in pausa il torrent" +#~ msgid "Use compact storage allocation:" +#~ msgstr "Usa allocazione compatta dello spazio:" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" +#~ msgid "Download Rate:" +#~ msgstr "Velocità di scaricamento:" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#~ msgid "Upload Rate:" +#~ msgstr "Velocità di invio:" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Accoda il torrent in alto" +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "Aggiungi torrent da URL" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "Pulisci completati" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Accoda il torrent in basso" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Barra degli strumenti" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Colonne" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambia le preferenze di Deluge" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Pulisci torrent completati" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "Avvia / Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "Velocità di scaricamento" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "Velocità di invio" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Aggiungi Torrent" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" +#~ msgstr "Rimuovere veramente i torrent selezionati da Deluge?" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Aggiungi _URL" +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "gtk-quit" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Pulisci completati" +#~ msgid "Preferences Dialog" +#~ msgstr "Dialogo delle preferenze" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "Salvare tutti i file scaricati in:" -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" +#~ msgid "Ask me where to save each download" +#~ msgstr "Chiedere dove salvare ciascun scaricamento" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gin" +#~ msgid "Save Location" +#~ msgstr "Posizione di salvataggio" -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +#~ msgid "" +#~ "Stop seeding torrents when\n" +#~ "their share ratio reaches:" +#~ msgstr "" +#~ "Interrompere il seeding dei torrent quando\n" +#~ "il loro rapporto di condivisione raggiunge:" -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Usare l'allocazione compatta dello spazio" -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra _strumenti" +#~ msgid "Storage" +#~ msgstr "Memorizzazione" -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Dettagli" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generale" -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Colonne" +#~ msgid "Try from:" +#~ msgstr "Prova da:" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "a:" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#~ msgid "Active port:" +#~ msgstr "Porta attiva:" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" +#~ msgid "Test Port" +#~ msgstr "Controlla porta" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Nodi" +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "Porta TCP" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocità scaricamento" +#~ msgid "(-1 is unlimited)" +#~ msgstr "(-1 per illimitato)" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocità invio" +#~ msgid "KB/s" +#~ msgstr "KB/s" -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo rimanente" +#~ msgid "Maximum Download Rate:" +#~ msgstr "Velocità massima di scaricamento:" -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilità" +#~ msgid "Upload Slots" +#~ msgstr "Slot di invio" -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Rapporto condivisione" +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "Connessioni massime" + +#~ msgid "Maximum Upload Rate:" +#~ msgstr "Velocità massima di invio:" + +#~ msgid "Bandwidth " +#~ msgstr "Larghezza di banda " + +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Gestore plugin" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "Errore: nessun browser web trovato" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "Mostra/Nascondi finestra" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "Velocità di scaricamento" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "Velocità di invio" -#: glade/delugegtk.glade:443 #, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Scostamento" -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione" +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "" +#~ "Per alcuni motivi, non è possibile caricare lo stato precedente; per questo " +#~ "motivo è stato caricato uno stato vuoto." -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduci questa applicazione..." +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "Provare a ricaricare gli scaricamenti della sessione precedente?" -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Esegui il wizard di configurazione iniziale" +#~ msgid "Choose the download directory for" +#~ msgstr "Scegliere la directory di scaricamento per" -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Esegui il wizard di configurazione iniziale" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prossimo annuncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stato del tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Dimensione totale:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# di file:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informazioni sul torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilità:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parti:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Tempo rimanente:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Nodi:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Rapporto di condivisione:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeder:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Inviati:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Scaricati:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Inviati:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeder:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Rapporto di condivisione:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Nodi:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Parti:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilità:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Dimensione totale:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stato del tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Prossimo annuncio:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "N° di file:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informazioni sul torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Dettagli" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "A_ggiungi torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Aggiungi _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Pulisci completati" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gin" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra degli _strumenti" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Dettagli" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Colonne" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Nodi" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocità scaricamento" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocità invio" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tempo rimanente" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilità" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Rapporto condivisione" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traduci questa applicazione..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Esegue l'assistente di configurazione iniziale" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Esegui assistente di configurazione" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Aggiungi torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Rimuovi torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Elimina i torrent in seeding" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Inizia o riparti un torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Ferma torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Accoda il torrent in alto" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Accoda il torrent in basso" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Cambia le preferenze di Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare i torrent selezionati " -"da Deluge?" +"Rimuovere veramente i torrent selezionati da " +"Deluge?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -306,193 +470,193 @@ msgstr "Seleziona tutto" msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Non scaricare" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Massima" #: glade/merge_dialog.glade:7 -#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Unisci le liste dei tracker" +msgstr "Unione elenchi tracker" #: glade/merge_dialog.glade:23 -#, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" -msgstr "Torrent già presente in Deluge; unificare le liste dei tracker?" +msgstr "" +"Il torrent è stato già rilevato in Deluge; unire gli elenchi dei tracker?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferenze di Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Chiedi dove salvare ogni file scaricato" +msgstr "Chiedere dove salvare ogni scaricamento" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Memorizzare tutti i files scaricati in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Selezionare una cartella" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Memorizzare tutti gli scaricamenti in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Posizione di scaricamento" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Il numero di torrent attivi eseguiti da Deluge. Impostare a -1 per " "illimitato." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Numero massimo di torrent attivi simultaneamente:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Abilitare la selezione dei file per i torrent prima di caricare" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Priorità alle parti iniziali e finali dei file in torrent" +msgstr "Priorità alle parti iniziali e finali dei file nei torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -"Allocazione completa prealloca tutto lo spazio necessario al torrent e " +"L'allocazione completa pre-assegna tutto lo spazio necessario al torrent e " "previene la frammentazione del disco" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Utilizza Allocazione Completa" +msgstr "Utilizzare allocazione completa" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Allocazione compatta alloca spazio solo quando è necessario" +msgstr "L'allocazione compatta assegna lo spazio solo quando è necessario" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Utilizza Allocazione Compatta" +msgstr "Utilizzare allocazione compatta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Scaricamenti" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -"Attenzione: Le modifiche alle impostazioni effettuate saranno attive solo " -"al prossimo riavvio di Deluge." +"Attenzione: i cambiamenti a queste impostazioni saranno applicati solo al " +"prossimo riavvio di Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "A:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge userà automaticamente ogni volta una porta differente" +msgstr "Deluge userà automaticamente ogni volta una porta differente" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "Porte Casuali" +msgstr "Porte casuali" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Controlla porta attiva" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Porta attiva:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"La tabella distribuita degli hash può migliorare la quantità di connessioni " +"La tabella degli hash distribuita può migliorare la quantità di connessioni " "attive." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Abilita la mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "Tabella distribuita di hash (DHT)" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocollo port mapping NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Scambio dei peer µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Funzioni aggiuntive di rete" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "In arrivo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -502,158 +666,162 @@ msgstr "" "Abilitata\n" "Forzata" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "In uscita:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferire la cifratura dell'intero stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Livello:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Handshake\n" -"Entrambi\n" -"Intero stream" +"Intero stream\n" +"Entrambi" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Accodare i torrent in fondo quando passano in seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Accodare i nuovi torrent prima di quelli completati" +msgstr "Accodare i nuovi torrent sopra a quelli completati" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Fermare il seeding dei torrent quando il rapporto di condivisione diventa:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Pulire automaticamente i torrent che raggiungono il rapporto di condivisione " "massimo" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Il numero totale massimo di slot per l'invio. Impostare a -1 per illimitato." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per illimitata." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Numero massimo di upload slot:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Connessioni massime:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per " +"La velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per " "illimitata." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"La velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per " +"illimitata." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocità di scaricamento massima (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Numero totale massimo di slot per l'upload. Impostare a -1 per numero " -"illimitato." +"Il numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Connessioni massime:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Numero massimo di slot di invio:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Quantità totale di banda utilizzata" +msgstr "Utilizzo di banda globale" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Il numero massimo di connessioni per torrent. Impostare -1 per numero " -"illimitato." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Il numero massimo di upload slot per torrent. -1 corrisponde a slot " -"illimitati." +"Il numero massimo di slot di invio per torrent. Impostare a -1 per " +"illimitato." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Il numero massimo di connessioni per torrent. Impostare a -1 per illimitato." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Banda utilizzata per torrent" +msgstr "Utilizzo di banda per torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Influenza in normali nodi bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy per peer" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo di proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Note utente" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -669,103 +837,106 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP con autent." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Note utente" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo di proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" +msgstr "Proxy per peer" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy per tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy per tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy per DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" +msgstr "Proxy per DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" +msgstr "Proxy per seed web" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" +msgstr "Proxy per seed web" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" +msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Abilitare l'icona nell'area di notifica" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizzare nell'area di notifica alla chiusura" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "Avvia nell'area di notifica" +msgstr "Avviare nell'area di notifica" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Area di notifica protetta da password" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Area di notifica" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Aprire cartella con:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizzato:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Rilevato autom, (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -#, fuzzy -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizzato:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "File manager - solo per piattaforme non-Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Apri cartella con:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Desktop File Manager" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervallo di aggiornamento della GUI (secondi)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" @@ -774,42 +945,40 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" -"Deluge controllerà i nostri server e ti dirà se è stata rilasciata una nuova " -"versione" +"Deluge controllerà i server e avvertirà nel caso sia stata rilasciata una " +"nuova versione" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Segnala in caso di nuove release" +msgstr "Segnalare i nuovi rilasci" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -"Aiutaci a migliorare Deluge inviandoci la tua versione di\n" -"Python e PyGTK, di sistema operativo e tipo di processore. Nessuna\n" -"altra informazione viene inviata." +"Aiutaci a migliorare Deluge inviando le versioni di Python\n" +"e PyGTK, del sistema operativo e il tipo di processore.\n" +"Non saranno inviate altre informazioni." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Informazioni di sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" -msgstr "preferenze-gtk" +msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" @@ -817,7 +986,7 @@ msgstr "Ri_prendi" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" +msgstr "Pa_usa" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" @@ -853,7 +1022,7 @@ msgstr "In _fondo" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Apri la cartella che lo contiene" +msgstr "_Apri cartella che lo contiene" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" @@ -868,50 +1037,55 @@ msgid "_Pause All" msgstr "Metti tutti in _pausa" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Limite globale velocità di _download" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Limite velocità _di scaricamento" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Limite globale velocità di _upload" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Limite velocità di caricamento" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "Modifica i Trakers" +msgstr "Modifica i traker" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "Modificazione del Tracker" +msgstr "Modifica dei tracker" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Selezione File di Deluge" +msgstr "Selezione file di Deluge" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Il torrent non verrà distribuito sulla rete decentralizzata (DHT)" +msgstr "Il torrent non verrà distribuito sulla rete senza tracker (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "Abilita il flag privato" +msgstr "Imposta il flag privato" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Configurazione iniziale" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Questo assistente è d'aiuto per configurare Deluge secondo i propri " +"desideri. Se è la prima volta che si usa Deluge, notare che molte delle " +"funzioni di Deluge sono presenti sotto forma di plugin, a cui è possibile " +"accedere facendo clic su Plugin nel menù Modifica o nella barra degli " +"strumenti." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -919,46 +1093,47 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" -"Deluge necessita di un range di porte tramite le quali ascolterà se ci sono " -"connessioni in arrivo. Le porte predefinite di bittorrent sono 6881-6889, " -"comunque, la maggior parte degli ISP bloccano queste porte, cosicchè sei " -"incoraggiato a sceglierne altre, comprese fra 49152 e 65535. In " -"alternativa, puoi delegare a Deluge la scelta casuale ed automatica delle " -"porte." +"Deluge necessita di un intervallo di porte su cui tenterà di restare in " +"ascolto delle connessioni in arrivo. Le porte predefinite per bittorrent " +"sono 6881-6889; comunque, la maggior parte degli ISP bloccano queste porte, " +"cosicché sarebbe opportuno sceglierne altre, comprese fra 49152 e 65535. In " +"alternativa, è possibile far sì che Deluge scelga delle porte a caso in modo " +"automatico." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Usa Porte _Casuali" +msgstr "Usa porte _casuali" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -"Vuoi che Deluge salvi i files in una cartella predefinita, o vuoi " -"specificare ogni volta la cartella in cui salvare?" +"Effettuare automaticamente lo scaricamento in una posizione predefinita " +"oppure specificare ogni volta la posizione di download?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Chiedi dove salvare i file" +msgstr "Chiedere dove salvare ciascun file" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Salva tutti i file in: " +msgstr "Salvare tutti gli scaricamenti in: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -"Scegli la velocità di upload della tua connessione, che sarà usata per dare " -"suggerimento riguardo alle opzioni sottostanti" +"Selezionare velocità di upload della propria connessione; tale valore sarà " +"usato per dare automaticamente dei suggerimenti per le impostazioni presenti " +"qui sotto" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Velocità di upload della tua connessione:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Massimo numero di torrent attivi:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -977,7 +1152,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -996,65 +1171,59 @@ msgstr "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Massimo numero di torrent attivi" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Velocità di upload della propria connessione:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" "_Aiutaci a migliorare Deluge inviandoci il tuo numero di versione\n" -"di Python e PyGTK, sistema operativo e tipo di processore. Nessuna altra\n" +"di Python e PyGTK, sistema operativo e tipo di processore. Nessun'altra\n" "informazione verrà inviata." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"C'e' una nuova versione di Deluge. Desideri prelevarla dal nostro sito?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Nessun limite" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Attivato" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di Download (KiB/s):" +msgstr "Velocità di scaricamento (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di Upload (KiB/s):" +msgstr "Velocità di invio (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge è bloccato" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1062,153 +1231,169 @@ msgstr "" "Deluge è protetto da password.\n" "Per mostrare la finestra di Deluge, inserire la propria password" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" -msgstr "Tempo" +msgstr "Tempo rimanente" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dispon." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "In pausa %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Scaricamento" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Invio" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" -msgstr "Scegliere una directory per lo scarico" +msgstr "Scegliere una directory di scaricamento" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del torrent. È possibile che il " -"file .torrent sia danneggiato." +"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiungere il torrent. È " +"possibile che il file .torrent sia danneggiato." -#: src/interface.py:1228 -#, fuzzy +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Errore torrent duplicato sconosciuto." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su disco per completare i download" +msgstr "" +"Non c'è abbastanza spazio libero su disco per completare gli scaricamenti." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Spazio richiesto:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Spazio disponibile:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Aggiungi torrent da URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Inserire l'URL del file .torrent da scaricare" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Avvertimento: tutti i file scaricati per questo torrent saranno eliminati!" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "In Coda" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" -msgstr "Controllo in corso" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Sei sicuro di eliminare tutti i torrent in seeding?" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione in corso" +msgid "Queued" +msgstr "In coda" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Scarico i metadati" +msgid "Checking" +msgstr "Verifica" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento in corso" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "Connessione" #: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Scaricamento metadati" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "Scaricamento" + +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" -msgstr "Allocazione in corso" +msgstr "Assegnazione" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "byte necessari" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "File non trovato" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Richiesto un torrent che non esiste" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "Annuncio spedito" +msgstr "Annuncio inviato" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Annuncio OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Allarme" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "codice HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "occorrenze in una riga" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -1226,10 +1411,10 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" -"La priorità sui file può essere impostata solo quando si usa l' allocazione " +"La priorità sui file può essere impostata solo quando si usa l'allocazione " "completa.\n" -"Si prega modificare le preferenze disabilitando l'allocazione compatta, poi " -"rimuovere e riaggiungere questo torrent." +"Modificare le preferenze disabilitando l'allocazione compatta, quindi " +"rimuovere e aggiungere nuovamente questo torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1239,33 +1424,39 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alessio Treglia \n" -" Andrea Ratto \n" -" EndelWar \n" -" Gianni Vialetto \n" -" GioFX \n" -" Ivan Prignano \n" -" Kimbo^ \n" -" Kouta \n" -" Krakatos \n" -" Luca Ferretti \n" -" M.Kitchen \n" -" Matteo Renzulli \n" -" Milo Casagrande \n" -" Naldini Paolo \n" -" Simone Vendemia \n" -" Stefano Roberto Soleti \n" -" Stephane Travostino \n" -" elart.it \n" -" fragarray \n" -" jollyr0ger \n" -" simontol " +" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" +" Andrea Ratto https://launchpad.net/~andrearatto-liste\n" +" Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu\n" +" EndelWar https://launchpad.net/~endelwar\n" +" Fulvio Ciucci https://launchpad.net/~kitpou\n" +" Gianni Vialetto https://launchpad.net/~moonfang\n" +" GioFX https://launchpad.net/~giofx90\n" +" Ivan Prignano https://launchpad.net/~ivanprignano\n" +" Kimbo^ https://launchpad.net/~luigi-cordi\n" +" Kouta https://launchpad.net/~xwebsite\n" +" Krakatos https://launchpad.net/~krakatos\n" +" Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle-uca\n" +" M.Kitchen https://launchpad.net/~mattiaimberti\n" +" Matteo Renzulli https://launchpad.net/~matteo-renzulli\n" +" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" +" Naldini Paolo https://launchpad.net/~hattory\n" +" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n" +" Simone Tolotti https://launchpad.net/~simontol\n" +" Simone Vendemia https://launchpad.net/~simonevendemia\n" +" Stefano Maggiolo https://launchpad.net/~esse-t\n" +" Stefano Roberto Soleti https://launchpad.net/~micettonero\n" +" Stephane Travostino https://launchpad.net/~neuromancer\n" +" Trapanator https://launchpad.net/~trapanator\n" +" ekerazha https://launchpad.net/~ekerazha\n" +" elart.it https://launchpad.net/~elart.it\n" +" fragarray https://launchpad.net/~frag-array\n" +" jollyr0ger https://launchpad.net/~jollyr0g3r" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1295,46 +1486,53 @@ msgstr "" "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Scegliere un file .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "File torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Comando esterno" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "non trovato" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"C'e' una nuova versione di Deluge. Desideri prelevarla dal nostro sito?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Blocklist Importer" @@ -1372,41 +1570,38 @@ msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "Lista PeerGuardian in formato testo (non compresso)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -#, fuzzy msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "Elenco IP Emule (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -#, fuzzy msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Testo SafePeer (zippato)" +msgstr "Testo SafePeer (compresso)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Impossibile scaricare l'URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Impossibile aprire il file Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importato" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -#, fuzzy +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Errore di formato nella blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "voci" @@ -1431,17 +1626,14 @@ msgid "Complete" msgstr "Completo" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#, fuzzy msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Nessun match online" +msgstr "Nessuna corrispondenza online" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "Leader invalido" +msgstr "Leader non valido" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -#, fuzzy msgid "Invalid magic code" msgstr "Magic code non valido" @@ -1500,27 +1692,27 @@ msgstr "Percentuale completata" msgid "Torrent Creator" msgstr "Creazione torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da una directory." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Cartella:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da un singolo file." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da una directory." + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartella:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Salva file torrent come:" @@ -1548,8 +1740,12 @@ msgstr "Commenti" msgid "Author" msgstr "Autore" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "segna come privato" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1557,11 +1753,7 @@ msgstr "" "Minore è la dimensione delle parti, più efficiente sarà il trasferimento, " "sebbene il file \"torrent\" reale risulterà più grande" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Dimensione parti:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1577,7 +1769,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Dimensione parti:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -1613,12 +1809,7 @@ msgstr "È necessario selezionare un file su cui salvare il torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "È necessario specificare almeno un tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 -#, fuzzy msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Impostazioni Broadcatcher RSS" @@ -1639,7 +1830,6 @@ msgid "Feed" msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 -#, fuzzy msgid "Filter Exp:" msgstr "Espressione filtro:" @@ -1668,9 +1858,8 @@ msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Controllare feed all'avvio di Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 -#, fuzzy msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Controllare feed ora" +msgstr "Controlla i feed ora" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1711,7 +1900,6 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 -#, fuzzy msgid "Last Entry Date" msgstr "Data ultima voce" @@ -1743,17 +1931,19 @@ msgstr "Tutti" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Preferenze di Notifica Torrent" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Abilita notifiche popup (richiede python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Abilita suono evento (richiede pygame, non disponibile in Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Abilita icona di notifica lampeggiante" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Abilita suoni per eventi (richiede pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Abilita notifica popup (richiede python-notify, non disponibile in Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1767,23 +1957,20 @@ msgstr "" "Fai lampeggiare la tray icon quando il torrent completa il download e/o " "avviene una notifica popup" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completato" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "File" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 -#, fuzzy msgid "Network Health Monitor" msgstr "Network Health Monitor" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Network Health Monitor plugin\n" "\n" @@ -1794,12 +1981,10 @@ msgstr "" "Scritto da Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -#, fuzzy msgid "[Health: OK]" msgstr "[Stato: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -#, fuzzy msgid "Event Logging Preferences" msgstr "Preferenze di registrazione eventi" @@ -1838,7 +2023,6 @@ msgstr "Storage spostato" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Avvisi tracker" @@ -1849,13 +2033,11 @@ msgstr "Tracker alert" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#, fuzzy msgid "Tracker reply" msgstr "Risposte tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -#, fuzzy msgid "Tracker announce" msgstr "Annunci tracker" @@ -1885,9 +2067,8 @@ msgid "Invalid request" msgstr "Richiesta non valida" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -#, fuzzy msgid "Peer messages" -msgstr "Peer messages" +msgstr "Messaggi Peer" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 @@ -2105,58 +2286,7 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Grafico" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Parte condivisa con il prossimo/i file" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Parti del Torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il tab delle parti ora mostra le percentuali al posto\n" -"delle barre di avanzamento. I tooltips sono stati eliminati.\n" -"\n" -"La velocità dei Peer usa i seguenti simboli:\n" -"Velocità alta: +\n" -"Velocità media: =\n" -"Velocità bassa: -\n" -"\n" -"Affinchè le colonne siano allineate è richiesto l'uso di un font di tipo " -"\"monospace\"\n" -"\n" -"La dimensione del font ed il numero di colonne si possono modificare nelle\n" -"preferenze.\n" -"\n" -"I torrent completati non mostrano informazioni sulle parti, solo\n" -"un messaggio indicante che il torrent è completato.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Parti" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 -#, fuzzy msgid "Locations" msgstr "Posizioni" @@ -2187,10 +2317,14 @@ msgstr "" "connessione. È quindi possibile utilizzare differenti impostazioni per casa " "e lavoro, oppure per connessioni a banda larga, 3G e analogiche.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di lancio del file." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "File dei torrent" @@ -2206,43 +2340,6 @@ msgstr "" "Questo plugin ti mostra i files contenuti in un torrent e permette di " "impostarne la priorità e scegliere qulli che vuoi o non vuoi scaricare.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Preferenze di Frammenti" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -#, fuzzy -msgid "Select number of columns" -msgstr "Selezionare numero di colonne" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -#, fuzzy -msgid "Select font size" -msgstr "Selezionare dimensione carattere" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Preferenze peer" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Enable flags" -msgstr "Abilitare flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Select size of flag" -msgstr "Selezionare dimensione del flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Statistiche Aggiuntive" @@ -2342,7 +2439,7 @@ msgstr "_Sposta Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Seleziona una directory di destinazione" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2380,162 +2477,26 @@ msgstr "_Aggiungi Seed Web" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Opzioni per l'apertura delle cartelle" -#~ msgid "Estimated Time Remaining:" -#~ msgstr "Tempo rimanente stimato:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Impostazioni pianificatore" -#~ msgid "Total Downloaded:" -#~ msgstr "Totale scaricato:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limitare lo scaricamento a:" -#~ msgid "Downloaded this session:" -#~ msgstr "Scaricato in questa sessione:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limitare l'invio a:" -#~ msgid "Tracker Response:" -#~ msgstr "Risposta del tracker:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "giallo è limitato, rosso è fermo e verde è illimitato." -#~ msgid "Total Uploaded:" -#~ msgstr "Totale inviato:" - -#~ msgid "Uploaded This Session:" -#~ msgstr "Inviato in questa sessione:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation:" -#~ msgstr "Usa allocazione compatta dello spazio:" - -#~ msgid "Download Rate:" -#~ msgstr "Velocità di scaricamento:" - -#~ msgid "Upload Rate:" -#~ msgstr "Velocità di invio:" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "Aggiungi torrent da URL" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "Pulisci completati" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Barra degli strumenti" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Colonne" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Scaricamento" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Invio" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "Avvia / Pausa" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "Velocità di scaricamento" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "Velocità di invio" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" -#~ msgstr "Rimuovere veramente i torrent selezionati da Deluge?" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "Preferences Dialog" -#~ msgstr "Dialogo delle preferenze" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Salvare tutti i file scaricati in:" - -#~ msgid "Ask me where to save each download" -#~ msgstr "Chiedere dove salvare ciascun scaricamento" - -#~ msgid "Save Location" -#~ msgstr "Posizione di salvataggio" - -#~ msgid "" -#~ "Stop seeding torrents when\n" -#~ "their share ratio reaches:" -#~ msgstr "" -#~ "Interrompere il seeding dei torrent quando\n" -#~ "il loro rapporto di condivisione raggiunge:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Usare l'allocazione compatta dello spazio" - -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "Memorizzazione" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generale" - -#~ msgid "Try from:" -#~ msgstr "Prova da:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "a:" - -#~ msgid "Active port:" -#~ msgstr "Porta attiva:" - -#~ msgid "Test Port" -#~ msgstr "Controlla porta" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "Porta TCP" - -#~ msgid "(-1 is unlimited)" -#~ msgstr "(-1 per illimitato)" - -#~ msgid "KB/s" -#~ msgstr "KB/s" - -#~ msgid "Maximum Download Rate:" -#~ msgstr "Velocità massima di scaricamento:" - -#~ msgid "Upload Slots" -#~ msgstr "Slot di invio" - -#~ msgid "Maximum Connections" -#~ msgstr "Connessioni massime" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate:" -#~ msgstr "Velocità massima di invio:" - -#~ msgid "Bandwidth " -#~ msgstr "Larghezza di banda " - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Gestore plugin" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "Errore: nessun browser web trovato" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "Mostra/Nascondi finestra" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "Velocità di scaricamento" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "Velocità di invio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Scostamento" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "" -#~ "Per alcuni motivi, non è possibile caricare lo stato precedente; per questo " -#~ "motivo è stato caricato uno stato vuoto." - -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "Provare a ricaricare gli scaricamenti della sessione precedente?" - -#~ msgid "Choose the download directory for" -#~ msgstr "Scegliere la directory di scaricamento per" \ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Se impostato come -1 (illimitato), i limiti globali nelle preferenze di " +"Deluge saranno rispettate." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 866d12285..bfa33be64 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:16+0000\n" -"Last-Translator: José Lou C. \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrentを追加" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrentを削除" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "終了したTorrentをクリア" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Torrentの列を上げる" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Torrentの列下げる" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "ビュー(_V)" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "シーダー" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "ピア" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "残り時間" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "トラッカーのステータス:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "トラッカー:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "サイズ:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "ピース数:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "ピア:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "シーダー:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "シーダー:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "ピア:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "ピース数:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "トラッカーのステータス:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "トラッカー:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "詳細" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "ビュー(_V)" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "シーダー" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "ピア" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "残り時間" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrentを追加" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrentを削除" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Torrentの列を上げる" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Torrentの列下げる" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "シード中" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,73 +645,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンを有効" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "閉じたらトレイアイコンに最小化する" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -701,23 +732,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtkの設定" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "無限" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "率" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "接続" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "保存先を選択" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "URLからTorrentを追加" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr ".torrentのURLを貼り付け..." -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "警告 ー このtorrentでダウンロードしたファイルは削除されます!" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" +msgid "Queued" msgstr "" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" +msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" msgstr "" #: src/core.py:88 -msgid "Finished" +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" msgstr "" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "ファイル見つかりません" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,15 +1176,15 @@ msgstr "プラグイン" msgid "Enabled" msgstr "エネーブルにする" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" José Lou C. \n" -" Kazuhiro NISHIYAMA \n" -" sanafrato " +" José Lou C. https://launchpad.net/~obake\n" +" Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~zn-mbf\n" +" sanafrato https://launchpad.net/~sanafrato" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1167,46 +1201,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr ".torrentファイルを選択" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentファイル" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1243,31 +1283,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1355,27 +1395,27 @@ msgstr "パーセント完了" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1403,18 +1443,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1424,7 +1464,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1460,10 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1575,16 +1615,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1597,13 +1638,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -1894,38 +1934,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1945,10 +1953,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1961,38 +1973,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2070,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2103,4 +2083,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 02807d9fc..76ceb6d09 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,262 +3,270 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Sunjae Park \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 07:34+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "토런트 더하기" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "내려받은 양:" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "올려놓은 양:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "토런트 삭제" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "제공중인 이들:" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "삭제" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "완료된 토런트들 비우기" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "재시작" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "토런트 대기 순서 올리기" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "토런트 대기 순서 내리기" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "씨뿌림이목록" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "또래목록" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "파일이름:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "다음 고지:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "추적자 상태:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "추적자:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "전체 크기:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "조각들:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 +#: glade/delugegtk.glade:254 msgid "Share Ratio:" msgstr "공유비:" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "속도:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "함께받는 이들:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "완료예상시간" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "조각들:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "경로:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "전체 크기:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "추적자 상태:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "다음 공지:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr " 파일개수:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "추적자:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "파일이름:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "토런트 정보" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "세부사항" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "씨뿌림이목록" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "또래목록" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "토런트 더하기" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "토런트 삭제" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "재시작" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "토런트 대기 순서 올리기" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "토런트 대기 순서 내리기" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:41 @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge 기본 설정" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "내려받기 수" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "끝번호:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "뿌리는 중" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "대역폭" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,73 +645,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -701,23 +732,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "기타" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "모름" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "추정남은시간" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "연결목록" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "내려받기" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "올리기" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "대기중" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "검사중" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "내려받는 중" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "완료됨" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "할당중" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,14 +1176,15 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Bae Taegil \n" -" Sunjae Park " +" Bae Taegil https://launchpad.net/~esrevinu\n" +" Mike Sierra https://launchpad.net/~ubuntuda\n" +" Sunjae Park https://launchpad.net/~darehanl" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1166,46 +1201,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1242,31 +1283,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1354,27 +1395,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1402,18 +1443,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1423,7 +1464,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1459,10 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1574,16 +1615,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1596,13 +1638,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1893,38 +1934,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1944,10 +1953,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1960,38 +1973,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2069,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2102,4 +2083,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index be2bd1d03..9261c85f2 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 20:47+0000\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrentê lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Lêzêdekirin" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrentê Rake" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Rakirin" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Torrentên temamkirî rake" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Torrentê dest pê bike an rawestîne" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Bidomîne" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Jor" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Jêr" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Pêvek" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Pel" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "Torrentê _lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URLê lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Torrentên te_mamkirî rake" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sererastkirin" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Pê_vek" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Nîşandan" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Darikê amûran" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Hûragahî" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Sitûn" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Mezinahî" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Rewş" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Leza Daxistinê" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Dema Mayî" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Alîkarî" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Vê bernameyê wergerîne" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nav:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Rewşa trackerê:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Mezinahî:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# ji pelan:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Agahiyên Torrentê" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parçe:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Tekilî:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Lez:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Şandî:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Daxistî:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Şandî:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Lez:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Tekilî:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Parçe:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statîstîk" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Mezinahî:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Rewşa trackerê:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# ji pelan:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nav:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Agahiyên Torrentê" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Kîtekît" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "Torrentê _lêzêde bike" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "_URLê lêzêde bike" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Torrentên te_mamkirî rake" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sererastkirin" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Pê_vek" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Nîşandan" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Darikê amûran" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Hûragahî" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Sitûn" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Mezinahî" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Rewş" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Leza Daxistinê" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Dema Mayî" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Vê bernameyê wergerîne" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrentê lêzêde bike" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Lêzêdekirin" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrentê Rake" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Rakirin" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Bidomîne" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Jor" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Jêr" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Pêvek" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "Hemû Hilbijêre" msgid "Unselect All" msgstr "Yekê jî Hilnebijêre" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Danexe" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Asayî" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Bilind" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Bilindtirîn" @@ -333,153 +341,154 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Tercihên Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Peldankekê Hilbijêre" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Cihê Daxistinê" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Daxistin" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Ji:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Ber bi hundir re:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -489,138 +498,147 @@ msgstr "" "Çalak\n" "Bi zordariyê" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Ber bi derve re:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Ast:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Tor" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Navê bikarhêner" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Pêşkêşker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Şîfre" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -630,73 +648,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Pêşkêşker" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Şîfre" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Navê bikarhêner" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -704,23 +735,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Performans" @@ -738,24 +761,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Yên Din" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -816,14 +839,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Derketin" @@ -847,11 +870,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -859,7 +882,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -868,35 +891,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -915,210 +938,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Bêsînor" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Çalak" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Wekî din..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" +msgid "Queued" msgstr "" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" +msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" msgstr "" #: src/core.py:88 -msgid "Finished" +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" msgstr "" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bayt pêwist in" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Pel nehat dîtin" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1145,13 +1179,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Erdal Ronahi " +" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1168,46 +1202,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1244,31 +1284,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1356,27 +1396,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1404,18 +1444,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1425,7 +1465,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1461,10 +1505,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1576,16 +1616,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1598,13 +1639,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Pel" @@ -1895,38 +1935,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1946,10 +1954,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1962,38 +1974,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2071,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2104,4 +2084,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 793d859db..a022d127b 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Matthias Benkard \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Magnitudo" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Donantes" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Socii" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Magnitudo" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Donantes" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Socii" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Datur" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,73 +645,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -701,23 +732,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Ignotum" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nomen" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Coniunctiones" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Arcessere" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Donare" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Designatum" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Examinatur" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Matthias Benkard " +" Matthias Benkard https://launchpad.net/~mulk" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Omna data" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 52eb6f66a..f2245ea75 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Walmis \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-02 23:58:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Įdėti Torrentą" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Įdėti" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Pašalinti Torentą" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Išvalyti baigtus torrentus" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Išvalyti" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Pradėti ar sustabdyti torrentą" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Pratęsti" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzė" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Į Viršų" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Nuleisti torrenta žemyn eilėje" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Keisti Deluge nustatymus" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Nustatymai" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Įskiepiai" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Įdėti Torrentą" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Įdėti Torrentą iš adreso" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Išvalyti Baigtus" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redaguoti" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Į_skiepiai" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrentas" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "Ro_dymas" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Įrankių juosta" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalės" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Stulpeliai" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Skleidėjai" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Šaltiniai" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Parsiuntimo greitis" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Išsiuntimo greitis" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Liko laiko" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Esamumas" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Dalinimosi santykis" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Padėti išversti šią programą" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Išversti šią programą" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Sekantis Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Trackerio būsena:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Trackeris:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Bendras dydis:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Failų skaičius:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrento informacija" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Esamumas:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Dalys:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Liko:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Šaltiniai:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Greitis:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Dalinimosi santykis:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Skleidėjai:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Išsiųsta:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Parsiųsta:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Išsiųsta:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Skleidėjai:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Dalinimosi santykis:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Greitis:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Šaltiniai:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Liko:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Dalys:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Esamumas:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Bendras dydis:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Trackerio būsena:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Sekantis Announce:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Failų skaičius:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Trackeris:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrento informacija" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detalės" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Įdėti Torrentą" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Įdėti Torrentą iš adreso" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Išvalyti Baigtus" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaguoti" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Į_skiepiai" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrentas" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "Ro_dymas" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Įrankių juosta" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalės" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Stulpeliai" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Skleidėjai" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Šaltiniai" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Parsiuntimo greitis" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Išsiuntimo greitis" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Liko laiko" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Esamumas" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Dalinimosi santykis" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Padėti išversti šią programą" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Išversti šią programą" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Įdėti Torrentą" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Įdėti" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Pašalinti Torentą" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Pratęsti" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzė" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Į Viršų" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Nuleisti torrenta žemyn eilėje" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Keisti Deluge nustatymus" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Įskiepiai" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Pasirinkti visus" msgid "Unselect All" msgstr "Panaikinti pasirinkimą" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nesiųsti" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" @@ -337,72 +345,73 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge nustatymai" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Klausti kur saugoti kiekieną kartą" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Talpinti visus siuntimus į:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Talpinti visus siuntimus į:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Siuntimo vieta" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Aktyvių torrentų skaičius, kurį deluge siųs. -1 yra neribotai." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maksimalus aktyvių torrentų skaičius:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" "Ijungti galimybę pasirinkti siunčiamus failus prieš pradedant siuntimą" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Padidinti prioritetą pirmai ir paskutinei daliai failams torrente" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrentai" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Parsiuntimai" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -410,84 +419,84 @@ msgstr "" "Pastaba - Pokyčiai šiems nustatymams taps aktyvus, kai kitą kartą " "paleisite deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Iš:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Į:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge paskirs skirtingą prievadą kiekvieną kartą." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Atsitiktiniai prievadai" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Patikrinti aktyvų prievadą" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktyvus prievadas:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "DHT gali padidinti šaltinių skaičių," -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Įjungti DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT prievadų peradresavimas" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 #, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Šaltinių keitimasis (PEX)" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Papildomi Tinklo Nustatymai" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Įeinantis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -497,142 +506,148 @@ msgstr "" "Įjungta\n" "Priversta" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Išeinantis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Kai įmanoma, užšifruoti visą duom. srautą" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Lygis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Pasisveikinimas\n" -"Abu\n" -"Visas Duom. Srautas" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Šifravimas" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Tinklas" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Įdėti torrenta į eilės apačią kai jis pradeda skleisti" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Įdėti naujus torrentus virš baigtųjų." -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Baigti skleidimą, kai torrentu dalijimosi santykis pasiekia:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automatiškai išvalyti torrentus kurie pasiekia maks. dalijimosi santykį." -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Skleidimas" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Skleidimas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis visiem torrentam. -1 yra neribotas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų skaičius:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis (kiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius. -1 yra neribotai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Prisijungimų maksimumas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus parsiuntimų greitis visiems torrentams. -1 yra neribotai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalus parsiuntimo greitis (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk. visiem torrentam. -1 yra neribotai" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis visiem torrentam. -1 yra neribotas." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus parsiuntimų greitis visiems torrentams. -1 yra neribotai" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalus parsiuntimo greitis (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius. -1 yra neribotai" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Prisijungimų maksimumas:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis (kiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų skaičius:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Bendras duomenų srautas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius per torrentą. -1 yra neribotai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk, per torrentą. -1 yra neribotai." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius per torrentą. -1 yra neribotai" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Torrento duomenų srautas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Duom. srautas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Turi įtakos reguliariem bittorent šaltiniam" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Įjungtas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipas:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Prievadas:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Vart. Vardas:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Serveris:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -648,73 +663,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP su autentifikacija" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Serveris:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Prievadas:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Vart. Vardas:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipas:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Šaltinių tarpinis serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Įjungtas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Trackerio tarpinis serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Įjungtas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Tarpinis serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Įjungtas" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Tinklinio skleidimo (web seed) tarpinis serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Tarpiniai serveriai" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Įjungti sistemos dėklo ženkliuką" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Užveriant nukelti į sistemos dėklą" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Uždėti slaptažodį ant sistemos dėkliuko" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Sistemos dėkliukas" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Atidaryti aplanką su:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -722,23 +750,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Atidaryti aplanką su:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Darbastalio failų tvarkyklė" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Graf. sąsajos atsinaujinimo dažnis (s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Sparta" @@ -757,7 +777,7 @@ msgstr "Perspėti apie atnaujinimus" msgid "Updates" msgstr "Atnaujinimai" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -766,17 +786,17 @@ msgstr "" "Padėkite mums pagerinti Deluge siųsdami savo Python ir PyGTK versijas, \n" "OS ir procesoriaus tipus. Jokia kita informacija nebus siunčiama." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Sistemos informacija" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -837,14 +857,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Sustabdyti visus" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Globalus _Parsiuntimo greičio limitas" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Globalus _išsiuntimo greičio limitas" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Išeiti" @@ -868,11 +888,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -880,7 +900,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -889,35 +909,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -936,62 +956,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Yra naujesnė deluge versiją. Ar norite ją atsisiųsti?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neribota" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktyvuotas" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Kita.." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Parsiuntimo Greitis (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Išsiuntimo Greitis (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge yra užrakinta" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -999,54 +1014,66 @@ msgstr "" "Deluge yra užrakinta slaptažodžiu\n" "Kad jūs galėtumėte pamatyti Deluge langą, prašom įvesti slaptažodį." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Begalybė" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Likęs laikas" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Esam." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Sustabdyta %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Prisijungimai" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Siuntimas" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Išsiuntimas" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorent Klientas" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Pasirinkite katalogą parsiuntimui" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1054,96 +1081,100 @@ msgstr "" "Įvyko klaida įdedant torrent rinkmeną. Galbūt jūsų .torrent rinkmena yra " "sugadinta" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Reikia disko vietos:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Yra disko vietos:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Įdėti torrentą iš adreso" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Įveskite adresą i .torrent rinkmeną" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Perspėjimas - visi šio torrento parsiųsti failai bus ištrinti!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Eilėje" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Tikrinama" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Jungiasi" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Parsiunčiami metaduomenys" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Siunčiama" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Paskiriama" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "reikia baitų" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Byla nerasta" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Paprašyta torrento kuris neegzistuoja" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Announce išsiųstas" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce Sėkmingas" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Įspėjimas" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kodas" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "Kartų iš eilės" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Dėmesio!" @@ -1170,15 +1201,15 @@ msgstr "Priedas" msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Jonas Slivka \n" -" Rytis \n" -" Walmis " +" Jonas Slivka https://launchpad.net/~jonas-slivka\n" +" Rytis https://launchpad.net/~ytis\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1195,46 +1226,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Pasirinkite .torrent rinkmeną" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent rinkmenos" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Visos bylos" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Yra naujesnė deluge versiją. Ar norite ją atsisiųsti?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Juodojo sąrašo importuotojas" @@ -1282,31 +1319,31 @@ msgstr "eMule IP sąrašas (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer tekstas (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nepavyko parsiųsti iš adreso" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importuota" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP'ai" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formato klaida juodajame sąraše" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Juodasis sąrašas" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "Įrašai" @@ -1394,27 +1431,27 @@ msgstr "Atlikta" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrentų kūrėjas" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš katalogo." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalogas:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš vieno failo" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Rinkmena:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš katalogo." + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Katalogas:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Išsaugoti torrent rinkmeną kaip:" @@ -1442,8 +1479,12 @@ msgstr "Komentarai" msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1451,11 +1492,7 @@ msgstr "" "Kuo mažesnis dalių dydis, tuo efektyvesnis jų persiuntimas, tačiau .torrent " "rinkmena bus didesnė." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Dalies dydis:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1471,7 +1508,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Dalies dydis:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingiau" @@ -1507,10 +1548,6 @@ msgstr "Jūs privalote pasirinkti rinkmeną į kurią išsaugoti torrentą." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Jūs privalote įrašyti bent vieną trackerį." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1622,17 +1659,18 @@ msgstr "Visi" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrentų perspėjimo nustatymai" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Įjungti iššokančio lango perspėjimą (reikalingas python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Įjungti mirksintį sistemos dėklo ženkliuką" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Įjungti įvykio garsą (Reikalingas pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1644,13 +1682,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrentas baigtas" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Failai" @@ -1947,38 +1984,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Grafikas" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Dalis dalinasi su kitu failu" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrento dalys" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Dalys" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Vietos" @@ -1998,10 +2003,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progresas" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent rinkmenos" @@ -2014,38 +2023,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Dalių nustatymai" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Pasirinkite stulpelių kiekį" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Pasirinkite šrifto dydį" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Šaltinių nustatymai" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Įjungti vėliavėles" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Pasirinkite vėliavėlės dydį" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2123,7 +2100,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2156,4 +2133,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 474e7538a..3a82ef599 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -3,264 +3,401 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 01:59+0000\n" "Last-Translator: r21vo \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:14+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Pievienot torrentu" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Novākt pabeigtos torrentus" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Sākt vai apturēt torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Aizvākt torrentu" +#~ msgid "Open the plugins dialog" +#~ msgstr "Atvērt spraudņu dialogu" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Novākt" +#~ msgid "Pl_ugins" +#~ msgstr "_Spraudņi" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Novākt pabeigtos torrentus" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Kolonnas" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Izdzēst" +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Spraudņu menedžeris" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Sākt vai apturēt torrentu" +#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +#~ msgstr "" +#~ "Pārvietot lejupielādētos failus uz (*tikai uz tās pašas diska daļas*)" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Atsākt" +#~ msgid "" +#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +#~ "the pieces downloaded so far." +#~ msgstr "" +#~ "Kompaktā diska vietas rezervēšana rezervēs tikai tik daudz vietas, cik " +#~ "nepieciešams, lai uzglabātu līdz šim lejupielādētās daļas." -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Iepauzēt" +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Izmantot kompaktu diska vietas rezervēšanu" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pāŗvietot uz augšu" +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "Kompakta rezervēšana" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Augšup" +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "TCP Ports" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Pārvietot uz leju" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Konekcijas izveide\n" +#~ "Jebkurš\n" +#~ "Visa plūsma" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Lejup" +#~ msgid "" +#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " +#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." +#~ msgstr "" +#~ "Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja " +#~ "norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Labot iestatījumus" +#~ msgid "" +#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " +#~ "effect if the proxy supports UDP." +#~ msgstr "" +#~ "Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, " +#~ "ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP." -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Uzstādījumi" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Spraudņi" +#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#~ msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "Tīkla noslodze" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Pievienot torrentu" +#~ msgid "_Clear Finished" +#~ msgstr "Izdzēst pabeigtos" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Pievienot no _adreses" +#~ msgid "_Down Speed Limit" +#~ msgstr "Liejupielādes ātruma limits" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Iz_dzēst pabeigtos" +#~ msgid "_Up Speed Limit" +#~ msgstr "Augšupielādes ātruma limits" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Labot" +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +#~ "preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet " +#~ "uzstādījumus." -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Ātrums:" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Spraudņi" +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi." -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrents" +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "Faila prioritāte var tikt norādīta tikai izmantojot pilno diska vietas " +#~ "rezervēšanu\n" +#~ "Lūdzu izslēdziet kompakto diska rezervēšanu uzstādījumos un pievienojiet " +#~ "torrentu no jauna." -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Skatīt" +#~ msgid "RSS Broadcatcher" +#~ msgstr "RSS lejupielādes automāts" -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Rīkjosla" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +#~ "\n" +#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " +#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " +#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " +#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " +#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" +#~ "\n" +#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lejupielādē automātiski RSS barotnēs pieejamos torrentus.\n" +#~ "\n" +#~ "Šī RSS lejupielādes automāta versija izmanto Universal Feed parser " +#~ "(http://feedparser.org/). Pievienojiet RSS barotnes barotņu sadaļā, tad " +#~ "pievienojiet filtrus vēlamajam saturam (piem. TV šoviem). Uzstādījumi " +#~ "principā ir pašsaprotami.\n" +#~ "\n" +#~ "Lūdzu sūtiet atsauksmes man (SatNav) forumā, kā šis spraudnis strādā. Priekā!" -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "Papildinformācija" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolonnas" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Devēji" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Iesaistītie" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Lejupielādes ātrums" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Augšupielādes ātrums" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Laiks Atlicis" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Pieejamība" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Dalīšanās koeficients" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nākamā pārziņošana:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Trakera statuss:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Trakeris:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Kopējais izmērs:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# faili:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informācija par torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Pieejamība:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Gabaliņi:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Laiks atlicis:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Iesaistītie:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Ātrums:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Dalīšanās attiecība:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Devēji:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Augšupielādēts:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Lejupielādēts:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Augšupielādēts:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Devēji:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Dalīšanās attiecība:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Ātrums:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Iesaistītie:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Laiks atlicis:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Gabaliņi:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Pieejamība:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Kopējais izmērs:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Trakera statuss:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Nākamā pārziņošana:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# faili:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Trakeris:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informācija par torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Pievienot torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Pievienot no _adreses" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Iz_dzēst pabeigtos" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Labot" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Spraudņi" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrents" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Skatīt" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Rīkjosla" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "Papildinformācija" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolonnas" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Devēji" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Iesaistītie" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Lejupielādes ātrums" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Augšupielādes ātrums" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Laiks Atlicis" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Pieejamība" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Dalīšanās koeficients" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Pievienot torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Aizvākt torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Novākt" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Izdzēst" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Atsākt" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Iepauzēt" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Pāŗvietot uz augšu" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Augšup" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Pārvietot uz leju" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Lejup" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Labot iestatījumus" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Uzstādījumi" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Spraudņi" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +442,19 @@ msgstr "Iezīmēt visus" msgid "Unselect All" msgstr "Atcelt iezīmējumu" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nevajag lejupielādēt" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" @@ -335,72 +472,73 @@ msgstr "Šāds torrents jau pastāv, vai vēlaties apvienot trakeru sarakstus?" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge iestatījumi" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Katru reizi piedāvāt izvēlēties lejupielādes vietu" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Glabāt lejupielādētos failus:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Glabāt lejupielādētos failus:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Lejupielādes vieta" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimālais vienlaicīgi aktīvo torrentu skaits. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maksimāli vienlaicīgi aktīvie torrenti:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Piedāvāt vispirms izvēlēties failus, kurus lejupielādēt" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Uzstādīt augstāku prioritāti pirmajām un pēdējām torrenta daļiņām" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Lejupielādes" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -408,83 +546,83 @@ msgstr "" "Piezīme - labojumi uzstādījumos stāsies spēkā tikai nākamajā programmas " "palaišanas reizē." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "No:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Uz:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge automātiski katru reizi izvēlēsies citu portu." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Gadījuma porti" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Pārbaudīt tekošo portu:" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Tekošais ports:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Dalītā kontrolsummu tabula var uzlabot kopējo pieslēgumu skaitu." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Izmantot Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT portu pārveides protokols" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Tīkla papildiespējas" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Ienākošais:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -494,146 +632,152 @@ msgstr "" "Ieslēgts\n" "Uzspiests" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Izejošais:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Ja iespējams, šifrēt visu plūsmu" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Līmenis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Konekcijas izveide\n" -"Jebkurš\n" -"Visa plūsma" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Tīkls" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Pārvietot torrentus uz saraksta beigām, kad tie ir pabeigti" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Pievienot jaunos torrentus saraksta sākumā" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Pārstāt piedāvāt torrentu, kad ir sasniegta attiecība:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automātiski izdzēst torrentus, kas sasnieguši maksimālo dalīšanās attiecību:" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Piedāvāšana" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Piedāvāšana" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimālais kopējais visu torrentu augšupielādes ātrums. -1 nozīmē " "neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimālais konekciju skaits. -1 nozīmē neierobežots." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maksimālais konekciju skaits:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimālais visu torrentu lejupielādes ātrums. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Maksimālais lejupielādes ātrums (KiB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots." +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimālais konekciju skaits. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maksimālais konekciju skaits:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Caurlaidība" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ietekmē parastus bittorrent lietotājus" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy tips" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Lietotājvārds:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -649,73 +793,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Serveris" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Parole" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Ports" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Lietotājvārds:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy tips" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Iesaistīto Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Trakera proxy Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Izmantot sistēmas paneļa ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Aizverot logu, minimizēt kā sistēmas paneļa ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Aizsargāt sistēmas paneļa ikonu ar paroli" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Sistēmas panelis" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -723,23 +880,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Lietotāja interfeisa atjaunošanas intervāls (sekundes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Ātrdarbība" @@ -757,24 +906,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Citi" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -835,14 +984,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Aizvērt" @@ -866,11 +1015,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -878,7 +1027,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -887,35 +1036,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -934,62 +1083,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neierobežots" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktivizēts" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Citi..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Pieeja Deluge programmai ir slēgta" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -997,149 +1141,165 @@ msgstr "" "Pieeja Deluge programmai ir aizsargāti ar paroli\n" "Lai piekļūtu programmas logam, lūdzu ievadiet paroli" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Bezgalība" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Laiks atlicis" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Attiecība" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Iepauzēts %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Konekcijas" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Lejupielāde" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Augšupielāde" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrenta Klients" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "Kļūme pievienojot torrentu. Iespējams .torrent fails ir bojāts." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Nepazīstama torrentu dublicēšanās kļūda." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Nepieciešamā diska vieta:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Pieejamā diska vieta:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Pievienot torrentu no saites:" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Ievadiet saiti uz .torrent failu, kuru lejupielādēt" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Ierindots" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Pārbaudu" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Pieslēdzas" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Lejupielādē metadatus" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Lejupielādē" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Atvēlu" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "baiti nepieciešami" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Fails netika atrasts" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Neeksistējoša torrenta pieprasījums" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ziņojums nosūtīts" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ziņojums kārtībā" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Trauksme" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kods" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "reizes rindā" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" @@ -1166,14 +1326,14 @@ msgstr "Spraudnis" msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" c0nfidencal \n" -" r21vo " +" c0nfidencal https://launchpad.net/~c0nfidencal\n" +" r21vo https://launchpad.net/~r21vo" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1190,46 +1350,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Izvēlieties .torrent failu" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent faili" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Visi faili" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Bloķēto IP adrešu importētājs" @@ -1275,31 +1441,31 @@ msgstr "Emule IP saraksts (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Teksts (Zip formātā)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nevaru lejupielādēt adreses saturu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Nevaru atvērt bloķēto IP saraksta failu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importēts" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formāta kļūme sarakstā" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Bloķēto IP saraksts" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "ieraksti" @@ -1387,27 +1553,27 @@ msgstr "Procenti pabeigti" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrenta autors" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Šis torrents tiks izveidots no mapes" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Mape:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Šis torrents tiks izveidots no viena faila" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fails:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Šis torrents tiks izveidots no mapes" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mape:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Saturs" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Saglabāt torrenta failu kā:" @@ -1435,8 +1601,12 @@ msgstr "Komentāri" msgid "Author" msgstr "Autors" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1444,11 +1614,7 @@ msgstr "" "Jo mazāki daļiņu izmēri, jo efektīvāka būs datu izplatīšana, taču pats " ".torrent fails būs pēc izmēra lielāks" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Daļiņas izmērs:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1464,7 +1630,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Daļiņas izmērs:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Sīkāki uzstādījumi" @@ -1500,10 +1670,6 @@ msgstr "Jums jānorāda vieta, kur saglabāt torrenta failu." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Jums jānorāda vismaz viens trakeris." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS automātiskā lejupielādētāja uzstādījumi" @@ -1615,16 +1781,17 @@ msgstr "Visu" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1637,13 +1804,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Faili" @@ -1942,38 +2108,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Grafiks" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Gabaliņi" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1993,10 +2127,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -2009,38 +2147,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2118,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2153,116 +2259,24 @@ msgstr "" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "" -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "Atvērt spraudņu dialogu" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "_Spraudņi" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Kolonnas" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Spraudņu menedžeris" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "" -#~ "Pārvietot lejupielādētos failus uz (*tikai uz tās pašas diska daļas*)" - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "" -#~ "Kompaktā diska vietas rezervēšana rezervēs tikai tik daudz vietas, cik " -#~ "nepieciešams, lai uzglabātu līdz šim lejupielādētās daļas." - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Izmantot kompaktu diska vietas rezervēšanu" - -#~ msgid "Compact Allocation" -#~ msgstr "Kompakta rezervēšana" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "TCP Ports" - -#~ msgid "" -#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -#~ msgstr "" -#~ "Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja " -#~ "norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)" - -#~ msgid "" -#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -#~ "effect if the proxy supports UDP." -#~ msgstr "" -#~ "Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, " -#~ "ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP." - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" -#~ msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:" - -#~ msgid "Bandwidth Usage" -#~ msgstr "Tīkla noslodze" - -#~ msgid "_Clear Finished" -#~ msgstr "Izdzēst pabeigtos" - -#~ msgid "_Down Speed Limit" -#~ msgstr "Liejupielādes ātruma limits" - -#~ msgid "_Up Speed Limit" -#~ msgstr "Augšupielādes ātruma limits" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -#~ "preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet " -#~ "uzstādījumus." - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Ātrums:" - -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi." - -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "Faila prioritāte var tikt norādīta tikai izmantojot pilno diska vietas " -#~ "rezervēšanu\n" -#~ "Lūdzu izslēdziet kompakto diska rezervēšanu uzstādījumos un pievienojiet " -#~ "torrentu no jauna." - -#~ msgid "RSS Broadcatcher" -#~ msgstr "RSS lejupielādes automāts" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -#~ "\n" -#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" -#~ "\n" -#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lejupielādē automātiski RSS barotnēs pieejamos torrentus.\n" -#~ "\n" -#~ "Šī RSS lejupielādes automāta versija izmanto Universal Feed parser " -#~ "(http://feedparser.org/). Pievienojiet RSS barotnes barotņu sadaļā, tad " -#~ "pievienojiet filtrus vēlamajam saturam (piem. TV šoviem). Uzstādījumi " -#~ "principā ir pašsaprotami.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu sūtiet atsauksmes man (SatNav) forumā, kā šis spraudnis strādā. Priekā!" \ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 000000000..f99cecda3 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,2128 @@ +# Malay translation for deluge +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "<>Telah Dimuat-turun:" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "<>Telah Dimuat-naik:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +#, fuzzy +msgid "Seeders:" +msgstr "Penyemai:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +#, fuzzy +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Kadar kongsi:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Benih:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Rakan:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Untuk selesai:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +#, fuzzy +msgid "Pieces:" +msgstr "Cebisan:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "<>Haluan:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "<>Saiz Keseluruhan:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Status Pengesan:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Akan Umum:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# fail" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Pengesan:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Info Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Keterangan" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Tambah Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Tambah _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +#, fuzzy +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Kemas Selesai" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Papar" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Penyemai-penyemai" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Rakan" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#, fuzzy +msgid "Down Speed" +msgstr "Laju Turun" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Laju Naik" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Masa Tinggal" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Kadar Kongsi" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +#, fuzzy +msgid "Help translate this application" +msgstr "Bantu terjemahan aplikasi ini" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Terjemah Aplikasi Ini" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Jalankan configuration wizard buat pertama kali" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Jalan Konfigurasi Bijak" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Tambah Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Buang Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Bersih Seeding Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Padam" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Mula Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Sambung" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Henti Sebentar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Berhenti seketika" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Baris Torrent Ke Atas" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Naik" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Susun Torrent Ke Bawah" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Ke Bawah" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +#, fuzzy +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Tukar Preference Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" +msgstr "" +"Adakah anda pasti untuk buang torrent yang dipilh " +"dari Deluge?" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "Buang fail yang dimuatturun" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "Buang fail .torrent" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Papar/Sembunyi" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "Tambah Torrent" + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "Clear Finished" + +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Kalajuan" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "_Buka Fail" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "Unselect Semua" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 +msgid "Don't download" +msgstr "Jangan muatturun" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Tertinggi" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "Senarai Merge Tracker Deluge" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +#, fuzzy +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" +"Torrent telah dikesan dalam Deluge, adakah anda mahu gabung senarai tracker?" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "Deluge Preferences" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "Tanya dimana mahu disimpan setiap muatturun" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Pilih Folder" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Simpan semua muatturun dalam:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "Download Location" +msgstr "Lokasi Muat turun" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "" +"Bilangan torrent aktif Deluge akan jalankan. Set kepada -1 untuk tidak " +"terhad." + +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "Enable pilih fail torrent sebelum muat turun." + +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:207 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Guna Full Allocation" + +#: glade/preferences_dialog.glade:268 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Guna Compact Allocation" + +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +msgid "Allocation" +msgstr "Allocation" + +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: glade/preferences_dialog.glade:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted." +msgstr "" +"Perhatian - Pertukaran setting akan digunakan selepas restart Deluge." + +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "Dari:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "Kepada:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:448 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" +"Deluge akan memilih port berlainan secara automatik setiap kali digunakan." + +#: glade/preferences_dialog.glade:449 +msgid "Random Ports" +msgstr "Random Ports" + +#: glade/preferences_dialog.glade:466 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Periksa Port Aktif" + +#: glade/preferences_dialog.glade:492 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:504 +msgid "Active Port:" +msgstr "Active Port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:517 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "Enable Mainline DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Universal Plug and Play" + +#: glade/preferences_dialog.glade:604 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT Port Mapping Protocol" + +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" + +#: glade/preferences_dialog.glade:635 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "µTorrent-PeX" + +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +msgid "Network Extras" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:693 +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +msgid "Outbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:755 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:785 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:815 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:919 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +msgid "Start in tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2504 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2505 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2522 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:28 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:66 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:88 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:111 +msgid "_Queue" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:137 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:153 +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:169 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +msgid "Set the private flag" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:36 +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:291 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:357 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:383 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:412 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:415 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/interface.py:575 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/interface.py:613 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:616 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:618 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:863 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1105 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1123 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1213 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1240 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1265 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1270 +msgid "" +"There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1272 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1273 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1290 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1355 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:135 +msgid "bytes needed" +msgstr "" + +#: src/core.py:374 +msgid "File was not found" +msgstr "" + +#: src/core.py:430 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:649 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:650 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:651 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:658 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:70 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:428 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" ibe https://launchpad.net/~imen802003-netscape\n" +" umarzuki https://launchpad.net/~umarzuki" + +#: src/dialogs.py:429 +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:469 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:474 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:478 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/common.py:87 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:90 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:93 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:96 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:98 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:200 +msgid "External command" +msgstr "" + +#: src/common.py:201 +msgid "not found" +msgstr "" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +msgid "Torrent Search" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 +msgid "Extra Stats" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +msgid "Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " +"directory they are already stored?" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +msgid "Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6409b1dae..9af815f22 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -3,269 +3,280 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-21 15:14+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Høyer Iversen \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 09:01+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Legg til Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Fjern Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsett" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Opp" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Ned" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Alternativer" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Legg til torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Verktøylinje" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolonner" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seedere" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Leechere" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Nedhastighet" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Opphastighet" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tid som gjenstår" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Tilgjengelighet" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Delings forhold" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Neste Annonsering:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Størrelse" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Antall filer:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent-informasjon" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Tilgjengelighet:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Deler:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Nedlastere:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Delingsgrad:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sendere:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Opplastet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Nedlastet:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Opplastet:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Sendere:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Delingsgrad:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Nedlastere:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +#, fuzzy +msgid "ETA:" +msgstr "Estimat:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Deler:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Tilgjengelighet:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total Størrelse" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker Status:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Neste Annonsering:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Antall filer:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent-informasjon" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detaljer" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Legg til torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Legg til _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Fjern Ferdige" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-velg-alle" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Verktøylinje" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolonner" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Delere" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Nedlastere" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Nedhastighet" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Opphastighet" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tid som gjenstår" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Tilgjengelighet" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Delingsforhold" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Hjelp til å oversette dette programmet" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Hjelp til å overse_tte dette programmet" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Kjør veiviser for førstegangskonfigurering" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "Kjør veiviser for førstegangskonfigu_rering" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Legg til Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Fjern Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Fjern" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsett" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Flytt Torrent Opp i Kø" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Flytt Torrent Ned i Kø" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Forandre Deluges alternativer" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Alternativer" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne de valgte " +"torrent(ene) fra Deluge?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -273,7 +284,7 @@ msgstr "Slett nedlastede filer" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" +msgstr "Slett .torrent-fil" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -293,331 +304,355 @@ msgstr "Hastighet" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Åpne fil" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Merk alt" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Avmerker alt" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Ikke last ned" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Vanlig" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Høy" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Høyest" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Deluge Flett Trackerliste" #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Torrenten er allerede oppdaget av Deluge. Ønsker du å flette trackerlistene?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Instillinger" +msgstr "Deluges Alternativer" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" +msgstr "Spør hvor nedlastingen skal lagres" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Velg en mappe" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 -msgid "Download Location" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Lagre alle nedlastinger i:" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "Download Location" +msgstr "<" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Antallet aktive torrenter Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum samtidige aktive torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Prioritér de første og siste bitene av filene i torrenten" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr " Torrents " -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Full allokering allokerer all nødvendig diskplass på forhånd, slik at man " +"ungår fragmentering." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Bruk Full Allokering" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Kompakt allokering allokerer diskplass etter behov" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Bruk kompakt lagring" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Lagring" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Nedlastinger" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" +"Merk at forandringene ikke trer i kraft før neste gang Deluge startes." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge vil automatisk velge en tilfeldig port hver gang." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldige porter" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "" +msgstr "Test valgte port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" -msgstr "" +msgstr "Aktiv Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" +msgstr "Distribuert hashtabell kan forbedre menden av aktive tilkoblinger" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +#, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Universal \"Plug&Play\"" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +#, fuzzy msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT portknyttingsprotokoll" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +#, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Bruker-Bytting" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Innkommende:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Av\n" +"På\n" +"Tvunget" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Utgående:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Foretrekk å kryptere hele strømmen" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" +"Oppkobling\n" +"Hele overføringen\n" +"En av delene" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "Flytt torrents til bunnen av køen når de begynner å dele" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Legg til nye torrents foran ferdige i køen" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Stopp deling av torrents når delingsraten når:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" +msgstr "Automatisk fjern torrents som har nått maks delingsrate" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Deling" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "Seeder" +msgstr "Deling" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimal opphastighet for samtlige torrents. Sett til -1 for uendelig." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimal nedlastingshastighet for alle torrents. -1 betyr uendelig." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalt antall tillate tilkoblinger. Sett til -1 for uendelig" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maksimum Tilkoblinger" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimal opplastingshastighet (KiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksimal mendge opplastinger" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Global bruk av båndbredde" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,73 +662,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Passord" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Mellomtjener-type" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Mellomtjenere" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Bruk systemikonfeltet" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til menylinje ved avslutt" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Start i systemkurv" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Passordbeskytt systemkurv" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "Varslingsområde" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Åpne mappe med:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Egendefinert:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -701,82 +749,76 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Egendefinert:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Ytelse" #: glade/preferences_dialog.glade:2504 +#, fuzzy msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" -msgstr "" +msgstr "Deluge vil ringe hjem og sjekke om det har kommet en ny utgave" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Varsle meg om nye utgaver" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringer" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Hjelp oss å forbedre Deluge ved å sende oss dine versjoner\n" +"av Python, PyGTK og OS samt prosessortype. Ingen annen\n" +"informasjon blir sendt." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "System Informasjon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -#, fuzzy msgid "Other" msgstr "Annet" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Fort_sett" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #: glade/torrent_menu.glade:49 -#, fuzzy msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Oppdater Tracker" +msgstr "_Oppdatér Tracker" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "R_ediger Trackere" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Fjern Torrent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" @@ -784,11 +826,11 @@ msgstr "_Kø" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Topp" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Opp" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" @@ -804,25 +846,25 @@ msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Vis Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "Fo_rtsett Alle" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" @@ -844,13 +886,13 @@ msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Markér som privat" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -858,7 +900,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -867,35 +909,39 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Bruk _tilfeldige porter" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Ønsker du at Deluge automatisk skal laste ned til en valgt katalog, eller " +"ønsker du å bli spurt hver gang?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Spør hvor hver fil skal lagres" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Lagre alle nedlastinger i: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"vennligst velg opplastingshastigheten for din tilkobling, som vi vil bruke " +"til å foreslå verdier for innstillingene under" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -914,115 +960,142 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" +msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktivert" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Annet ..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingshastighet (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Opplastingshastighet (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Deluge er låst" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge er passordbeskyttet.\n" +"For å vise vinduet, vennligst skriv dit passord" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Evig" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tid igjen" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Tilgj." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Rate" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pauset %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Tilkoblinger" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Nedlastning" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Opplastning" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent-klient" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Velg lagringsplass" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1030,98 +1103,101 @@ msgstr "" "En feil oppsto under innlastingen av torrenten. Det er mulig at .torrent-" "filen din er korrupt." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Nødvendig diskplass:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Tilgjengelig diskplass:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Legg til en torrent fra URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Lagt i kø" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Sjekker" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Henter metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: src/core.py:90 -#, fuzzy +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Tilordner" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Filen ble ikke funnet" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Spurte etter en torrent som ikke eksisterer" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Varselmelding" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP-kode" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -1139,6 +1215,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Filprioriet kan bare bli satt om man bruker full allokering.\n" +"Vennligst slå av kompakt allokering i innstillingene, fjern torrenten og " +"legg den til på nytt." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1148,24 +1227,26 @@ msgstr "Programtillegg" msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Bent Ole Fosse \n" -" Bjorn Inge Berg \n" -" Daniel Høyer Iversen \n" -" Jonas Bo Grimsgaard \n" -" Jørgen \n" -" Jørgen Tellnes \n" -" Kristoffer Egil Bonarjee \n" -" Pål-Eivind Johnsen \n" -" Roberth Sjonøy \n" -" Stian24 \n" -" Tommy Mikkelsen \n" -" Vagi " +" Bent Ole Fosse https://launchpad.net/~bent-safe-net\n" +" Bjorn Inge Berg https://launchpad.net/~bjorningevb\n" +" Daniel Høyer Iversen https://launchpad.net/~dahoiv\n" +" Erlend Finvåg https://launchpad.net/~madmate\n" +" Jonas Bo Grimsgaard https://launchpad.net/~kvestern\n" +" Jørgen https://launchpad.net/~jyrgeniv\n" +" Jørgen Tellnes https://launchpad.net/~jorgis\n" +" Kristoffer Egil Bonarjee https://launchpad.net/~kebonarjee\n" +" Pål-Eivind Johnsen https://launchpad.net/~paaleivind\n" +" Roberth Sjonøy https://launchpad.net/~roberth-sjonoy\n" +" Rolf Christensen https://launchpad.net/~rocknrolf77\n" +" Stian24 https://launchpad.net/~stiantorgersen\n" +" Tommy Mikkelsen https://launchpad.net/~tamikkelsen\n" +" Vagi https://launchpad.net/~vegard.fladby" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1182,47 +1263,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 -#, fuzzy +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Velg en torrent fil" +msgstr "Velg en torrent-fil" -#: src/dialogs.py:464 -#, fuzzy +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" -msgstr "Torent filer" +msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Ekstern kommando" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "ikke funnet" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Det finnes en nyere utgave av Deluge. Vil du gå til nedlastingssiden?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1260,31 +1346,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Kunne ikke hente URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importert" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP-er" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formatteringsfeil i blokkeringslisten" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkeringsliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1329,8 +1415,9 @@ msgid "Desired Ratio" msgstr "Ønsket rate" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Sett det ønskede delingsforholdet for en torrent" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" @@ -1370,35 +1457,35 @@ msgstr "Prosent fullført" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Torrentskaper" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en mappe" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en enkelt fil" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fil:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en mappe" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Lagre torrentfil som:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Åpne denne torrenten i Deluge for deling" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" @@ -1418,20 +1505,22 @@ msgstr "Kommentarer" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr " Forfatter " -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Aktiver Privat-flagget" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Jo mindre deler du velger, jo mer effektive vil overføringene bli, men selve " +"\".torrent\"-filen blir større." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1440,8 +1529,18 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Størrelse på delene:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -1477,10 +1576,6 @@ msgstr "Du må velge en fil å lagre torrenten til." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Du må spesifisere minst en tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1495,11 +1590,11 @@ msgstr "Feed-URL:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Strømmer" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Strøm" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" @@ -1592,16 +1687,17 @@ msgstr "Alt" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1614,13 +1710,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Torrent ferdig nedlastet" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1637,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Helse: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" @@ -1649,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Loggfiler" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 @@ -1713,15 +1808,13 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "Feil med fil" +msgstr "Filfeil" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -#, fuzzy msgid "Invalid request" -msgstr "Ugyldig anmodning" +msgstr "Ugyldig forespørsel" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" @@ -1730,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Torrent fullført" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" @@ -1738,7 +1831,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Hendelses-logging" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1787,7 +1880,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" @@ -1796,11 +1889,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "ip-addresse: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "klient: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 @@ -1809,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "statuskode: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " @@ -1913,38 +2006,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Biter" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Lokasjoner" @@ -1964,10 +2025,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Framgang" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrentfiler" @@ -1980,41 +2045,9 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Velg antall kolonner" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Velg skriftstørrelse" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Aktiver flagg" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Velg flaggstørrelse" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Ekstra statistikk" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2070,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Flytt torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2089,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2098,7 +2131,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" +msgstr "Flytt ferdige nedlastinger til:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 msgid "gtk-cancel" @@ -2122,4 +2155,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Begrens nedlasting til:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Begrens opplasting til:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Gul betyr begrenset, rød er stoppet, og grønn betyr ubegrenset." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3773a0238..6126e8cd3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,264 +3,377 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 13:01+0000\n" -"Last-Translator: blackbird \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 18:20+0000\n" +"Last-Translator: elparia \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent toevoegen" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Voltooide torrents verwijderen" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Torrent starten of pauzeren" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent verwijderen" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Beide\n" +#~ "Volledige stream" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijder" +#~ msgid "Desktop File Manager" +#~ msgstr "Bestandsbeheerder" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Voltooide torrents verwijderen" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Maximale globale _downloadsnelheid" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Leegmaken" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Maximale globale _uploadsnelheid" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Torrent starten of pauzeren" +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Activeer popup notificatie (python-notify is nodig)" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeren" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Activeer evenement geluiden (pygame is nodig)" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Torrent in wachtrij omhoog" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Datadeel gedeeld met volgende bestand(en)" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Naar boven" +#, fuzzy +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Torrent stukjes" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Torrent in wachtrij omlaag" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Stukken" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Naar beneden" +#, fuzzy +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Voorkeursinstellingen stukken" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge-voorkeuren wijzigen" +#, fuzzy +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Selecteer de hoeveelheid kolommen" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellingen" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Kies lettertype grootte" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Peers instellingen" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Zet vlaggen aan" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Torrent toevoegen" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Selecteer grootte van vlag" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URL toevoegen" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x2" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Voltooide torrents wissen" +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "B_ewerken" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-selecteer-alles" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "Weerga_ve" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Knoppenbalk" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolommen" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Downloadsnelheid" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Uploadsnelheid" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Resterende tijd" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Beschikbaarheid" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Deelverhouding" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help dit programma te vertalen" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Vertaal dit programma..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "De configuratie wizard voor de eerste keer gestart" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Start de Configuratie wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Volgende aankondiging:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker status:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Totale grootte:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# van de bestanden:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Beschikbaarheid:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Gedeelten:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Resterende tijd:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Snelheid:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Deelverhouding" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Ge-upload:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Gedownload:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Ge-upload:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Deelverhouding" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Snelheid:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Resterende tijd:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Gedeelten:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Beschikbaarheid:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Totale grootte:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker status:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Volgende aankondiging:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# van de bestanden:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Info" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Torrent toevoegen" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "_URL toevoegen" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Voltooide torrents wissen" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "B_ewerken" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "Selecteer alles" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "Weerga_ve" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Knoppenbalk" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolommen" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Downloadsnelheid" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Uploadsnelheid" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Resterende tijd" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Beschikbaarheid" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Deelverhouding" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Help dit programma te vertalen" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Vertaal dit programma..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "De configuratie wizard voor de eerste keer gestart" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Start de Configuratie wizard" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent toevoegen" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent verwijderen" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Verwijder seeding torrents" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Leegmaken" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Start of resumeer torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Pauzeer torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Torrent in wachtrij omhoog" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Naar boven" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Torrent in wachtrij omlaag" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Naar beneden" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Voorkeuren van Deluge wijzigen" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellingen" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +418,19 @@ msgstr "Alles selecteren" msgid "Unselect All" msgstr "Alles deselecteren" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Niet downloaden" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" @@ -336,47 +449,48 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge-voorkeuren" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Vragen waar elke download moet worden opgeslagen" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Alle downloads opslaan in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Kies een map" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Alle downloads opslaan in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Downloadlocatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Het aantal actieve torrents dat Deluge zal uitvoeren. Zet op -1 voor " "onbeperkt." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum aantal gelijktijdig actieve torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Schakel bestandsselectie van torrents in alvorens te laden" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Geef voorrang aan eerste en laatste stukjes van bestanden in torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,27 +498,27 @@ msgstr "" "Volledige allocatie reserveert alle nodige ruimte voor de torrent op " "voorhand en voorkomt schijffragmentatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Gebruik volledige allocatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Compacte allocatie reserveert ruimte alleen wanneer nodig" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Gebruik compacte allocatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Allocatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -412,84 +526,84 @@ msgstr "" "Let op - Wijzigingen aan deze instellingen worden pas de volgende keer " "dat Deluge wordt gestart toegepast." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Vanaf:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Tot:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge zal elke keer automatisch een verschillende poort kiezen" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Willekeurige poorten" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Actieve poort testen" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Actieve poort:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Gedistributeerde hashtabel kan het aantal actieve verbindingen verbeteren." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Mainline DHT inschakelen" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent peer-exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Netwerk extra's" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Binnenkomend:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -499,148 +613,159 @@ msgstr "" "Ingeschakeld\n" "Geforceerd" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Uitgaand:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Geef voorkeur aan het encrypten van de gehele stroom" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Beide\n" -"Volledige stream" +"Handschud\n" +"Complete stroom\n" +"Ofwel" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Torrents onderaan de wachtrij zetten als ze beginnen met seeden" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Zet nieuwe torrents in de wachtrij boven gereedzijnde" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop met seeden van torrents als deze deelverhouding wordt bereikt" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Verwijder automatisch torrents die de maximale deel-ratio hebben bereikt" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Seeden" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"De maximale uploadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximale upload plaatsen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Het maximale aantal toegestane verbindingen. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximaal aantal verbindingen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "De maximale upload plaatsen voor alle torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"De maximale uploadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Het maximale aantal toegestane verbindingen. Zet op -1 voor onbeperkt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximaal aantal verbindingen:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximale upload plaatsen" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Het maximum aantal half-open verbindingen. Een hoge waarde kan sommige " +"goedkoper routers laten crashen. Zet op -1 voor ongelimiteerd." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maximum half-open verbindingen:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Globaal bandbreedtegebruik" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Het maximum aantal verbindingen per torrent. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "De maximale upload plaatsen per torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Het maximum aantal verbindingen per torrent. Zet op -1 voor onbeperkt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Bandbreedtegebruik per torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreedte" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Heeft invloed op normale bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxytype" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -656,75 +781,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP m. auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxytype" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Systeemvakpictogram inschakelen" +msgstr "Systeemvak-icoon inschakelen" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Naar systeemvak minlmaliseren bij afsluiten" +msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij afsluiten" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "Start in het mededelingengebied" +msgstr "Start in het systeemvak" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Door wachtwoord beschermd systeemvak" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Systeemvak" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Open bestand met:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Aangepast:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -736,23 +872,16 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Aangepast:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" +"Desktop Bestand Manager - Alleen voor niet-Windows besturings systemen" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open bestand met:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Bestandsbeheerder" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI bijwerkinterval (seconden)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Prestaties" @@ -766,13 +895,13 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Word verwittigd van nieuwe versies" +msgstr "Laat het weten wanneer er nieuwe versies zijn" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -782,17 +911,17 @@ msgstr "" "versies, besturingssysteem en processor type te sturen. Geen\n" "enkele andere informatie wordt verzonden." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Systeem informatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -853,14 +982,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pauzeer alles" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Maximale globale _downloadsnelheid" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_Download snelheidslimiet" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Maximale globale _uploadsnelheid" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_Upload snelheidslimiet" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Af_sluiten" @@ -870,7 +999,7 @@ msgstr "Bewerk trackers" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Tracker wijzigen" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" @@ -885,20 +1014,23 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "Zet de prive vlag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Eerste-opstart configuratie" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Deze wizard helpt je om Deluge naar je eigen wens in te stellen. Als je " +"nieuw bij Deluge bent, weet dan dat de meeste van Deluge zijn " +"functionaliteiten in de vorm van plugins komen, die je kan benaderen als je " +"op de Plugins knop drukt." -#: glade/wizard.glade:34 -#, fuzzy +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -906,17 +1038,17 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" -"Deluge maakt gebruik van een scala van poorten om te luisteren naar " -"inkomende verbindingen. De standaard poorten voor bittorrent zijn 6881-6889. " -"Echter meeste providers blokkeren deze poorten. Hierdoor wordt u geadviseerd " -"om een andere scala van poorten, tussen 49152 en 65535, te kiezen. Daarnaast " +"Deluge maakt gebruik van een reeks van poorten om te luisteren naar " +"inkomende verbindingen. De standaard poorten voor bittorrent zijn 6881-6889, " +"echter de meeste internet providers blokkeren deze. Hierdoor wordt u " +"geadviseerd om een andere reeks, tussen 49152 en 65535, te kiezen. Daarnaast " "kan Deluge ook automatisch een willekeurige poort selecteren." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Gebruik _willekeurige poorten" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -924,15 +1056,15 @@ msgstr "" "Wilt u Deluge automatisch naar een voorgedefinieerde locatie laten " "downloaden, of iedere keer de locatie opgeven?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Vraag waar elk bestand op te slaan" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Sla alle download op in: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -940,11 +1072,11 @@ msgstr "" "Selecteer a.u.b. de upload snelheid van uw connectie, waarna we automatisch " "een voorstel doen voor een iets lagere instelling" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Uw upload snelheid:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximum actieve torrents:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -963,7 +1095,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -982,62 +1114,60 @@ msgstr "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum actieve torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Uw upload snelheid:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Help ons Deluge te verbeteren door ons informatie te sturen over de door u " +"\n" +"gebruikte versies van Python en PyGTK, OS en processortype te\n" +"verzenden. Andere informatie wordt onder geen beding verzonden." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Er is een nieuwere versie van Deluge. Wilt u naar onze download site gaan?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Geactiveerd" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Overig..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download snelheid (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Upload snelheid (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is vergrendeld" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1045,54 +1175,66 @@ msgstr "" "Deluge is beveiligd met een wachtwoord.\n" "Type uw wachtwoord om het Deluge-venster te tonen," -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Oneindig" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" -msgstr "Verwachtte aankomsttijd" +msgstr "Verwachtte tijd gereed:" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Beschikbaar" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Verhouding" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "%s gepauzeerd" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Kies een downloadmap" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1100,98 +1242,102 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de torrent. Mogelijk is uw " ".torrent-bestand beschadigd." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Onbekende dubbele torrent fout." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Er is te weinig vrije opslagruimte om de download af te maken." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Benodigde ruimte:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Beschikbare ruimte:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Voer de URL in van te downloaden .torrent-bestand" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen worden " "verwijderd!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle torrents die seeding zijn, wilt verwijderen?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Wachtrij" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Controleren" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Bezig verbinding te maken" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Bezig met downloaden van metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Opzoeken" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes nodig" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Gevraagd om een niet-bestaande torrent" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Aankondiging verzonden" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Aankondiging OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Waarschuwing" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "keer op een rij" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Opgelet" @@ -1209,6 +1355,10 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Bestandsprioriteit kan alleen ingesteld worden wanneer volledige allocatie " +"wordt gebruikt.\n" +"Verander a.u.b. uw instellingen zo dat compacte allocatie wordt " +"uitgeschakeld, verwijder dan de torrent en voeg deze opnieuw toe." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1218,24 +1368,26 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Balaam's Miracle \n" -" Ebuntor \n" -" Iarwain \n" -" PY \n" -" Peter Van den Bosch \n" -" Richard \n" -" Roel Groeneveld \n" -" Tikkel \n" -" blackbird \n" -" elparia \n" -" mithras \n" -" warddr " +" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" +" Colbrac https://launchpad.net/~colbrac\n" +" Ebuntor https://launchpad.net/~ebuntor\n" +" Iarwain https://launchpad.net/~bdiele\n" +" Marco de Moulin https://launchpad.net/~moulin\n" +" PY https://launchpad.net/~piewai\n" +" Peter Van den Bosch https://launchpad.net/~fluffysheep\n" +" Richard https://launchpad.net/~buildid\n" +" Roel Groeneveld https://launchpad.net/~roel-groeneveld\n" +" Tikkel https://launchpad.net/~co-ti\n" +" blackbird https://launchpad.net/~djongman\n" +" elparia https://launchpad.net/~elparia\n" +" mithras https://launchpad.net/~jurian\n" +" warddr https://launchpad.net/~warddr" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1251,47 +1403,64 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" +"Deluge is vrije software. U mag het herdistribueren en/of \n" +"aanpassen onder de regels van de GNU General Public License, \n" +"gepubliceerd door de Free Software Foundation in\n" +"versie 2 van de licentie of (optioneel) elke latere versie.\n" +"Deluge wordt gedistribueerd met de hoop dat het nuttig is, echter\n" +"ZONDER ENIGE GARANTIE en ZONDER ENIGE WAARSCHUWING voor gebruik.\n" +"Lees de GNU General Public License voor meer informatie. U zou een\n" +"kopie gekregen moeten hebben bij Deluge. Als dit niet zo is schrijf dan\n" +"naar Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \n" +"Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Kies een .torrent-bestand" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentbestanden" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Extern commando" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "niet gevonden" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Er is een nieuwere versie van Deluge. Wilt u naar onze download site gaan?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importeer blokkeerlijst" @@ -1340,33 +1509,33 @@ msgstr "Emule IP lijst (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeef Tekst (Zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Kon URL niet downloaden" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Kon blocklijst niet openen" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Geïmporteerd" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP's" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formaatfout in blokkeerlijst" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkeerlijst" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "ingangen" +msgstr "stuks" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" @@ -1390,20 +1559,19 @@ msgstr "Voltooid" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Kon geen overeenkomst vinden op regel" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -#, fuzzy msgid "Invalid leader" msgstr "Foutieve leider" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige magische code" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "ongeldige versie" +msgstr "Ongeldige versie" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" @@ -1435,6 +1603,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Dit laat u de peers zien welke verbonden zijn met de torrent en laat hun IP " +"adres, land, gebruikte software, percentage gereed en de up- en download " +"snelheden zien.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1453,27 +1625,27 @@ msgstr "Percentage voltooid" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent maker" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een map" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Map:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een enkel bestand" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Bestand:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een map" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Map:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Bron:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Sla torrent-bestand op als:" @@ -1501,21 +1673,20 @@ msgstr "Commentaren" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -#, fuzzy +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Stel Prive vlag in" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -"Hoe kleiner de stuk grootte, hoe efficienter de overdracht zal zijn. De " -"uiteindelijke \".torrent\" bestand zal groter zijn." +"Hoe kleiner de stuk grootte, hoe efficienter de overdracht zal zijn, maar " +"het uiteindelijke \".torrent\" bestand zal groter zijn." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Stukjes grootte:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1531,7 +1702,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Stukjes grootte:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Gevavanceerd" @@ -1560,22 +1735,16 @@ msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "U moet een bron voor de torrent opgeven" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -#, fuzzy msgid "You must select a file to save the torrent as." msgstr "U moet een bestand selecteren om de torrent op te slaan." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -#, fuzzy msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "U moet tenminste een tracker opgeven." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "RSS Ontvanger instellingen" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" @@ -1595,7 +1764,7 @@ msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Filter Exp:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" @@ -1607,7 +1776,7 @@ msgstr "Filters" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Bron: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" @@ -1619,11 +1788,11 @@ msgstr "Update interval (seconden): " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Control" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Controleer feeds nu" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1647,6 +1816,8 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Download torrents automatisch van SimpleRSS feeds." #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1666,7 +1837,7 @@ msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS Ontvanger" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 @@ -1681,25 +1852,27 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -#, fuzzy msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent notificatie instellingen" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Activeer popup notificatie (python-notify is nodig)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" +"Schakel gebeurtenis geluiden in (pygame benodigd. Niet beschikbaar voor " +"Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 -#, fuzzy +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Activeer knipperend tray icon" +msgstr "Activeer knipperend systeemvak-icoon" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Activeer evenement geluiden (pygame is nodig)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Schakel popup notificatie in (python-notify is nodig, niet beschikbaar op " +"Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 -#, fuzzy msgid "Torrent Notification" msgstr "Torrent notificatie" @@ -1708,14 +1881,15 @@ msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Laat het systeemvak-icoon knipperen en/of laat een notificatie zien wanneer " +"een torrent klaar is met downloaden" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent gereed" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Bestanden" @@ -1734,13 +1908,12 @@ msgstr "" "Geschreven door Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -#, fuzzy msgid "[Health: OK]" msgstr "[Status: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis log instellingen" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" @@ -1753,7 +1926,7 @@ msgstr "Log bestanden" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Peer geblokkeerd" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 @@ -1773,7 +1946,7 @@ msgstr "Deel gereed" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Opslag locatie verplaatst" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 @@ -1783,7 +1956,7 @@ msgstr "Tracker waarschuwing" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Tracker melding" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 @@ -1793,22 +1966,22 @@ msgstr "Tracker antwoord" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Tracker aankondiging" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Snelhervatting afgewezen foutmelding" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Peer geblokkeerd foutmelding" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Hash mislukt foutmelding" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1822,7 +1995,7 @@ msgstr "Aanvraag ongeldig" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Peer berichten" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 @@ -1831,13 +2004,14 @@ msgstr "Torrent klaar" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de te registreren gebeurtenissen" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenissen registreren" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Adds a tab with log of selected events.\n" @@ -1860,6 +2034,26 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Voeg een tab toe met een log van de geselecteerde gebeurtenissen\n" +"\n" +"Gebeurtenis berichten komen van libtorrent waarschuwingen.\n" +"Als u deze strings wilt vertalen naar uw eigen taal,\n" +"moet u dit opnemen met libtorrent, niet met Deluge.\n" +"\n" +"Betreffende de log bestanden, de log's worden bewaard in een log\n" +"directory welke zich bevind in de Deluge configuratie directory.\n" +"Gebeurtenis berichten voor specifieke torrents worden bewaard in\n" +"individuele log bestanden met dezelfde naam als het bijbehorende\n" +" .torrent bestand. Gebeurtenis berichten niet specifiek gelinkt aan \n" +"een torrent worden bewaard in een log genaamd naar de\n" +"gebeurtenis (bijvoorbeeld: peer_messages.log)\n" +"Gebeurtenis berichten is de log bestanden hebben ook een tijdsindicatie.\n" +"De gebruiker is verantwoordelijk voor het schoonhouden van de logs.\n" +"\n" +"Vanaf v0.2\n" +"Gebeurtenissen worden nu afgebroken in het scherm. Log bestanden niet.\n" +"Nieuwe gebeurtenissen worden nu bovenin getoond.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" @@ -1874,7 +2068,7 @@ msgstr "Logboek" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis bericht: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1888,7 +2082,7 @@ msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Peer bericht" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 @@ -1901,7 +2095,6 @@ msgstr "client: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -#, fuzzy msgid "piece index: " msgstr "Stuk index: " @@ -1914,7 +2107,6 @@ msgid "Times in a row: " msgstr "Keer op een rij: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -#, fuzzy msgid "block index: " msgstr "blok index: " @@ -1924,7 +2116,7 @@ msgstr "peer snelheid: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Snelheid Begrenzer" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." @@ -1952,7 +2144,7 @@ msgstr "Torrents zoeken" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Een zoekbalk voor torrent-zoek machines" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" @@ -1964,7 +2156,7 @@ msgstr "Zoekplugin kiezen" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Beheer zoekmachines" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " @@ -1992,6 +2184,13 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Voeg een nieuwe zoekmachine toe door een naam en een url in te voeren. Voer " +"bij Naam de naam van de zoekmachine in. Bij URL geef je de url van de " +"zoekpagina. De\n" +"zoekopdracht van de gebruiker zal ${query} in de url vervangen.\n" +"Bijvoorbeeld, een zoekopdracht door Google zou worden:\n" +"Naam: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -2002,7 +2201,6 @@ msgid "Network Activity Graph" msgstr "Netwerkactiviteit grafiek" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Network Activity Graph plugin\n" "\n" @@ -2016,39 +2214,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Grafiek" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -#, fuzzy -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent stukjes" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Stukken" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Lokaties" @@ -2067,11 +2232,29 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" +"Onthoud automatisch alle relevante instellingen voor verschillende locaties\n" +"\n" +"Wanneer de plugin actief is worden alle nuttige netwerk specifieke " +"instellingen, zoals up of download limieten, open poorten en proxy " +"informatie onthouden. Het is mogelijk om elke instelling, behorend bij een " +"locatie te veranderen. Deluge zal automatisch deze instellingen de volgende " +"keer, als er weer een\n" +"connectie is vanaf die locatie, gebruiken. Hiervoor is dus geen andere " +"configuratie nodig.\n" +"\n" +"De plugin bepaalt de locatie via het unieke MAC adres van de gateway welke " +"gebruikt wordt voor de verbinding. Hierdoor is het mogelijk om verschillende " +"instellingen te hebben voor thuis als werk, alsmede voor breedband, 3G en " +"inbel.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Er was een fout tijdens het starten van het bestand." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent-bestanden" @@ -2083,46 +2266,17 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Voorkeursinstellingen stukken" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -#, fuzzy -msgid "Select number of columns" -msgstr "Selecteer de hoeveelheid kolommen" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Kies lettertype grootte" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Zet vlaggen aan" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Selecteer grootte van vlag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x2" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" +"\n" +"Deze plugin toont de bestanden in een torrent en geeft de mogelijkheid " +"prioriteiten toe te wijzen en te kiezen welke wel of niet gedownload moeten " +"worden\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra statistieken:" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Adds info to tray tooltip.\n" @@ -2140,6 +2294,22 @@ msgid "" "eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" +"\n" +"Voegt informatie toe aan informatieblok. \n" +"Voegt deze statistieken toe\n" +"totaal aantal bytes gedownload\n" +"totaal aantal bytes geupload\n" +"Algemene deelverhouding\n" +"Torrents klaar\n" +"\n" +"Al deze statistieken zijn onderverdeeld:\n" +"statistieken tussen sessies en binnen sessies.\n" +"Standaard zijn beide statistieken geselecteerd. Deze kunnen bij plugin " +"voorkeuren worden gewijzigd. \n" +"\n" +"Dataverkeer van sessie zichtbaar met aanhalingstekens\n" +"bv. Totaal gedownload: 5 GiB (4 MiB)\n" +"betekent 5 GiB verdeeld over meerdere sessies en 4 MiB in huidige sessie.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 @@ -2167,20 +2337,18 @@ msgstr "Torrents gereed" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -#, fuzzy msgid "Running Time" -msgstr "Speelduur" +msgstr "Speeltijd" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Extra statistieken voorkeuren" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" msgstr "Verplaats torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -#, fuzzy msgid "" "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " @@ -2188,11 +2356,11 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" -"Deze plugin geeft de gebruikers het recht om torrents naar een andere " -"directory te verplaatsen zonder ze eerst te verwijderen en later weer toe te " -"voegen. Deze instelling kan gevonden worden door de torrent met de " -"rechtermuisknop te selecteren. Verder kan de gebruiker automatisch " -"binnengekomen torrents verplaatsen naar een andere directory" +"Deze plugin geeft gebruikers het recht om torrents naar een andere map te " +"verplaatsen zonder ze eerst te verwijderen en later weer toe te voegen. Dit " +"kan gevonden worden door de torrent met de rechtermuisknop te selecteren. " +"Ook kan de gebruiker torrents die gereed zijn automatisch naar een andere " +"map laten verplaatsen." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" @@ -2202,16 +2370,15 @@ msgstr "_Verplaats Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Kies een map om bestanden naar te verplaatsen" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -#, fuzzy +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" "U kunt de torrent niet naar een andere partitie verplaatsen. Bekijk a.u.b. " -"uw instellingen. Of verplaatst u de torrent bestanden naar dezelfde " -"directory waarin ze al aanwezig waren?" +"uw instellingen. Of verplaatst u de torrent bestanden naar dezelfde map " +"waarin ze al aanwezig waren?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2227,16 +2394,41 @@ msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Web Seed" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" msgstr "" +"Deze plugin staat gebruikers toe web seeds aan hun torrents toe te voegen" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "_Voeg Web Seed toe" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "Voorkeuren voor 'Open download locatie'" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Agenda instellingen" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Download limiet naar:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Stel minimale upload in:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Geel is gelimiteerd, rood voor gestopt en groen is ongelimiteerd" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Wanneer de instelling op -1 staat (ongelimiteerd), worden de globale Deluge " +"instellings limieten gebruikt." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a579132d7..b40a82a2a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,265 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 10:06+0000\n" -"Last-Translator: Marcin Falkiewicz \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-10 21:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj plik torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Pobrane:" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Wysłane:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Usuń torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Usuń zakończone" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Wyszyść" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start/Pauza" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Do góry" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "W dół" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Zmień ustawienia Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Opcje" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Dodaj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Dodal _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Usuń Skończone" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Wty_czki" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Pasek narzędzi" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Szczegóły" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolumny" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Rozsiewający" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Pobierających" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Szybk. pobierania" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Szybk. wysyłania" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Pozostały czas" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Dostępność" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomóż w tłumaczeniu tego programu" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Prze_tłumacz ten program..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Następna zapowiedź:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status trackera:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -#, fuzzy -msgid "# of files:" -msgstr "Liczba plików:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Info o Torrencie" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostępność:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Części:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Przewidywany czas pobierania:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Pobierających:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Szybkość:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Udział w %:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 +#: glade/delugegtk.glade:236 msgid "Seeders:" msgstr "Udostępniających:" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Wysłane" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Udział w %:" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Ściągnięte" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Szybkość:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Pobierających:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Części:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostępność:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Status trackera:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Następna zapowiedź:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Liczba plików:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Info o Torrencie" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Dodaj Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Dodal _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Usuń Skończone" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Wty_czki" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Pasek narzędzi" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Szczegóły" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolumny" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Rozsiewający" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Pobierających" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Szybk. pobierania" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Szybk. wysyłania" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Pozostały czas" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Dostępność" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Pomóż w tłumaczeniu tego programu" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "Prze_tłumacz ten program..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Uruchamia kreatora pierwszej konfiguracji" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "U_ruchom kreatora konfiguracji" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj plik torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Usuń torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Wyszyść" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Do góry" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "W dół" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Zmień ustawienia Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Opcje" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -292,7 +299,7 @@ msgstr "Usuń zakończone" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Szybkość" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" @@ -306,19 +313,19 @@ msgstr "Zaznacz wszystko" msgid "Unselect All" msgstr "Odznacz wszystko" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nie pobieraj" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Najwyższy" @@ -336,313 +343,326 @@ msgstr "Torrent jest już w Deluge, czy chcesz połączyć listy tracerów?" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Ustawienia Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pytaj, gdzie zapisać każdy plik" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Wybierz folder" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Lokacja pobranych plików" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Liczba aktywnych torrentów jakie Deluge uruchomi. Aby były nielimitowane " "ustaw -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maksymalna liczba aktywnych torrentów:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Uruchom wybieranie plików przed rozpoczęciem pobierania" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Priorytetowo pobieraj pierwsze i ostatnie części plików" +msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Tryb pełnego przydziału alokuje cały obszar dysku potrzebny na pliki, co " +"zapobiega fragmentacji dysku" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Używaj pełnego przydziału miejsca" +msgstr "Pełny przydział miejsca" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Tryb oszczędny alokuje miejsce według potrzeb" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Używaj zwartego przydziału miejsca" +msgstr "Oszczędny przydział miejsca" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Przydział" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Pobierane" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -"Zauważ - te ustawienia zostaną wprowadzone w życie przy ponownym " -"uruchomieniu Deluge" +"UWAGA - zmiany poniższych ustawień zostaną wdrożone dopiero po ponownym " +"uruchomieniu Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge za każdym razem wybierze automatycznie inny port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Losowe Porty" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "Testuj port:" +msgstr "Testuj port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktywny port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"Rozproszona tablica skrótów (DGT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych " +"Rozproszona tablica skrótów (DHT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych " "połączeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Włącz DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Uniwersalne Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protokół mapowania portów NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "Wymiana peerów zgodna z µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Dodatkowe opcje" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Przychodzące:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 #, fuzzy msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Nieaktywne\n" -"Aktywne\n" -"Wymuszone" +"Wyłączony\n" +"Włączony\n" +"Wymuszony" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Wychodzące:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferuj szyfrowanie całego strumienia" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Poziom:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Ustalanie połączenia\n" -"Oba\n" -"Cały strumień" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Ustawiaj ukończone torrenty na spodzie kolejki" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Ustawiaj nowe torrenty powyżej ukończonych" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Zatrzymaj wysyłanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatycznie czyść torrenty, które osiągną maksymalne ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 #, fuzzy msgid "Seeding" msgstr "Rozsiewanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "Wysyłanie" +msgstr "Rozsiewanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna ilość połączeń wychodzących dla wszystkich plików torrent. " +"Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " -"braku ograniczeń." +"Maksymalna szybkość wysyłania dla wszystkich plików. Wartość -1 oznacza brak " +"ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksymalna szybkość pobierania dla wszystkich plików torrent. Wartość -1 " +"oznacza brak ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksymalna Prędkość Wysyłania (KiB/s)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksymalna szybkość pobierania (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksymalna ilość możliwych połączeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń." +msgstr "" +"Maksymalna ilość możliwych połączeń. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maksymalna liczba połączeń:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " -"braku ograniczeń." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksymalna szybkość wysyłania (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksymalna Prędkość Pobierania" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksymalna ilość połączeń wychodzących:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Globalne zużycie przepustowości łącza" +msgstr "Globalny przydział przepustowości łącza" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Wpisz -1 dla nieograniczonego." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksymalna ilość połączeń wychodzących przypadająca na pojedynczy plik " +"torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Przydział przepustowości na każdy torrent z osobna" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "Transfer" +msgstr "Przepustowość" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +#, fuzzy msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Dotyczy przeciętnych peerów sieci bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Pośrednik dla peerów" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Rodzaj serwera pośredniczącego" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -658,97 +678,107 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP (wymagający autoryzacji)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Rodzaj pośrednika" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "

Pośrednik dla peerów

" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Serwer pośredniczący trackera" +msgstr "Pośrednik trackera" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Pośrednik trackera" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "Serwer pośredniczący DHT" +msgstr "Pośrednik DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Pośrednik DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Pośrednik trybu Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Pośrednik trybu Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Pośrednicy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Po zamknięciu minimalizuj do ikony na tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Uruchamiaj w tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Zabezpiecz tackę hasłem" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Hasło :" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Tacka systemowa" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Otwórz folder używając:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Inny:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Wykryj (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +#, fuzzy +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "Menadżer plików - tylko systemy nie-windowsowe" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Menadzer plików" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Odświeżaj GUI co (w sekundach)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" @@ -768,24 +798,27 @@ msgstr "Informuj o nowych wydaniach" msgid "Updates" msgstr "Aktualizacje" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Pomóż nam ulepszać Deluge wysyłając nam numer wersji\n" +"Pythona, PyGTK, systemu oraz typ procesora. Żadne inne\n" +"informacje nie są wysyłane." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" -msgstr "Informacje o systemie" +msgstr "Informacje o systemie" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -839,31 +872,31 @@ msgstr "_Pokaż Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "Wz_nów wszystkie" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Wstrzymaj wszystkie" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Globalny_Limit Prędkości Pobierania" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Globalny_Limit Prędkości Wysyłania" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Wy_jdź" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Edytuj trackerów" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Edycja trackerów" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" @@ -871,25 +904,29 @@ msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Torrent nie będzie dostępny w beztrackerowej sieci (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Ustaw jako prywatny" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja przy pierwszym uruchomieniu" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Kreator ten pomoże Ci dostosować Deluge do własnych potrzeb. Jeśli używasz " +"programu po raz pierwszy, to zwróć uwagę na fakt, że większość z jego " +"możliwości i funkcji dostarczanych jest w postaci wtyczek, do których dostęp " +"uzyskuje się po kliknięciu na Wtyczki w menu Edycja lub pasku narzędzi." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -897,36 +934,45 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge musi mieć określony zakres portów, na których będzie oczekiwał " +"przychodzących połączeń. Domyślnymi portami dla sieci bittorrent są 6881-" +"6889, jednakże większość dostawców blokuje ten zakres, więc zachęcamy do " +"wybrania innych, najlepiej z zakresu 49152-65535. Ewentualnie można nakazać " +"Deluge losowanie portów." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Użyj _losowych portów" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Wolisz, żeby Deluge automatycznie pobierał pliki do ustalonego miejsca, czy " +"raczej wolisz za każdym razem określać położenie?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Pytaj gdzie zapisać każdy plik" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Zapisuj wszystkie pobrania w: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Proszę podać szybkość wysyłania łącza, która pozwoli automatycznie " +"zasugerować pozostałe opcje poniżej" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maksymalna ilość aktywnych torrentów:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -945,62 +991,80 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Szybkość wysyłania Twojego łącza" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 +#, fuzzy msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Pomóż nam ulepszyć Deluge. Wystarczy, że wyślesz nam twoją wersję Pythona i " +"PyGTK,\n" +" typ systemu operacyjnego i procesora. Nic po za tymi informacjami\n" +" nie będzie wysłane." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Pojawiła się nowa wersja Deluge. Czy chcesz odwiedzić naszą stronę?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Bez limitu" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktywne" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Inne..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Szybkość pobierania (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Szybkość wysyłania (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge jest zablokowany" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1008,54 +1072,66 @@ msgstr "" "Deluge jest chroniony hasłem.\n" "Aby pokazać Deluge, wpisz hasło." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Nie do określenia" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Czas do zakończenia" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Dost." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Spauzowano %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Połączeń" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Pobieranie" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Wysyłanie" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1063,97 +1139,101 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest " "uszkodzony." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Brak miejsca na dysku, aby dokończyć ściąganie." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Miejsce potrzebne:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Miejsce dostępne:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj plik .torrent" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "W kolejce" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Sprawdzanie" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Łączę" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Ściąganie danych meta" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alokowanie" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "potrzebnych bajtów" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Nie znaleziono pliku" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Poproszono o plik .torrent, który nie istnieje" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Zgłoszenie wysłane" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Uwaga" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "kod HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "razy z rzędu" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -1171,6 +1251,8 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Priorytet pliku może być ustawiony tylko po wybraniu pełnej alokacji. Zmień " +"ustawienia i ponownie dodaj ten plik torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1180,29 +1262,31 @@ msgstr "Wtyczka" msgid "Enabled" msgstr "Aktywna" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Adam \n" -" Arkadiusz Kalinowski \n" -" Danek \n" -" Daria Michalska \n" -" Dominik Kozaczko \n" -" Kane_F \n" -" Maciej Chojnacki \n" -" Marcin \n" -" Marcin Falkiewicz \n" -" Paweł Wysocki \n" -" Piotr Strębski \n" -" Sławomir Więch \n" -" Toudi \n" -" mat02 \n" -" skoruppa \n" -" szymon siglowy \n" -" tymmej " +" Adam https://launchpad.net/~exman\n" +" Arkadiusz Kalinowski https://launchpad.net/~bezetbca\n" +" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n" +" Daria Michalska https://launchpad.net/~sansana\n" +" Dawid Dziurdzia https://launchpad.net/~nazgul\n" +" Dominik Kozaczko https://launchpad.net/~dko\n" +" Kane_F https://launchpad.net/~kane-f\n" +" Maciej Chojnacki https://launchpad.net/~byte\n" +" Marcin https://launchpad.net/~marcin-g\n" +" Marcin Falkiewicz https://launchpad.net/~avalatron\n" +" Michał Tokarczyk https://launchpad.net/~misz4velop\n" +" Paweł Wysocki https://launchpad.net/~pawel-wys\n" +" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" +" Sławomir Więch https://launchpad.net/~slawomir-wiech\n" +" Toudi https://launchpad.net/~toudi\n" +" mat02 https://launchpad.net/~mat02\n" +" skoruppa https://launchpad.net/~skoruppa\n" +" szymon siglowy https://launchpad.net/~szymonsig\n" +" tymmej https://launchpad.net/~tymmej" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1219,49 +1303,55 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Wybierz plik .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki .torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Polecenie zewnętrzne" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "nie znaleziono" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Pojawiła się nowa wersja Deluge. Czy chcesz odwiedzić naszą stronę?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Importer czarnej listy" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1295,37 +1385,39 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nie można pobrać adresu URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +#, fuzzy msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Nie moge otworzyć pliku z czarną listą" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Zaimportowany" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "Adresy IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Błąd formatowania w liście blokowania" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Lista blokowania" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "wpisy" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +#, fuzzy msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL czarnej listy" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" @@ -1337,11 +1429,11 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importowanie" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Ukończone" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" @@ -1360,8 +1452,9 @@ msgid "Invalid version" msgstr "Nieprawidłowa wersja" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +#, fuzzy msgid "Desired Ratio" -msgstr "Pożądany Wskaźnik Wymiany (Ratio)" +msgstr "Źądane Ratio" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." @@ -1377,18 +1470,22 @@ msgstr "" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Nie ustawione" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Ściągający" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "\n" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Pokazuje klientów ściągających dany torrent, inforumue o ich IP, kraju, " +"wersji klienta, kompletności pliu, prędkości ściągania.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1407,37 +1504,37 @@ msgstr "Procent ukończenia" msgid "Torrent Creator" msgstr "Kreator torrentów" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ten plik .torrent zostanie utworzony z katalogu" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalog:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Plik:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Ten plik .torrent zostanie utworzony z katalogu" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Źródło" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Zapisz torrent jako:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Załaduj ten plik torrent do Deluge aby rozpocząć seedowanie" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nowe pobieranie do kolejki" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" @@ -1455,8 +1552,12 @@ msgstr "Komentarze" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1464,11 +1565,7 @@ msgstr "" "Im mniejsze bedą rozmiary części, tym wydajniejszy będzie transfer, ale " "właściwiy plik .torrent będzie większy" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Rozmiar Części:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1477,8 +1574,18 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Rozmiar części:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -1512,11 +1619,7 @@ msgstr "Musisz wybrać plik, aby zapisać plik .torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Musisz podać przynajmniej jednego trackera." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1528,15 +1631,15 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL kanału:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Kanały" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Kanał RSS" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" @@ -1544,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "Nazwa Filtru:" +msgstr "Nazwa filtru:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" @@ -1556,7 +1659,7 @@ msgstr " Kanał: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "Pliki .torrent" +msgstr "Torrenty" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " @@ -1603,11 +1706,11 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" @@ -1618,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Nowy filtr" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 @@ -1627,50 +1730,53 @@ msgstr "Wszystko" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Ustawienia powiadamiania" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Notyfikacje (wymagają python-notify)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +#, fuzzy msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Włącz migającą ikonkę w trayu" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" +"Włącz wyskakujące okienka (wymaga python-notify, niedostępne w Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Powiadamianie o torrentach" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -msgstr "" +msgstr "Migaj ikonką / wyświetl popup kiedy plik zostanie ściągnięty" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Zakończono ściąganie torrenta" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor sieci" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" "Network Health Monitor plugin\n" "\n" "Written by Kripkenstein" -msgstr "" +msgstr "wtyczka Monitora sieci" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" @@ -1681,12 +1787,14 @@ msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +#, fuzzy msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Włącz dziennik" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +#, fuzzy msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Dziennik" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 @@ -1726,7 +1834,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź trackera" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 @@ -1765,7 +1873,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Torrent ukończony" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" @@ -1773,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Logowanie zdarzeń" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1801,7 +1909,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik zdarzeń" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1822,7 +1930,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" @@ -1831,11 +1939,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "adres ip: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "klient: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 @@ -1859,8 +1967,9 @@ msgid "peer speed: " msgstr "" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +#, fuzzy msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie prędkości" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." @@ -1883,8 +1992,9 @@ msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +#, fuzzy msgid "Torrent Search" -msgstr "Wyszukiwarka Plików .torrent" +msgstr "Wyszukiwarka torrentów" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" @@ -1892,19 +2002,19 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwany tekst" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "Wybierz Silnik" +msgstr "Wybierz silnik" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "Zarządzaj Silnikami" +msgstr "Zarządzaj silnikami" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Szukaj " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -1935,7 +2045,7 @@ msgstr "Pomoc" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Wykres aktywności sieciowej" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1948,38 +2058,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Fragmentów" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Położenia" @@ -1999,10 +2077,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Postęp" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Pliki torrenta" @@ -2015,41 +2097,9 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe statystyki" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2086,8 +2136,9 @@ msgstr "Nieokreślony" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +#, fuzzy msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Całkowity wskaźnik wymiany" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 @@ -2096,8 +2147,9 @@ msgstr "Zakończone torrenty" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +#, fuzzy msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Czas pracy" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" @@ -2121,11 +2173,10 @@ msgid "_Move Torrent" msgstr "_Przenieś torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -#, fuzzy msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Wybierz katalog do którego zostaną przeniesione pliki" +msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść pliki" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2158,4 +2209,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Ogranicz pobieranie do:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Ogranicz wysyłanie do:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6ec1f1208..4285c5b71 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3,266 +3,274 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 02:08+0000\n" -"Last-Translator: blackmx \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 13:09+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adicionar Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Transferidos:" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Enviados:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remover Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Sementes:" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Rácio de Partilha" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpar os Torrents Concluídos" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Pares:" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "TEC:" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Partes:" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilidade" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Mover o torrent para cima na fila" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Cima" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Endereço:" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Mover o torrent para baixo na fila" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamanho Total:" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado do Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Modificar preferências" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Próximo anúncio:" -#: glade/delugegtk.glade:135 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Opções" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# de ficheiros:" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensões" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informação do Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Adicionar _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "Limpar _Completados" +msgstr "Limpar _Completos" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-seleccionar-tudo" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de Ferramentas" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Colunas" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" -msgstr "Semeadores" +msgstr "Fontes" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de recepção" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de Envio" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo Restante" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Rácio de Partilha" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traduza Esta Aplicação..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 #, fuzzy msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "Execute o configurador automático pela primeira vez" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 #, fuzzy msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "_Corra O Configurador Automatico" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo anúncio:" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado do Tracker:" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remover Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamanho Total:" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# de ficheiros:" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informação do Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidade" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "TRE:" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Pares:" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Mover o torrent para cima na fila" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Cima" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Rácio de Partilha" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Mover o torrent para baixo na fila" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Semeadores" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Descer" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviados:" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Modificar preferências" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Recebidos:" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Opções" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensões" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -308,20 +316,20 @@ msgstr "Seleccionar Todos" msgid "Unselect All" msgstr "Desseleccionar" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 #, fuzzy msgid "Don't download" msgstr "Não receber" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Elevado" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Mais elevado" @@ -342,50 +350,51 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferências do Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Perguntar onde gravar cada download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Guardar todos os ficheiros recebidos em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Seleccione Uma Pasta" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Guardar todos os ficheiros recebidos em:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 #, fuzzy msgid "Download Location" msgstr "Localização dos ficheiros recebidos" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 #, fuzzy msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "O número de torrents activos que o Deluge irá ter. Defina -1 para ilimitados." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 #, fuzzy msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Máximo de torrents activos simultâneos" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Activar selecção de ficheiros para torrents antes de carregar" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 #, fuzzy msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Dar prioridade ao primeiro e último pedaço dos ficheiros no torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -393,28 +402,28 @@ msgstr "" "O alocamento Completo reserva todo o espaço em disco necessário que o " "torrent necessita e previne a fragmentação do Disco Rigído" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Alocamento Completo" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" "Alocamento Compacto aloca apenas o espaço que vai sendo ocupado gradualmente." -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Alocamento Compacto" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Alocamento" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Recepções" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -422,232 +431,239 @@ msgstr "" "Nota - Alterações a estas definições irão ser apenas aplicadas da próxima " "vez que o Deluge é iniciado." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "De:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 #, fuzzy msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge irá escolher automaticamente um porto diferente de cada vez:" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Portos aleatórios" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testar Porto Activo" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Porto Activo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Hash Table distribuída pode melhorar a quantidade de ligações activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Protocolo de Mapeamento de Portos" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 #, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Extras de Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrada" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "Desactivado" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saida:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "De preferência, cifrar toda a ligação" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nível:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Ambos\n" -"Ligação completa" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Cifragem" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 #, fuzzy msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Mover torrents para o fundo quando ficarem completos" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 #, fuzzy msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Adicionar as novas torrents acima das terminadas" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +#, fuzzy msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Parar de semear os torrents quando o seu rácio atingir:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Limpar automaticamente os torrents que atinjam o rácio máximo de partilha" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "A semear" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Nº Máximo de envios para os torrents. Definir -1 para ilimitados." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de upload para todos os torrents (-1 para ilimitada)." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Máximo de envios disponiveis" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Número máximo de ligações permitidas. Insira -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número Máximo de Ligações:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade máxica de recepção (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nº Máximo de envios para os torrents. Definir -1 para ilimitados." +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Número máximo de ligações permitidas. Insira -1 para ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Número Máximo de Ligações:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Máximo de envios disponiveis" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Tráfego Global" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Numero máximo de ligações por torrent. Definir -1 para ilimitadas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Nº máximo de envio por torrent. -1 para ilimitado" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Numero máximo de ligações por torrent. Definir -1 para ilimitadas." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de utilizador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Porto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nome do utilizador" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Palavra-chave" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -663,73 +679,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP c/ Autenticação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Palavra-chave" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Porto" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nome do utilizador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo de proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de utilizador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar o ícone na barra do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar para a barra do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Iniciar na bandeja" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger icone da barra do sistema com palavra passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Barra do Sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Abrir pasta com:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -741,23 +770,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Abrir pasta com:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo actualização interface (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Performance" @@ -775,24 +796,24 @@ msgstr "Atenção às novas versões" msgid "Updates" msgstr "Actualizações" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Informação do Sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -853,14 +874,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Parar Todos" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" @@ -884,11 +905,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "Definir como bandeira privada" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -896,7 +917,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -905,35 +926,37 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 +#, fuzzy msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Pergunar sempre onde quer salvar um ficheiro" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Guardar todos os downloads em: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +#, fuzzy +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Número máximo de torrents activos" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -952,64 +975,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja ser reencaminhado para o site de " -"download?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activado" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Outro(a)..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade de Download (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade de Envio (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "O Deluge está bloqueado" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1017,54 +1033,66 @@ msgstr "" "O Deluge está protegido por uma palavra passe.\n" "Para mostrar a janela do Deluge, introduza a sua palavra passe" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "TEC" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dispo." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Rácio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausado %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Ligações" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Recepção" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Envio" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolha um directório para download" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1072,97 +1100,101 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. Possivelmente o ficheiro .torrent " "está corrupto." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Não tem espaço suficiente no disco para completar o download." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espaço Necessário:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espaço Disponível:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adicionar torrent do URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent para fazer o download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Na Fila" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "A Verificar" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "A estabelecer ligação" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Descarregar Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Recepção" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "A reservar" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necessários" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 #, fuzzy msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pedido de um torrent inexistente" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Anuncio enviado" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Anuncio OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Codigo HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "Tempos em Colunas" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1189,25 +1221,28 @@ msgstr "Extensão" msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Fernando Pereira \n" -" Luis Gomes \n" -" Marco Rodrigues \n" -" Miguel Pires da Rosa \n" -" Nuno Santos \n" -" Pedro Brites Moita \n" -" Susana Pereira \n" -" Tiago Silva \n" -" Tiago Sousa \n" -" blackmx \n" -" dcruz \n" -" nosense \n" -" ounn " +" Fernando Pereira https://launchpad.net/~jordao\n" +" Luis Gomes https://launchpad.net/~lgomes\n" +" Marco Rodrigues https://launchpad.net/~gothicx\n" +" Marco da Silva https://launchpad.net/~marcodasilva\n" +" Miguel Pires da Rosa https://launchpad.net/~miguelpires\n" +" Nuno Estêvão https://launchpad.net/~nunofcestevao\n" +" Nuno Santos https://launchpad.net/~zoryn1\n" +" Pedro Brites Moita https://launchpad.net/~pbmoita\n" +" Rui Moura https://launchpad.net/~ruimoura-pt\n" +" Susana Pereira https://launchpad.net/~susana\n" +" Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n" +" Tiago Sousa https://launchpad.net/~tiagoboldt\n" +" blackmx https://launchpad.net/~net-surf\n" +" dcruz https://launchpad.net/~devel-david\n" +" nosense https://launchpad.net/~nosense\n" +" ounn https://launchpad.net/~nunomsf" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1224,45 +1259,54 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolher um ficheiro .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros Torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Comando externo" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 +#, fuzzy msgid "not found" +msgstr "não encontrado" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja ser reencaminhado para o site de " +"download?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1300,31 +1344,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Não foi possível descarregar o endereço" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da lista de Bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Erro de formato na lista de Bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "LIsta de Bloqueados" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 #, fuzzy msgid "entries" msgstr "entradas" @@ -1413,28 +1457,28 @@ msgstr "Percentagem Completa" msgid "Torrent Creator" msgstr "Criador de Torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Este torrente será criado de um directorio" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Este torrent será criado de um único ficheiro" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Este torrente será criado de um directorio" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Origem" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Guardar Torrent Como:" @@ -1462,18 +1506,18 @@ msgstr "Comentários" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tamanho da parte:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1489,7 +1533,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Tamanho da parte:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -1525,10 +1573,6 @@ msgstr "Selecione um ficheiro para salvar como semente" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Tem de especificar pelo menos um tracker" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1539,15 +1583,15 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL da Feed:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feeds" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" @@ -1579,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Verificar as Feeds agora" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1640,17 +1684,18 @@ msgstr "Todas" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Preferencias de Notificação do Torrent" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Activar notificação por poup (requer python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Activar agenda de som (necessita de pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1662,13 +1707,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completo" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -1870,12 +1914,13 @@ msgid "peer speed: " msgstr "" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +#, fuzzy msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Limitador de velocidade" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Ajustar o limite de velocidade para cada torrent." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" @@ -1895,11 +1940,12 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de Torrents" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Uma barra de pesquisapara motores de busca de torrents" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 #, fuzzy @@ -1964,38 +2010,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Partes do Torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pedaços" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Localizações" @@ -2015,10 +2029,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Evolução" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Ficheiros Torrent" @@ -2031,38 +2049,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2102,8 +2088,9 @@ msgstr "Não definido" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +#, fuzzy msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rácio Geral" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 @@ -2120,8 +2107,9 @@ msgid "Extra Stats Preferences" msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Mover o Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2140,7 +2128,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Escolha uma directoria para mover os ficheiros" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2160,17 +2148,50 @@ msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Semente da Rede" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" msgstr "" +"Este plugin permite aos utilizadores adicionar sementes 'da rede' aos seus " +"torrents" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +#, fuzzy msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "_Adicionar Semente 'da Rede'" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +#, fuzzy msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "Abrir a Pasta de Preferências" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +#, fuzzy +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Definições da Agenda" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +#, fuzzy +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limitar a recepção a:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limitar o envio a:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Amarelo significa limitado, vermelho parado e verde ilimitado." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +#, fuzzy +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Quando o valor é -1 (ilimitado), o limite global estabelecido nas opções do " +"Deluge não será ultrapassado." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 509000ceb..b19664532 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,264 +3,273 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 03:15+0000\n" -"Last-Translator: Augusta Carla Klug \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 03:47+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remover Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpar Torrents Concluídos" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Adiantar na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Acima" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Atrasar na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Para Baixo" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Alterar Preferências do Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Adicionar _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Limpar Concluídos" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra de _Ferramentas" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Colunas" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Semeadores" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidade de Down" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidade de Up" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilidade" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Taxa de Compartilhamento" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduzir Esta Aplicação..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo Anúncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado do Rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamanho Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# de arquivos:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informação do Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "TRE:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Taxa de Compartilhamento:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Semeadores" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Baixado:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Enviado:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seeders:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Taxa de Compartilhamento:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Peers:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Tempo estimado:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Partes:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilidade:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Tamanho Total:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Estado do Rastreador:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Próximo Anúncio:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +#, fuzzy +msgid "# of files:" +msgstr "n° de arquivos:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Rastreador:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informação do Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detalhes" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Adicionar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Adicionar _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Limpar Concluídos" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra de _Ferramentas" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Colunas" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Semeadores" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidade de Down" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidade de Up" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Tempo Restante" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilidade" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Taxa de Compartilhamento" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traduzir Esta Aplicação..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Abre o assistente de configuração inicial" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Abrir Assistente de Configuração" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remover Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Adiantar na fila" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Atrasar na fila" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Para Baixo" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Alterar Preferências do Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -305,19 +314,19 @@ msgstr "Selecionar Todos" msgid "Unselect All" msgstr "Desmarcar Todos" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Não baixar" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Padrão" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Prioritário" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Mais Prioritário" @@ -337,47 +346,48 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferências do Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Perguntar onde salvar a cada download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Armazenar todos os downloads em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Selecione Uma Pasta" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Armazenar todos os downloads em:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Localização do Download" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "O número de torrents ativos que o Deluge vai trabalhar. Ajuste para -1 para " "ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Máximo de torrents ativos simultaneamente:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Permitir selecionar arquivos dos torrents antes de carregá-los." -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Priorizar primeira e última parte dos arquivos no torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 #, fuzzy msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " @@ -386,30 +396,30 @@ msgstr "" "Alocação total pré-aloca todo o espaço necessário para o torrent e previne a " "fragmentação do disco" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 #, fuzzy msgid "Use Full Allocation" msgstr "Usar alocação total" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 #, fuzzy msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Alocação compacta somente aloca espaço conforme necessário" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 #, fuzzy msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Usar alocação compacta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Alocação" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -417,88 +427,88 @@ msgstr "" "Atenção - As modificações nestas configurações serão aplicadas somente na " "próxima vez que Deluge for reiniciado." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "De:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" "O Deluge irá automaticamente escolher uma porta diferente para utilizar a " "cada vez." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Portas Aleatórias" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testar Porta Ativa" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Porta Ativa:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "A tabela de hash distribuída (THD) pode melhorar a quantidade de conexões " "ativas." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Habilitar Rede THD" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "THD" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocolo de Mapeamento de Porta NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 #, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Troca de Colega do µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Extras de Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrada:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -508,150 +518,156 @@ msgstr "" "Habilitado\n" "Forçado" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saída:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir encriptar o fluxo por inteiro" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nível:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Ambos\n" -"Fluxo Completo" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Criptografia" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Mover os torrents para o fim da fila quando começarem a semear" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Enfileirar novos torrents acima dos completados" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Parar de semear torrents quando sua razão de compartilhamento alcança:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automaticamente limpar torrents que alcancem a razão de compartilhamento " "máxima" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"A velocidade máxima de upload para todos os torrents. Ajuste -1 para " -"ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Máximo de Janelas de Upload:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "O número máximo de conexões permitido. Ajuste -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Máximo de Conexões:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"A velocidade máxima de download para todos os torrents. Ajuste -1 para " -"ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Número máximo de slots de upload para todos os torrents. Defina -1 para " "ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"A velocidade máxima de upload para todos os torrents. Ajuste -1 para " +"ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"A velocidade máxima de download para todos os torrents. Ajuste -1 para " +"ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "O número máximo de conexões permitido. Ajuste -1 para ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Máximo de Conexões:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Máximo de Janelas de Upload:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "O número máximo de conexões por torrent. Defina -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "O máximo de janelas de upload por torrent. Defina -1 para ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "O número máximo de conexões por torrent. Defina -1 para ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Uso da Banda po Torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afeta pontos comuns de bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Ponto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de Proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nome do Usuário" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -667,73 +683,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP c/ Autenticação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Senha" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nome do Usuário" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo de Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy do Ponto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do Rastreador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do Rastreador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy da Semente da Internet" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy da Semente da Internet" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar ícone na área de notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar para a área de notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Iniciar na bandeja" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger ícone com senha" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Área de Notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Abrir pasta com:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 #, fuzzy msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" @@ -746,23 +775,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Abrir pasta com:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Gerenciador de Arquivos" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de atualização da interface (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Performance" @@ -781,28 +802,28 @@ msgstr "Esteja alertado sobre novos lançamentos" msgid "Updates" msgstr "Atualizações" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 #, fuzzy msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -"Nos ajude a melhorar o Deluge envindo a versão do seu \n" -"Python, PyGTK, Sistema Operacional e tipo de processador. \n" +"Nos ajude a melhorar o Deluge enviando a versão do \n" +"Python, PyGTK, Sistema Operacional e tipo de processador.\n" "Nenhuma outra informação será enviada." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Informações do Sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "Opções GTK" @@ -864,14 +885,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar Todos" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Limite Global de Velocidade de _Download" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Limite Global de Velocidade de _Upload" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" @@ -885,7 +906,7 @@ msgstr "Editando Rastreador" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de Arquivos do Deluge" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" @@ -896,20 +917,25 @@ msgstr "Torrent não vai ser distribuido na rede sem rastreador (DHT)" msgid "Set the private flag" msgstr "Definir flag privada" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 #, fuzzy msgid "First Launch Configuration" msgstr "Configuração da primeira inicialização" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Este assistente irá ajuda-lo a ajustar Deluge ao seu gosto. Se você é novo " +"ao Deluge, por favor, note que a maioria das funcionalidades e dos recursos " +"do Deluge vem na forma de plugins, que podem ser acessados clicando em " +"Plugins no menu Editar ou na barra de ferramentas." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 +#, fuzzy msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -917,12 +943,17 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge necessita de um intervalo de portas onde ele tentará escutar por " +"entradas de conexões. As portas padrão para o bittorrent são 6881-6889, " +"porém, muitos provedores de serviços bloqueiam estas portas, então você é " +"encorajado a escolher outras, entre 49152 e 65535. Alternativamente, você " +"pode querer que Deluge automaticamente escolha portas aleatórias para você." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Usar portas _aleatórias" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 #, fuzzy msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " @@ -931,25 +962,27 @@ msgstr "" "Você quer que o Deluge baixe automaticamente para um local predefinido, ou " "gostaria de especificar o local do download a cada vez?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Perguntar onde salvar cada arquivo" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Armazenar todos os downloads em: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Por favor, selecione a velocidade de upload da sua conexão, a qual usaremos " +"para automaticamente fazer sugestões para as configurações abaixo." -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Máximo de torrents ativos:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -968,63 +1001,78 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Sua Velocidade de Upload" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Ajude-nos a melhorar o Deluge enviando suas versões do Python e PyGTK\n" +"Sistema Operacional e tipo de processador. Nenhuma outra\n" +"informação será enviada." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja abrir a nossa página de download?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Ativado" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade de download (KiB/s)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade de upload (KiB/s)" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge está trancado" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1032,54 +1080,66 @@ msgstr "" "Deluge está protegido por senha.\n" "Para ver a janela do Deluge, entre com sua senha" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tempo Estimado" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Disp." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Razão" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausado %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Conexões" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Recebimento" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Envio" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolha um diretório para download" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1087,96 +1147,100 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. É possível que o arquivo .torrent " "esteja corrompido." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Erro desconhecido de torrent duplicado." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar seu download." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espaço Necessário:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espaço Disponível:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adicionar torrente de uma URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Coloque a URL do torrent para download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Na Fila" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Verificando" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Baixando metainformações" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alocando" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necessários" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "O arquivo não foi encontrado" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pediu por um torrent que não existe" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Anúncio enviado" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Anúncio OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Aviso" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Código HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "vezes seguidas" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Alerta" @@ -1189,11 +1253,16 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: src/files.py:103 +#, fuzzy msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"A prioridade do arquivo só pode ser definida quando se está usando alocação " +"completa.\n" +"Por favor altere as preferências para desabilitar a alocação compacta, " +"depois remova e adicione novamente este torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1203,27 +1272,30 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alexandre Martani \n" -" Augusta Carla Klug \n" -" Daspah \n" -" Fábio Nogueira \n" -" Gustavo Henrique Klug \n" -" Heitor Thury Barreiros Barbosa \n" -" José Geraldo Gouvêa \n" -" Jr. \n" -" Philipi \n" -" Renato \n" -" Ricardo Duarte \n" -" Samuel R. C. Vale \n" -" Vitor Caike \n" -" airmind \n" -" rohmaru " +" Alexandre Martani https://launchpad.net/~amartani\n" +" Augusta Carla Klug https://launchpad.net/~augusta-klug\n" +" Daspah https://launchpad.net/~renanfm\n" +" Fábio Nogueira https://launchpad.net/~deb-user-ba\n" +" Gustavo Henrique Klug https://launchpad.net/~kuca\n" +" Heitor Thury Barreiros Barbosa https://launchpad.net/~hthury\n" +" Helton Rodrigues https://launchpad.net/~heltonor\n" +" José Geraldo Gouvêa https://launchpad.net/~jggouvea\n" +" Jr. https://launchpad.net/~jrdh\n" +" LKRaider https://launchpad.net/~paul-eipper\n" +" Philipi https://launchpad.net/~philipix\n" +" Renato https://launchpad.net/~renatoat\n" +" Ricardo Duarte https://launchpad.net/~ricardo-ricardoduarte\n" +" Samuel R. C. Vale https://launchpad.net/~phractal\n" +" Vinícius de Figueiredo Silva https://launchpad.net/~viniciusfs\n" +" Vitor Caike https://launchpad.net/~vitorcaike\n" +" airmind https://launchpad.net/~airmind\n" +" rohmaru https://launchpad.net/~ls3-guer" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1240,46 +1312,53 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolha um arquivo .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Arquivos Torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Comando externo" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "não encontrado" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja abrir a nossa página de download?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importador de listas de bloqueios" @@ -1331,33 +1410,33 @@ msgstr "Lista de IP do Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Texto (Zipado)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Não pôde baixar a URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de lista de bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 #, fuzzy msgid "Format error in blocklist" msgstr "Erro de formato na lista de bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entradas" @@ -1448,27 +1527,27 @@ msgstr "Porcentagem concluída" msgid "Torrent Creator" msgstr "Criador de torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Este torrent será feito a partir de um diretório" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Este torrent será feito a partir de um único arquivo" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Este torrent será feito a partir de um diretório" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Salvar arquivo Torrent como:" @@ -1496,8 +1575,13 @@ msgstr "Comentários" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +#, fuzzy +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Marcar como privativo" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1505,11 +1589,7 @@ msgstr "" "Quanto menores os pedaços, mais eficientes as transferências serão, mas o " "arquivo \".torrent\" será maior" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tamanho da parte:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1525,7 +1605,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Tamanho da parte:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -1561,10 +1645,6 @@ msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar o torrent como." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Você deve especificar pelo menos um tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 #, fuzzy msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1589,7 +1669,7 @@ msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Filtro:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" @@ -1642,6 +1722,18 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Baixar Torrents automaticamente de Feeds SimpleRSS\n" +"\n" +"Adicionar feeds RSS na aba 'Feeds', então adicionar filtros para shows de TV " +"(ou alguma outra coisa) na aba 'Filtros'. Dê um duplo-clique nas entradas da " +"aba 'Torrents' para baixar torrents extras dos feeds. As Opções são auto-" +"explicativas.\n" +"\n" +"Por favor, me contate (SatNav) nos fóruns e deixe-me saber como você se " +"saiu..\n" +"\n" +"Aproveite!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1661,7 +1753,7 @@ msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 @@ -1679,25 +1771,28 @@ msgstr "Todos" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Preferências de Notificação do Torrent" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Habilitar notificação popup (requer python-notify)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 #, fuzzy +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Habilitar eventos de som (requer pygame, não disponível em Win32)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Permitir que o ícone da bandeja pisque" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Habilitar som de evento (requer pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Ativar notificação por popup (requer python-notify, não disponível para " +"Windows)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" msgstr "Notificação de Torrent" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -#, fuzzy msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" @@ -1705,13 +1800,12 @@ msgstr "" "Piscar o ícone da bandeja quando concluído um download e/ou mostrar " "notificação" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completo" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -1735,7 +1829,7 @@ msgstr "[Estado: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências do Log de Eventos" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" @@ -1749,7 +1843,7 @@ msgstr "Arquivos de log" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Colega bloqueado" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 @@ -1759,7 +1853,7 @@ msgstr "Bloco finalizado" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Bloquear download" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 @@ -1769,27 +1863,27 @@ msgstr "Parte completa" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento movido" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso do rastreador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta do rastreador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Resposta do rastreador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Anúncio do rastreador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 @@ -2022,39 +2116,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -#, fuzzy -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Partes Torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 #, fuzzy msgid "Locations" @@ -2075,10 +2136,15 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progresso" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +#, fuzzy +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Arquivos Torrent" @@ -2094,40 +2160,6 @@ msgstr "" "Este plugin lhe mostra os arquivos dentro de um torrent e permite que você " "defina prioridades para eles e escolha quais quer ou não baixar.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Selecione número de colunas" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Selecione tamanho de fonte" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Enable flags" -msgstr "Ativar bandeiras" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Select size of flag" -msgstr "Selecione o tamanho da bandeira" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Estatísticas Extra" @@ -2178,8 +2210,9 @@ msgstr "Torrents Completados" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +#, fuzzy msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Execução" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" @@ -2190,6 +2223,7 @@ msgid "Move Torrent" msgstr "Mover Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " @@ -2197,6 +2231,12 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Esse plugin permite aos usuários moverem o torrent para um diretório " +"diferente sem a necessidade de remover e re-adicionar o torrent. Esse " +"recurso pode ser encontrado clicando com o botão direito no arquivo " +"torrent.\n" +"Além disso, permite ao usuário mover automaticamente os torrents finalizados " +"para uma diferente pasta." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" @@ -2207,12 +2247,16 @@ msgstr "_Mover Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Escolha um diretório para mover os arquivos" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +#, fuzzy msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" +"Você não pode mover o torrent para uma partição diferente. Por favor cheque " +"as suas preferências. Ou você esta tentando mover arquivos torrent para o " +"mesmo diretório que se encontram?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2233,6 +2277,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" msgstr "" +"Esse plugin permite aos usuários adicionar web seeds aos seus torrents." #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" @@ -2240,4 +2285,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Configurações do Agendador" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limitar download em:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limitar upload em:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Amarelo é limitado, vermelho é parado e verde é ilimitado." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 79b50ccb3..2cf3a5bbf 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,272 +3,287 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-25 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Alin Claudiu Radut \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 11:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adaugă Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descărcate:" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Trimise:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Înlătură Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Surse Complete:" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Înlătură Torrentele Descărcate" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Mută Torrent în sus" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Mută Torrent în jos" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensii" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editează" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Surse Complete" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -#, fuzzy -msgid "Peers" -msgstr "Parteneri" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Timp Rămas" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Raţia" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Următoarea Actualizare:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stare Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Mărime Totală:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -#, fuzzy -msgid "Pieces:" -msgstr "Porţiuni:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Parteneri:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 +#: glade/delugegtk.glade:254 #, fuzzy msgid "Share Ratio:" msgstr "Raţia" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Surse Complete:" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Viteză" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Parteneri:" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Timp Estimat:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:351 +#, fuzzy +msgid "Pieces:" +msgstr "Porţiuni:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilitate:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistici" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Cale:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Mărime Totală:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stare Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Următoarea Actualizare:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# fișiere:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informație torent" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detalii" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Adaugă torent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Adaugă _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Șterge torenții _compleți" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Module" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Bară de unelte" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalii" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Coloane" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Surse Complete" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +#, fuzzy +msgid "Peers" +msgstr "Parteneri" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Viteza Download" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Viteza Upload" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Timp Rămas" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Disponibilitate" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Raţia" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +#, fuzzy +msgid "Help translate this application" +msgstr "Ajutati la traducerea acestei aplicatii" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Traduceti Aceasta Aplicatie" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +#, fuzzy +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Porneste ajutorul de configurare initiala" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +#, fuzzy +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "Po_rneste Ajutorul de Configurare" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adaugă Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Înlătură Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +#, fuzzy +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Înlătură Torentele Complete" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Curăţă" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Porneste sau Continuă Torentul" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Continuă" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Intrerupe Torentul" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Intrerupe" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Mută Torrent în sus" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "În sus" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Mută Torrent în jos" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "În jos" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Schimbă setările Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Setări" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensii" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?" msgstr "" +"Sunteti sigur ca vreti sa stergeti torentele " +"selectate?" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -276,7 +291,7 @@ msgstr "Şterge fişierele descărcate" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" +msgstr "Sterge fisierul .torrent" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -292,335 +307,393 @@ msgstr "Înlatură Torrentele Descărcate" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitezã" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Deschide Fisier" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Selectează tot" #: glade/file_tab_menu.glade:48 +#, fuzzy msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Deselectează tot" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Nu downloada" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Inalt" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Cel mai inalt" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Deluge Îmbina Listele de Trackere" #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Torentul deja exista in Deluge, ati dori sa imbinati listele de trackere?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" +msgstr "Setări Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +#, fuzzy msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" +msgstr "Întreabă unde să salvez fiecare descărcare" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "" +msgstr "Selectează Un Director" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +#, fuzzy +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Salvează toate descarcările in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" -msgstr "" +msgstr "Locaţie Descarcari" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Numărul de torente activi concomitent. Setaţi -1 pentru nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" +msgstr "Numărul maxim de torente active concomitent:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Activeaza opţiunea de selectare a fisierelor inainte de incarcare." -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" +"Mareste prioritatea primelor si ultimelor parti ale fisierelor din torent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torente" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Alocarea completa aloca dinainte tot spatiul necesar torentului si previne " +"fragmentarea discului." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +#, fuzzy msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Foloseste Alocarea In Intregime" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Alocarea compacta aloca spatiu dupa cum este necesar" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Foloseste Alocarea Compacta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Alocare" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Descărcări" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" +"Atentie - Schimbarea acestor setari va fi aplicata doar dupa ce reporniti " +"Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "De la:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Către:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge va alege sa foloseasca un port diferit de fiecare data." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Porturi aleatorii" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "" +msgstr "Verifica Portul Activ" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" -msgstr "" +msgstr "Portul Activ" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" +"Tabela hash distribuita ar putea imbunatati numarul de conexiuni active." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +#, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Activeaza DHT Mainline" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +#, fuzzy msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolul de alocare a porturilor NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" +"Copy text \t \n" +"µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "Optiuni suplimentare de retea" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "La Primire" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Dezactivat\n" +"Activat\n" +"Fortat" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "La expediere" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Prefera a cripta intregul flux" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Nivel:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" +"Handshake\n" +"Intregul Flux\n" +"Oricare" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Criptare" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Reţea" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +#, fuzzy msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "Plaseaza torentele la fund cand incepe furnizarea lor" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#, fuzzy msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Plaseaza torentele noi deasupra celor terminate" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +#, fuzzy msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Opreste furnizarea torentelor cand ratia lor ajunge la:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" +msgstr "Inlatura automat torentele care ajung la ratia maxima" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#, fuzzy msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "Furnizare" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +#, fuzzy msgid "Seeding" -msgstr "Donare" +msgstr "Furnizare" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +#, fuzzy msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Numarul maxim de sloturi de upload pentru toate torentele. Setati -1 pentru " +"nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Viteza maxima de upload pentru toate torentele. Setati -1 pentru nelimitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +#, fuzzy +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Viteza maxima de descarcare pentru toate torentele. Setati -1 pentru " +"nelimitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +#, fuzzy +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Viteza maxima de descarcare (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Numarul maxim de conexiuni permis. Setati -1 pentru nelimitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +#, fuzzy +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Numarul maxim de conexiuni:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +#, fuzzy +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Viteza maxima de upload (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +#, fuzzy +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Numarul maxim de sloturi de upload:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +#, fuzzy +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Numarul maxim de conexiuni semi-deschise. O valoare mare ar putea sa " +"blocheze unele routere ieftine. Setati -1 pentru nelimitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +#, fuzzy +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Numarul maxim de conexiuni semi-deschise." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +#, fuzzy msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Intrebuintarea globala a largimii de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +#, fuzzy msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Numarul maxim de sloturi de upload per torent. Setati -1 pentru nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Numarul maxim de conexiuni per torent. Setati -1 pentru nelimitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Intrebuintarea largimii de banda per torent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Largime de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Afecteaza parteneri uzuali bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +#, fuzzy msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy parteneri" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -629,237 +702,262 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Nici unul\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv6 cu Autentificare\n" +"HTTP\n" +"HTTP cu autentificare" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Parolă" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nume" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tip Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy parteneri" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy Tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy Tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy furnizare Web" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy furnizare Web" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxiuri" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activează iconiţa din tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizează in tray la închidere" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Porneste in tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Tray protejat cu parola" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Parola:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "Tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Deschide director cu:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Custom:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Detecteaza automat (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "File Manager Desktop - doar pentru platforme non-Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Interval update GUI (secunde)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Performanta" #: glade/preferences_dialog.glade:2504 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"Deluge va verifica serverele si va va informa daca a fost lansata o noua " +"versiune" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Stati la curent cu noile versiuni" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Update-uri" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Ajutati-ne sa imbunatatim Deluge trimitandu-ne versiunile voastre\n" +"Python si PyGTK, ale sistemului de operare si tipurile procesoarelor.\n" +"Nici un fel de alta informatie nu este trimisa." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Informatii despre sistem" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altele" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 +#, fuzzy msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Continua" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "Intrerupe" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "" +msgstr "Act_ualizare Tracker" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Modifica Track_ere" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "Ste_rge Torent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "Coada" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Varf" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Sus" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Jos" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Baza" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "Deschide Directorul continator" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "Afiseaza Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "Continua Toate" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "Intrerupe Toate" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Viteza limita descarcare" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Viteza limita upload" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Ieşire" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Modifica Trackerele" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Modificare Tracker" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge Selectare fisiere" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Torentul nu va fi distribuit pe reteaua fara trackere (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Setarea optiunii privat" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurare Lansare Initiala" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Acest program va va ajuta sa setati Deluge dupa preferintele dumneavoastra. " +"Daca nu ati mai folosit Deluge, luati in seama ca cea mai mare parte a " +"functionalitatii si a caracteristicilor Deluge vin sub forma extensiilor " +"care pot fi accesate dand click pe Extensii in meniul Editare." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -867,36 +965,45 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge are nevoie de o raza de porturi pe care va incerca sa astepte " +"conexiuni noi. Porturile standard pentru bittorrent sunt 6881-6889, totudi, " +"cei mai multi furnizori Internet blocheaza aceste porturi, asadar va " +"recomandam sa alegeti unele noi, intre 49152 si 65535. Alternativ, puteti " +"seta Deluge sa aleaga porturi aleator pentru dumneavoastra." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Foloseste Porturi Aleatoare" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Ati dori ca Deluge sa descarce automat intro locatie aleasa dinainte, sau " +"ati dori sa specificati locatia de fiecare data?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Intreaba unde sa salvez fiecare fisier" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Salveaza toate descarcarile in: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Va rugam sa selectati viteza de upload pentru conexiunea dumneavoastra, " +"aceasta fiind folosita automat pentru a va recomanda setarile de mai jos" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Numarul maxim de torente active:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -915,213 +1022,233 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Viteza d-voastra de upload:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Ajutatine sa imbunatatim Deluge trimitandu-ne versiunile dumneavoastra\n" +"Python si PyGTK, a sistemului de operare si a tipului de procesor.\n" +"Nici un alt fel de informatie nu va fi trimisa." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" +"Copy text \t \n" +"KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Nelimitat" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Activat" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Alta..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Viteza Descarcare (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Viteza Upload (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Deluge este incuiat" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge este protejat prin parola.\n" +"Pentru a afisa fereastra Deluge va rugam sa introduceti parola" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinit" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nescunoscut" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "Timp estimat" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Disp." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Raţie" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" +msgstr "Intrerupt %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Conexiuni" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Descărcat" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Incarcare" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Client Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Alege un director pentru descărcare" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" +"S-a intamplat o eroare in timp ce se incerca adaugarea torentului. Se poate " +"ca fisierul dumneavoastra .torrent sa fie corupt." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Eroare necunoscuta de torent duplicat." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Nu este destul spatiu pe disc disponibil pentru descarcare." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" -msgstr "" +msgstr "Spatiu necesar:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" -msgstr "" +msgstr "Spatiu disponibil:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adaugă torrent din URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Adaugă URL-ul .torrent-ului de descărcat" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Atenţie - toate fişierele descărcate ale acestui torrent vor fi şterse!" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" -msgstr "" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa inlaturati toate torentele in furnizare?" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" -msgstr "" +msgid "Queued" +msgstr "In asteptare" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgid "Checking" +msgstr "Verifica" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" -msgstr "" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectare" #: src/core.py:88 -msgid "Finished" -msgstr "" +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "Descarcare Metadata" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "Descarcare" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "Terminat" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" -msgstr "" +msgstr "Alocare" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "octeti necesari" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Fişierul nu a fost găsit" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "S-a cerut un torent ce nu exista" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "Anunt trimis" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "Anunt OK" #: src/core.py:649 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:653 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:659 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "cod HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "repetari consecutive" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertisment" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1129,7 +1256,7 @@ msgstr "Nume fişier" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritate" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1137,6 +1264,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Prioritatea fisierelor se poate seta doar folosind alocare completa.\n" +"Va rugam sa schimbati optiunea pentru a dezactiva alocarea compacta si apoi\n" +"sa inlaturati si sa adaugati din nou acest torent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1146,14 +1276,18 @@ msgstr "Extensie" msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alin Claudiu Radut \n" -" Marius Mihai " +" Alin Claudiu Radut https://launchpad.net/~clawoo\n" +" Costin Chirvasuta https://launchpad.net/~madmax1984ro\n" +" Daniel Patriche https://launchpad.net/~m4st3rth0r\n" +" Dread Knight https://launchpad.net/~dk.vali\n" +" Marius Mihai https://launchpad.net/~psihopatii\n" +" Mihai Capotă https://launchpad.net/~mihaicapota" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1170,49 +1304,58 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Alege un fişier .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Fişiere torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Toate fişierele" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Comanda externa" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "nu s-a gasit" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Exista o versiune noua Deluge. Ati dori sa fiti trimis la site-ul nostru de " +"download?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +#, fuzzy msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Importator Blocklist" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1229,110 +1372,122 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Descarca si importa diverse blocklist-uri de IP.\n" +"\n" +"Actualmente aceasta extensie suporta PeerGuardian (binar si text),\n" +"SafePeer si liste Emule. Fisierele in format PeerGuardian 7zip nu\n" +"sunt suportate. Fisierele pot fi specificate ca URL-uri sau ca locatii\n" +"pe sistemul de fisiere local.\n" +"\n" +"O pagina cu informatii despre site-uri de download de blocklist-uri\n" +"este disponibila la wiki-ul:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Text (Necomprimat)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Lista IP Emule (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Text (comprimat cu Zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Nu descarca URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut deschide fisierul blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Importate" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-uri" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Eroare de format in blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "inregistrare" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL Blocklist" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Descarca la pornire" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Incarca si instaleaza blocklist" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importa" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Terminat" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut face potrivirea la linia" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Leader invalid" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Cod magic invalid" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Versiune invalida" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratie dorita" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Seteaza ratia dorita pentru un torent" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratie dorita" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Nesetat" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Nesetat" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Parteneri torent" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1340,6 +1495,9 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Aici sunt afisati partenerii asociati cu fiecare torent si IP-ul, tara, " +"clientul, procentul de descarcare si vitezele de descarcare si de upload.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1355,69 +1513,72 @@ msgstr "Procent Descărcare" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Creator Torent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Acest torent va fi creat dintr-un singur fisier" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Fisier" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Acest torent va fi creat dintr-un director" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Director:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Sursa" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Salveaza fisierul torent ca:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Incarca acest torent in Deluge pentru furnizare" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Adauga torent nou la coada" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Fisier torent" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Trackere" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarii" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Seteaza campul \"privat\"" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Cu cat sunt mai mici partile, cu atat vor fi mai eficiente transferurile, " +"dar fisierul \".torrent\" in sine va fi mai mare" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1426,98 +1587,105 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Marime Parti:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avansat" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Extensie de creare torente" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torent _Nou" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torent Nou" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Creaza Torent Nou" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Salveaza fisierele ca..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Trebuie sa selectati o sursa pentru torent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Trebuie sa selectati un fisier unde sa se salveze torentul." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Trebuie specificat cel putin un tracker." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Setari RSS Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume Feed:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL Feed:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feed-uri" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Expresie filtru:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume Filtru:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Feed: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torente" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Interval update (secunde): " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Verifica feed-uri la pornirea Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Verifica Feed-uri acum" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1525,7 +1693,7 @@ msgstr "Opțiuni" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS Simplu" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1541,78 +1709,96 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Descarca torente in mod automat de la Feed-uri SimpleRSS\n" +"\n" +"Adauga feed-uri RSS in tab-ul 'Feed-uri', apoi adauga filtre pentru programe " +"TV (sau orice altceva) in tab-ul 'Filtre'. Dati dublu-click pe tab-ul " +"'Torente' pentru a descarca torente suplimentare din feed-uri. Optiunile " +"sunt destul de lamuritoare.\n" +"\n" +"Va rog sa imi trimiteti mesaje mie (SatNav) pe forumuri si sa imi dati de " +"inteles cum va descurcati..\n" +"\n" +"Delectati-va!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Data ultimei inregistrari" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "Broadcatch-er SimpleRSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtru Nou" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tot" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Optiuni de notificare pentru torente" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" +"Activeaza sunete pentru evenimente (necesita pygame, nu este disponibil pe " +"Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Activeaza pictograma clipitoare" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" +"Activeaza notificari popup (necesita python-notify, nu este disponibil pe " +"Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificari torent" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Determina sa clipeasca pictograma cand torentul se dermina de descarcat " +"si/sau afiseaza un notificare popup" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Torent terminat" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Fişiere" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor Stare Retea" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1620,109 +1806,112 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Extensie de monitorizare a starii retelei\n" +"\n" +"Scris de Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Stare: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Optiuni de monitorizare a evenimentelor" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Activeaza fisiere de monitorizare" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Fisiere monitorizare" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Partener blocat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Blocare completata" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Descarcare block" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Parte terminata" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Stocare mutata" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Avertizare tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Raspuns tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Anunt tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Eroare Fastresume respins" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Eroare ban partener" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Eroare hash esuat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 msgid "File error" -msgstr "" +msgstr "Eroare fisier" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "Invalid request" -msgstr "" +msgstr "Cerere invalida" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje partener" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Torent terminat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Selectati evenimentele de monitorizat" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Monitorizare evenimente" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1747,10 +1936,33 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Adauga un tab cu un monitor al evenimentelor selectate.\n" +"\n" +"Mesajele cu evenimente vin de la alerte libtorrent.\n" +"Daca vreti ca aceste texte sa fie traduse in limba\n" +"dumneavoastra va trebui sa raportati problema la libtorrent,\n" +"nu deluge.\n" +"\n" +"In privinta fisierelor de monitorizare, acestea sunt salvate\n" +"intr-un director din directorul de configurare deluge. Mesajele\n" +"cu evenimente pentru torente specifice sunt salvate in\n" +"fisiere individuale numite la fel ca si fisierul .torrent asociat.\n" +"Mesajele cu evenimente ce nu sunt specifice unui anumit\n" +"torrent sunt salvate in fisierele numite dupa evenimentele\n" +"respective (ex: peer_messages.log).\n" +"Mesajele cu evenimente din fisierele de monitorizare au\n" +"incluse de asemenea un camp cu timpul. Utilizatorului\n" +"ii revine responsabilitatea de a sterge fisierele cand este\n" +"cazul.\n" +"\n" +"Incepand cu v0.2\n" +"Evenimentele sunt despartite pe ecran. In fisiere nu.\n" +"Evenimentele noi sunt afisate deasupra acum.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Monitor Evenimente" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1761,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "mesaj eveniment: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1771,101 +1983,103 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj partener" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "adresa ip: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "client: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "index parte: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "cod stare: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Repetari consecutive: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "index bloc: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "viteza partener: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Limitator viteza" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Selectati limita de viteza per torent." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza _Descarcare Torent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza Upload Torent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Viteza Upload Torent (KiB/s);" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Viteza Descarcare Torent (KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Cautare Torent" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "O bara de cautare pentru motoare de cautare de torente" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Text cautare" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Alegeti un motor de cautare" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +#, fuzzy msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Aranjeaza Motoare" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Cauta " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +#, fuzzy msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" +msgstr "Aranjeaza extensii de cautare" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" @@ -1877,14 +2091,21 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Adauga un nou motor de cautare introducand un Numa si un URL. Pentru Nume, " +"introduceti numele motorului de cautare ce va fi folosit. Pentru URL, " +"introduceti url-ul paginii de cautare. Interogare utilizatorului va inlocui " +"toate campurile $(query} din URL.\n" +"De exemply, o cautare Google ar fi:\n" +"Nume: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajutor" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafic de activitate a retelei" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1892,43 +2113,14 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Extensie Grafic de activitate a retelei\n" +"\n" +"Scrisa de Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1948,10 +2140,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1964,38 +2160,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2073,7 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2106,4 +2270,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9ccbe5554..97b5d21f6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,263 +3,409 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 06:56+0000\n" -"Last-Translator: Coolmax \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Dmitriy Geels \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Добавить торрент" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Удалить завершённые торренты" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Запутить или приостановить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Удалить торрент" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Установка связи\n" +#~ "Любой\n" +#~ "Весь поток" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#~ msgid "Desktop File Manager" +#~ msgstr "Файловый менеджер" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Удалить завершённые торренты" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Ограничение _загрузки" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Ограничение _отдачи" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Запутить или приостановить торрент" +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8к\n" +#~ "56к\n" +#~ "64к\n" +#~ "96к\n" +#~ "128к\n" +#~ "192к\n" +#~ "256к\n" +#~ "384к\n" +#~ "512к\n" +#~ "640к\n" +#~ "768к\n" +#~ "1Мбит\n" +#~ "2Мбит\n" +#~ "10Мбит\n" +#~ "20Мбит\n" +#~ "40Мбит\n" +#~ "50Мбит\n" +#~ "100Мбит" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Включить всплывающее уведомление (требуется python-notify)" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Приостановить" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Включить звуки событий (требуется pygame)" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Вверх в очереди" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Общая часть файлов" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Части торрента" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Вниз в очереди" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Вкладка Части теперь показывает проценты вместо индикаторов. Больше нет " +#~ "всплывающих подсказок.\n" +#~ "\n" +#~ "Скорость пиров показывается следующими символами:\n" +#~ "+ быстрый\n" +#~ "= нормальный\n" +#~ "- медленный\n" +#~ "\n" +#~ "Для того, чтобы колонки были ровными, должен быть выбран моноширинный " +#~ "шрифт.\n" +#~ "\n" +#~ "Размер шрифта и число колонок изменяются в настройках.\n" +#~ "\n" +#~ "Завершённые торренты показывают не информацию о частях, а просто сообщение о " +#~ "том, что торрент завершён.\n" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Части" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Изменить установки" +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Настройки частей торрента" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Установки" +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Число столбцов" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Размер шрифта" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Настройки пиров" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Добавить торрент" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Показывать флаги" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Добавить _URL" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Размер флага" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Удалить выполненные" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Загружено:" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "_Модули" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Торрент" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Панель _инструментов" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Подробнее" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Столбцы" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Раздающие" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Пиры" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Скорость приёма" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Скорость отдачи" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Оставшееся время" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Доступность" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Рейтинг" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Помогите перевести эту программу" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Переведите это приложение" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Следующий анонс:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Статус трекера:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Трекер:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Полный размер:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Количествово файлов:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Информация о торренте" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Доступно:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Части:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Осталось:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Пиры:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Скорость:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Рейтинг:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Сидеры:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 +#: glade/delugegtk.glade:218 msgid "Uploaded:" msgstr "Отдано:" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Принято:" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Сиды:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Рейтинг:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Пиры:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Осталось:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Части:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Доступность:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Полный размер:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Состояние трекера:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Следующий анонс:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Файлов:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Трекер:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Информация о торренте" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" -msgstr "Подробнее" +msgstr "Сведения" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Добавить торрент" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Добавить _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Удалить выполненные" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "_Модули" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торрент" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Панель _инструментов" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Сведения" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Столбцы" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Сиды" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Пиры" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Скорость приёма" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Скорость передачи" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Оставшееся время" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Доступность" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Рейтинг" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Помогите перевести эту программу" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Переведите это приложение..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Запустить мастер настройки, как при первом запуске" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "Запустить _мастер настройки" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Добавить торрент" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Удалить торрент" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +#, fuzzy +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Запустить или продолжить торрент" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Приостановить торрент" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Приостановить" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Вверх в очереди" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Вниз в очереди" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Изменить установки" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Установки" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -271,7 +417,7 @@ msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Удалить скачаные файлы" +msgstr "Удалить загруженные файлы" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" @@ -303,26 +449,25 @@ msgstr "Выбрать все" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "Снять всё выделение" +msgstr "Снять выделение" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "Не скачивать" +msgstr "Не загружать" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Исходный" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Наивысший" #: glade/merge_dialog.glade:7 -#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Управление списком трекеров" @@ -338,307 +483,315 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Настройки Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Спрашивать о сохранении каждой загрузки" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -#, fuzzy -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Хранить загрузки в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Выберите папку" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Сохранять загрузки в:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Расположение загрузки" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Количество активных торрентов. Установите -1 для неограниченного." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Максимальное количество потоков на активный торрент:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Выбирать файлы перед загрузкой" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Повысить значимость первой и последней части" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Полное резервирование выделяет столько места, сколько нужно для загрузки " +"торрента и предотвращает фрагментацию данных" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Использовать полное резервирование" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" +"Компактное резервирование выделяет место под торрент по необходимости" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Использовать компактное резервирование" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Резервирование" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "Изменения вступят в силу после перезапуска Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "От:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "до:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge каждый раз будет автоматически выбирать новый порт." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Случайный порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Проверка активного порта" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Активный порт:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Распространение хэш-таблиц может увеличить количество активных соединений." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Использовать DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол отображения портов NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Обмен пирами с µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "Сетевые расширения" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "Входящий:" +msgstr "Входящее:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Отключен\n" -"Включен\n" -"Ускорен" +"Отключено\n" +"Включено\n" +"Принудительно" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "Исходящий:" +msgstr "Исходящее:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Предпочтительно для шифрования всего потока" +msgstr "Предпочтительно шифровать весь поток" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Уровень:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Вручную\n" -"Любой\n" -"Полный поток" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Перемещать торренты вниз списка при начале раздачи" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Добавлять новые торренты над выполненными" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Прекратить раздачу торрентов при их рейтинге больше чем:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Автоматически удалять торренты, достигшие необходимого рейтинга" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Раздача" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Раздача" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимальное число каналов отдачи. -1 - без ограничений." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Наибольшая скорость раздачи для всех торрентов. Установите -1 для " "неограниченной." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максимальная скорость загрузки для всех торрентов. Установите -1 для " +"неограниченной." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Наибольшая скорость отдачи (КиБ/с)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимальная скорость загрузки (КБ/с)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Максимально допустимое число соединений. -1 - без ограничений." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Максимум соединений:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимальная скорость отдачи (КБ/с)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Максимум каналов отдачи:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Наибольшая скорость загрузки для всех торрентов. Установите - для " -"неограниченной." +"Максимум полуоткрытых соединений. Высокое значение может нарушить работу " +"некоторых дешевых рутеров. Значение -1 - без ограничений." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Наибольшая скорость загрузки (КиБ/с)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Максимум полуоткрытых соединений:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Наибольшее количество каналов отдачи. -1 для неограниченного." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Полное использование канала" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Максимальное количество соединений на торрент. -1 - без ограничений" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Максимальное количество слотов отдачи на торрент. -1 - без ограничений" +"Максимальное количество каналов отдачи на торрент. -1 - без ограничений." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимальное количество соединений на торрент. -1 - без ограничений." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование канала на торрент" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Полоса" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Затрагивает обычных пиров BitTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси загрузки" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -#, fuzzy -msgid "Proxy type" -msgstr "Тип прокси-сервера" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Имя Пользователя" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -648,103 +801,112 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "Нет\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" +"Socks v4\n" +"Socks v5\n" +"Socks v5 с авторизацией\n" "HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" +"HTTP с авторизацией" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Имя Пользователя" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Тип прокси-сервера" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси загрузки" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси трекера" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси трекера" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси для веб-сидов" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси для веб-сидов" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Прокси-серверы" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Иконка в системном лотке" +msgstr "Значок в системном лотке" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Сворачивать в системный лоток при закрытии" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Запускать свёрнутым" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "Защитить паролем вызов программы из системного трея" +msgstr "Защитить паролем вызов из системного лотка" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Системный лоток" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Открыть каталог с:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Другой:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Автоматически (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "Менеджер файлов - для платформ, отличных от Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Открыть каталог с:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Интервал обновления интерфейса (в секундах)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Внешний вид" @@ -762,27 +924,27 @@ msgstr "Уведомлять о выходе новых версий" msgid "Updates" msgstr "Обновления" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" "Помогите нам в развитии Deluge, отправив нам\n" -"версии установленных Python и PyGTK, OS и тип процессора.\n" -"Будет отправлена тотлько эта информация" +"версии установленных Python и PyGTK, ОС и тип процессора.\n" +"Будет отправлена только эта информация" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Информация о системе" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Прочее" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "Настройки" @@ -799,9 +961,8 @@ msgid "_Update Tracker" msgstr "_Обновить трекер" #: glade/torrent_menu.glade:66 -#, fuzzy msgid "_Edit Trackers" -msgstr "П_равить трекер" +msgstr "П_равить трекеры" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" @@ -813,23 +974,23 @@ msgstr "_Очередь" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "_Наверх" +msgstr "На_верх" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "_Вверх" +msgstr "Вы_ше" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "В_низ" +msgstr "Н_иже" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "_Снизу" +msgstr "В_низ" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "От_крыть папку торрента" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" @@ -844,50 +1005,54 @@ msgid "_Pause All" msgstr "При_остановить все" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Общий предел п_риёма" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_Ограничение скорости загрузки" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Общий предел _отдачи" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_Ограничение скорости отдачи" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Править трекеры" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Правка трекеров" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор файлов" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Торрент не будет распространяться в сети без трекера (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Установить флаг приватности" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Настройка при первом запуске" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Этот мастер поможет Вам настроить Deluge по Вашему вкусу. Если Вы не знакомы " +"с Deluge, обратите внимание, что основная часть функциональности и " +"возможностей Deluge реализуется модулями, которые доступны в списке модулей, " +"в меню \"Правка\"." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -895,36 +1060,45 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge требуется диапазон портов, которые он будет использовать для входящих " +"соединений. По умолчанию порты для bittorrent 6881-6889, но многие " +"провайдеры блокируют эти порты, поэтому Вы можете выбрать любые другие между " +"49152 и 65535. Или Вы можете позволить Deluge автоматически выбирать " +"случайный порт." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Использовать _случайный порт" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Хотите чтобы Deluge автоматически загружал файлы в определённое место, или " +"хотите каждый раз указывать путь для загружаемых файлов?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Спрашивать где сохранять каждый файл" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Сохранять всё в: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Пожалуйста выберите исходящую скорость Вашего соединения. По ней будут " +"подобраны остальные настройки" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Скорость отдачи вашего канала" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Максимум активных торрентов:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -943,218 +1117,230 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Исходящая скорость вашего канала" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Помогите нам в развитии Deluge, отправив нам\n" +"версии установленных Python и PyGTK, ОС и тип процессора.\n" +"Будет отправлена только эта информация." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Доступна новая версия Deluge. Желаете ли вы перейти на нашу страницу " -"загрузки?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "КиБ/с" +msgstr "КБ/с" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "Неограниченно" +msgstr "н/о" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Активно" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "Разное..." +msgstr "Другое..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорость приёма (КиБ/с)" +msgstr "Скорость загрузки (КБ/с)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорость отдачи (КиБ/с)" +msgstr "Скорость отдачи (КБ/с)" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge заблокирован" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -"Deluge защищен паролем.\n" +"Deluge защищён паролем.\n" "Чтобы открыть главное окно введите пароль" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Бесконечно" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Дост." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Рейтинг" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "Приостановлено %s" +msgstr "Пауза %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Соединения" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Раздача" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Клиент Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" -msgstr "Укажите папку для сохранения" +msgstr "Укажите директорию для загрузки" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "Произошла ошибка во время добавления торрента. Возможно ваш .torrent файл " -"поврежден." +"повреждён." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка дубликата торрента." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Недостаточно места на диске, чтобы завершить загрузку." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Необходимо места:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Доступно места:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Добавить торрент из URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Введите адрес файла .torrent для скачивания" +msgstr "Введите URL файла .torrent для загрузки" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!" +msgstr "Внимание - все загруженные файлы этого торрента будут удалены!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "В очереди" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Проверка" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "Идёт подключение" +msgstr "Подключение" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Загрузка метаданных" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Закончено" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Резервирование" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "байтов необходимо" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Файл не найден" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Запрошен несуществующий торрент" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "Анонс отправлен" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "Анонс успешный" #: src/core.py:649 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:653 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:659 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP код" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "попыток" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "Внимание!" +msgstr "Внимание" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1170,6 +1356,10 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Приоритет файла может быть установлен только при использовании полного " +"резервирования.\n" +"Пожалуйста включите в настройках полное резервирование, затем удалите " +"торрент и добавьте его снова." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1177,22 +1367,25 @@ msgstr "Модуль" #: src/dialogs.py:70 msgid "Enabled" -msgstr "Включен" +msgstr "Включён" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Aleksej Korgenkov \n" -" Alexander Matveev \n" -" Alexander Yurtsev \n" -" Coolmax \n" -" Force \n" -" Igor Zubarev \n" -" dmig \n" -" nyo " +" Akira https://launchpad.net/~akira-phpcom\n" +" Aleksej Korgenkov https://launchpad.net/~grimpanto\n" +" Alexander Matveev https://launchpad.net/~xsandu\n" +" Alexander Yurtsev https://launchpad.net/~elf2k\n" +" Coolmax https://launchpad.net/~yamaxi\n" +" Deady https://launchpad.net/~papa200480\n" +" Force https://launchpad.net/~forcefromsab\n" +" Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n" +" dmig https://launchpad.net/~dmitriy-geels\n" +" nyo https://launchpad.net/~nadako\n" +" Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1208,50 +1401,69 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" +"Deluge -- свободное ПО, Вы можете распространять и/или\n" +"модифицировать его на условиях лицензии GNU GPL,\n" +"опубликованной Free Software Foundation, версии 2 или\n" +"любой более поздней версии. Deluge распространяется в\n" +"надежде, что он будет полезен, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, даже \n" +"без подразумеваемой гарантии материальной ответственности\n" +"или пригодности для определённых целей. Читайте GNU General\n" +"Public License для уточнения подробностей. Вы должны были\n" +"получить копию GNU General Public License вместе с Deluge.\n" +"Если нет, пишите в Free Software Foundation Inc.,\n" +"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Укажите файл .torrent" +msgstr "Выберите файл .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Файлы .torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "КБ" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "МБ" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "ГБ" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "ТБ" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "ПБ" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Внешняя команда" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "не найден" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Доступна новая версия Deluge. Желаете ли вы перейти на нашу страницу " +"загрузки?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Импорт блоклистов" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1268,82 +1480,93 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Загрузить и импортировать списки заблокированных IP.\n" +"\n" +"Сейчас этот модуль умеет обрабатывать списки PeerGuardian\n" +"(двоичный и текстовый), SafePeer и Emule. Файлы PeerGuardian,\n" +"в формате 7zip не поддерживаются. Файлы могут быть указаны\n" +"как URL или как пути в локальной файловой системе.\n" +"\n" +"Страница со ссылками на сайты с блоклистами доступна в вики:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian текст (несжатый)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Список IP Emule (CZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer текст (zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Не могу загрузить URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Не могу открыть файл блоклиста" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Импортировано" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Ошибка формата блоклиста" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Блоклист" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "записи" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL блоклиста" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Загружать при старте" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Загрузка и установка блоклиста" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Импорт" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Несовпадение строки" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Неверное начало" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Неверный отпечаток" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" @@ -1351,27 +1574,27 @@ msgstr "Неверная версия" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Желаемый рейтинг" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Установить желаемый рейтинг для торрента" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Желаемый рейтинг" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Не установлен" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Не установлен" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Список пиров" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1379,10 +1602,13 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Этот модуль показывает всех пиров для каждого торрента, показывает их IP, " +"страну, клиента, процент готовности и скорости загрузки/отдачи.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" +msgstr "Адрес IP" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 msgid "Client" @@ -1395,35 +1621,35 @@ msgstr "Процент готовности" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "Торрент сделан" +msgstr "Создание торрентов" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Каталог:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Торрент будет сделан из файла" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Файл:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Торрент будет создан из директории" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Источник" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Сохранить торрент как:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Загрузить торрент в Deluge для раздачи" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" @@ -1431,11 +1657,11 @@ msgstr "Добавить торрент в очередь" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Файл торрента" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Трекеры" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" @@ -1445,18 +1671,20 @@ msgstr "Комментарии" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Чем меньше части, тем эффективнее будет обмен ими, но тем больше будет файл " +".torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Размер частей" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1472,97 +1700,97 @@ msgstr "" "512 КБ\n" "1024 КБ\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Размер части:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Дополнительно" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль создания торрентов" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Новый торрент" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Новый торрент" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Создавть новй торрент" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Сохранить файл как..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Вы должны выбрать источник для торрента" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения торрента" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать как минимум один трекер" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки сборщика RSS" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Имя канала:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL канала:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Каналы" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Канал" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Выражение:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Имя фильтра:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Фильтры" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Канал: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Торренты" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления (сек): " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Проверять каналы при запуске Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Проверить каналы сейчас" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1570,7 +1798,7 @@ msgstr "Параметры" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Simple RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1586,78 +1814,91 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Автоматическая загрузка торрентов из каналов SimpleRSS\n" +"\n" +"Добавьте канал RSS на вкладке 'Каналы', затем фильтры для телепрограмм (или " +"ещё чего-то) на вкладке 'Фильтры'. Откройте записи на вкладке 'Торренты' " +"чтобы загрузить дополнительные торренты из канала. Настройки достаточно " +"просты и понятны.\n" +"\n" +"Пожалуйста напишите мне (SatNav) в форуме и дайте знать как оно работает.\n" +"\n" +"Наслаждайтесь!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Дата последней записи" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "Загрузчик SimpleRSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Новый фильтр" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Настройки уведомлений торрентов" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Включить мигание значка в системном лотке" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" +"Включить всплывающие подсказки (требует python-notify недоступно в Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Уведомления торрента" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Мигать значком в системном лотке и/или показывать всплывающее уведомление" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Торрент завершён" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Монитор состояния сети" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1665,82 +1906,85 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Модуль Монитор состояния сети\n" +"\n" +"Написан Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Состояние: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки журнала событий" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Включить файлы журнала" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Файлы журнала" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Пир заблокирован" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Блок завершён" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Загрузка блока" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Часть завершена" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Хранилище перемещено" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение трекера" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Тревога трекера" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Ответ трекера" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Анона на трекере" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: быстрое продолжение не удалось" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: пир заблокирован" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: хэш не совпал" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1754,20 +1998,20 @@ msgstr "Неправильный запрос" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Сообщения пира" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Торрент завершён" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Выберите события" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Журнал событий" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1792,10 +2036,29 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Добавляет вкладку с журналом выбранных событий.\n" +"\n" +"Сообщения событий получаются из сигналов libtorrent.\n" +"Если хотите видеть эти сообщения на своём языке,\n" +"сообщите об этом переводчикам libtorrent, а не Deluge.\n" +"\n" +"Файлы журналов будут сохраняться в директорию\n" +"внутри директории с настройками Deluge (скорее всего это ~/.deluge).\n" +"Журналы каждого торрента сохраняются с в отдельных файлах\n" +"с тем же именем, что и у файла .torrent.\n" +"Журналы не относящиеся к торрентам сохраняются в файлы с\n" +"именами по названиям событий (например peer_messages.log).\n" +"Все события в журнале включают время.\n" +"Старые журналы не удаляются.\n" +"\n" +"С версии 0.2\n" +"Длина журнала в окне ограничена. В файлах - нет.\n" +"Новые события теперь показываются сверху.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал событий" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1806,7 +2069,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "сообщение: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1816,93 +2079,93 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "торрент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение пира" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "адрес ip: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "клиент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "номер части: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "код статуса: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Повторов: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "индекс блока: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "скорость пира: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Ограничение скорости" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Установка ограничения скорости для каждого торрента" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость _загрузки торрента" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость _отдачи торрента" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Скорость отдачи торрента (КБ/с):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Скорость загрузки торрента (КБ/с)" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Поиск торрентов" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Поисковая панель для поиска торрентов" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Строка поиска" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Выбор поисковика" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Управление поисковиками" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Поиск " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" +msgstr "Управление поисковыми модулями" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" @@ -1910,7 +2173,7 @@ msgstr "Название:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" @@ -1922,6 +2185,12 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Для добавления нового поисковика задайте для него Имя и URL. Name -- " +"название поисковика, которое будет использоваться. URL -- адрес страницы " +"поиска. Строка поиска будет вставлена на место ${query} в заданном URL.\n" +"Например поиск в Google будет выглядеть так:\n" +"Имя: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1929,7 +2198,7 @@ msgstr "Справка" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "График сетевой активности" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1937,46 +2206,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Модуль График сетевой активности\n" +"\n" +"Написан Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" +msgstr "График" #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Расположения" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -1992,14 +2232,29 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" +"Запоминает настройки для разных расположений.\n" +"\n" +"Когда этот модуль активен, он сохраняет разные настройки сети, как " +"ограничения скоростей загрузки-отдачи, выбранные порты и настройки прокси. " +"Просто сделайте настройки сети для разных подключений к интернет и Deluge " +"автоматически выберет нужные при подключении к сети. Менять настройки больше " +"не потребуется.\n" +"\n" +"Модуль определяет расположение по MAC адресу шлюза соединения. Поэтому можно " +"иметь настройки для дома, работы, беспроводной или сотовой сети, модемного " +"подключения, и переключаться между ними на лету.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Состояние" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Во время запуска файла произошла ошибка" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Файлы торрента" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -2008,42 +2263,13 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" +"\n" +"Этот модуль показывает файлы внутри торрента, позволяет менять приоритеты " +"файлов и выбирать, какие файлы загружать, а какие нет.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная статистика" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2063,11 +2289,26 @@ msgid "" "eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" +"\n" +"Добавляет информацию во всплывающую подсказку.\n" +"Добавляет следующую статистику:\n" +"всего байт загружено\n" +"всего байт отдано\n" +"общий рейтинг\n" +"торрентов завершено\n" +"\n" +"Все эти данные идут парами: за всё время и за текущий сеанс.\n" +"По умолчанию, все пары включены, но могут быть отключены в настройках.\n" +"\n" +"Данные сеанса всегда показываются в скобках.\n" +"Например:\n" +" Всего загружено: 5 ГБ (4 МБ)\n" +"значит 5 ГБ за всё время и 4 МБ за сеанс\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 msgid "Total Downloaded" -msgstr "Всего принято" +msgstr "Всего загружено" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 @@ -2076,30 +2317,30 @@ msgstr "Всего отдано" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Не определено" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Общий рейтинг" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Торрентов завершено" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Время работы" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки дополнительной статистики" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Перемещение торрента" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2109,21 +2350,27 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Этот модуль позволяет перемещать файлы торрента в другую директорию без " +"необходимости удалять и снова добавлять торрент. Это можно сделать из " +"контекстного меню торрента.\n" +"Кроме того, модуль может перемещать завершённые торренты в другую директорию." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Пере_местить торрент" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Выберите директорию для переноса файлов" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" +"Нельзя перенести торрент на другой раздел. Проверьте настройки. Или, может, " +"Вы пытаетесь переместить его в ту же директорию, где он сейчас?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2131,24 +2378,46 @@ msgstr "Переместить выполненные загрузки в:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 msgid "gtk-cancel" -msgstr "Отмена" +msgstr "gtk-cancel" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 msgid "gtk-ok" -msgstr "ОК" +msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Веб-сид" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" +msgstr "Этот модуль позволяет добавлять веб-сидов к торрентам" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Добавить _веб-сида" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "Настройки открытия папки торрента" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Настройки планировщика" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Ограничение скачивание до:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Ограничение отдачи до:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3e2657762..5c120248e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,259 +7,429 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-03 00:24+0000\n" -"Last-Translator: helix84 \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-03 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Martin \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Pridať torrent" +#~ msgid "Estimated Time Remaining:" +#~ msgstr "Predpokladaný zostávajúci čas:" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#~ msgid "Total Downloaded:" +#~ msgstr "Celkom stiahnuté:" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstrániť torrent" +#~ msgid "Downloaded this session:" +#~ msgstr "Stiahnuté počas tohoto sedenia:" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +#~ msgid "Tracker Response:" +#~ msgstr "Odpoveď trackeru:" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty" +#~ msgid "Total Uploaded:" +#~ msgstr "Celkom odoslané:" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistiť" +#~ msgid "Uploaded This Session:" +#~ msgstr "Odoslané počas tohoto sedenia:" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Spustiť alebo pozastaviť torrent" +#~ msgid "Use compact storage allocation:" +#~ msgstr "Používať kompaktú alokáciu pamäte:" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Pokračovať" +#~ msgid "Download Rate:" +#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania:" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" +#~ msgid "Upload Rate:" +#~ msgstr "Rýchlosť odosielania:" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Vpred vo fronte" +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "Pridať torrent z URL" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Vyššie" +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "Vyčistiť dokončené" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Dozadu vo fronte" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Panel nástrojov" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Nižšie" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Stĺpce" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Zmeniť nastavenia Deluge" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "Spustiť alebo prerušiť" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "Rýchlosť odosielania" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Pridať torrent" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" +#~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybrané torrenty z programu Deluge?" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Pridať _URL" +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "gtk-quit" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Vyčistiť dokončené" +#~ msgid "Preferences Dialog" +#~ msgstr "Okno nastavení" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Úpraviť" +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "Ukladať všetky sťahovania do:" -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" +#~ msgid "Ask me where to save each download" +#~ msgstr "Spýtať sa, kam uložiť jednotlivé sťahovania" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Zásuvné _moduly" +#~ msgid "Save Location" +#~ msgstr "Uložiť umiestnenie" -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +#~ msgid "" +#~ "Stop seeding torrents when\n" +#~ "their share ratio reaches:" +#~ msgstr "" +#~ "Prestať seedovať torrenty, keď\n" +#~ "ich pomer zdieľania dosiahne hodnotu:" -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Použiť kompaktú alokáciu pamäte" -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Panel nástrojov" +#~ msgid "Storage" +#~ msgstr "Pamäť" -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Všeobecné" -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Stĺpce" +#~ msgid "Try from:" +#~ msgstr "Skúšať od:" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "do:" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#~ msgid "Active port:" +#~ msgstr "Aktívny port:" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Seederov" +#~ msgid "Test Port" +#~ msgstr "Testovať port" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Rovesníkov" +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "TCP port" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Rýchlosť sťahovania" +#~ msgid "(-1 is unlimited)" +#~ msgstr "(-1 pre neobmedzené)" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Rýchlosť nahrávania" +#~ msgid "KB/s" +#~ msgstr "KB/s" -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Zostávajúci čas" +#~ msgid "Maximum Download Rate:" +#~ msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:" -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Dostupnosť" +#~ msgid "Upload Slots" +#~ msgstr "Miesta pre odosielanie" -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Pomer zdieľania" +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "Maximum pripojení" -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +#~ msgid "Maximum Upload Rate:" +#~ msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:" -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomôžte s prekladom tejto aplikácie" +#~ msgid "Bandwidth " +#~ msgstr "Pripojenie " -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Preložte túto aplikáciu..." +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Správca modulov" -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Spustí sprievodcu prvou konfiguráciou" +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Spustiť sprievodcu konfiguráciou" +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "Chyba: nebol nájdený webový prehliadač" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "Zobraziť / Skryť okno" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Najbližšie oznámenie:" +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stav trackeru:" +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "Rýchlosť odosielania" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Odstup" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Celková veľkosť:" +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "" +#~ "Predchádzajúci stav nebolo možné načítať, a preto bol načítaný prázdny stav." -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Počet súborov:" +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "Chcete vykonať obnovu sťahovaní z predchádzajúceho sedenia?" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Info o torrente" +#~ msgid "Choose the download directory for" +#~ msgstr "Vyberte adresár na sťahovanie" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnosť:" +#~ msgid "_Manage Plugins" +#~ msgstr "_Moduly" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Diely:" +#~ msgid "Maximum number of Downloads:" +#~ msgstr "Maximálny počet sťahovaní:" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Odhadovaný čas:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Rovesníci:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Rýchlosť:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Pomer zdieľania" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seederi:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Nahraných:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Stiahnutých:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Nahraných:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Seederi:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Pomer zdieľania" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Rýchlosť:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Rovesníci:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Odhadovaný čas:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Diely:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Dostupnosť:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Celková veľkosť:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stav trackeru:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Najbližšie oznámenie:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Počet súborov:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Info o torrente" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Pridať torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Pridať _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Vyčistiť dokončené" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Úpraviť" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Zásuvné _moduly" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Panel nástrojov" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Podrobnosti" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Stĺpce" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Seederov" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Rovesníkov" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Rýchlosť sťahovania" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Rýchlosť nahrávania" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Zostávajúci čas" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Dostupnosť" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Pomer zdieľania" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Pomôžte s prekladom tejto aplikácie" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Preložte túto aplikáciu..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Spustí sprievodcu prvou konfiguráciou" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Spustiť sprievodcu konfiguráciou" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Pridať torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstrániť torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistiť" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovať" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Vpred vo fronte" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Vyššie" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Dozadu vo fronte" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Nižšie" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Zmeniť nastavenia Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -304,19 +474,19 @@ msgstr "Označiť všetky" msgid "Unselect All" msgstr "Odznačiť všetky" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nesťahovať" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Najvyššia" @@ -334,46 +504,47 @@ msgstr "Torrent sa už nachádza v Deluge, želáte si zlúčiť zoznam trackero msgid "Deluge Preferences" msgstr "Nastavenia Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pýtať sa, kde ukladať každé sťahovanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Ukladať všatky sťahovania do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Ukladať všatky sťahovania do:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Miesto pre sťahovania" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Počet aktívnych torrentov v Deluge. Nastavením -1 zrušíte obmedzenie." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum súčasne aktívnych torrentov:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Zapnúť výber súborov pre torrenty pred sťahovaním" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritu pre prvý a posledný diel" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -381,27 +552,27 @@ msgstr "" "Plná alokácia dopredu vyhradí celé potrebné miesto na torrent, čím " "predchádza fragmentácii disku" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Použiť plnú alokáciu" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Kompaktná alokácia alokuje iba potrebný diskový priestor" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Použiť kompaktnú alokáciu" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "Alokácia" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Sťahovania" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -409,83 +580,83 @@ msgstr "" "Prosím, pamätajte - Zmeny týchto nastavení sa prejavia po najbližšom " "reštarte Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge automaticky zvolí zakaždým iný port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Náhodný port" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testovať aktívny port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktívny port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distribovaná hašovacia tabuľka môže zlepšiť počet aktívnych spojení." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Zapnúť mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT protokol pre mapovanie portov" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Extra siete" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Smerom dnu:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -495,150 +666,159 @@ msgstr "" "Zapnuté\n" "Vynútené" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Smerom von:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Uprednostniť kryptovanie celého toku" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Uroveň:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Potrasenia rukou\n" -"Ktorékoľvek\n" -"Plného toku" +"Handshake\n" +"Plný tok\n" +"Čokoľvek" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Kryptovanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Zaradiť torrenty na koniec keď začnú seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Zaradiť nové torrenty nad dokončené" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Zastaviť seeding torrentov keď ich pomer zdieľania dosiahne:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automaticky vyčistiť torrenty, ktoré dosiahnu maximálny pomer zdieľania" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Seedovanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seedovanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálna rýchlosť nahrávania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte " -"obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximálny počet slotov pre nahrávanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximálna rýchlosť nahrávania (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximálny povolený počet spojení. Nastavením -1zrušíte obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum spojení:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálna rýchlosť sťahovania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte " -"obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximálny počet slotov pre nahrávanie všetkých torrentov. Nastavením -" "1zrušíte obmedzenie." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximálna rýchlosť nahrávania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte " +"obmedzenie." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximálna rýchlosť sťahovania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte " +"obmedzenie." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximálny povolený počet spojení. Nastavením -1zrušíte obmedzenie." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximum spojení:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximálna rýchlosť nahrávania (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximálny počet slotov pre nahrávanie" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Celkové využitie prenosového pásma" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximálny počet spojení na torrent. Nastavením -1zrušíte obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximálny počet slotov pre nahrávanie na torrent. Nastavením -1zrušíte " "obmedzenie." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximálny počet spojení na torrent. Nastavením -1zrušíte obmedzenie." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Využitie prenosového pásma na torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka prenosového pásma" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ovplyvňuje bežných bittorrent rovesníkov" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy rovesníkov" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Typ proxy" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Meno používateľa:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -654,73 +834,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Meno používateľa:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Typ proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy trackera" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web seed proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web seed proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxy servery" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povoliť ikonu v systémovom paneli" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalizovať do panelu pri zatvorení" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Spustiť na paneli" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Chrániť systémový panel heslom" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Systémový panel" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Otvoriť priečinok čím:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastné" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -732,23 +925,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastné" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "Správca súborov - iba pre platformy okrem Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Otvoriť priečinok čím:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Správca súborov plochy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval aktualizácie GUI (v sekundách)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Výkon" @@ -767,7 +952,7 @@ msgstr "Upozorňovať na aktualizácie" msgid "Updates" msgstr "Aktualizácie" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -777,17 +962,17 @@ msgstr "" "Pythonu a PyGTK a typ OS a procesora. Vôbec žiadne\n" "iné informácie sa neposielajú." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "Systémové informácie" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -848,14 +1033,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pozastaviť vo všetky" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Celkový limit rýchlosti _sťahovania" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Celkový limit rýchlosti _nahrávania" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Skončiť" @@ -879,11 +1064,11 @@ msgstr "Torrent nebude distribuovaný na sieti bez trackera (DHT)" msgid "Set the private flag" msgstr "Nastaviť príznak „privátny“" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Nastavenie po prvom spustení" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -895,7 +1080,7 @@ msgstr "" "implementovaná formou zásuvných modulov, ku ktorým sa dostanete po kliknutí " "na Zásuvné moduly v ponuke Upraviť alebo na paneli nástrojov." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -909,11 +1094,11 @@ msgstr "" "v rozmedzí od 49152 do 65535. Alebo môžete nechať Deluge automatictky zvoliť " "náhodné porty." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Použiť _náhodné porty" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -921,15 +1106,15 @@ msgstr "" "Chcete, aby Deluge sťahoval automaticky do predvoleného priečinka alebo si " "želáte zakaždým zadať priečinok pre sťahovanie?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Pýtať sa kam uložiť každý súbor" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Ukladať všetky sťahovania do: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -937,11 +1122,11 @@ msgstr "" "Prosím, zvoľte rýchlosť nahrávania vášho pripojenia, ktorú použijeme na " "automatické navrhnutie hodnôt nasledovných nastavení" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Rýchlosť nahrávania váeho pripojenia" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximálny počet aktívnych torrentov" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -960,32 +1145,32 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"10Mbit" +"28,8 k\n" +"56 k\n" +"64 k\n" +"96 k\n" +"128 k\n" +"192 k\n" +"256 k\n" +"384 k\n" +"512 k\n" +"640 k\n" +"768 k\n" +"1 Mbit\n" +"2 Mbit\n" +"10 Mbit\n" +"20 Mbit\n" +"40 Mbit\n" +"50 Mbit\n" +"100 Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximálny počet aktívnych torrentov" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Rýchlosť nahrávania váeho pripojenia" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -995,50 +1180,43 @@ msgstr "" "Pythonu a PyGTK a typ OS a procesora. Vôbec žiadne\n" "iné informácie sa neposielajú." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Bola zistená novšia verzia Deluge. Chcete ísť na stránku, odkiaľ ju môžete " -"stiahnuť?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzené" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktvované" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Iné..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Rýchlosť sťahovania (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Rýchlosť nahrávania (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge je zamknutý" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1046,54 +1224,66 @@ msgstr "" "Deluge je chránený heslom.\n" "Okno Deluge sa zobrazí po zadaní hesla" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečne" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Odhadovaný čas" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dostup." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Pomer" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pozastavené %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Spojenia" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Sťahovanie" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Odosielanie" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1101,97 +1291,101 @@ msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri pokuse o pridanie torrentu. Je možné, že váš .torrent " "súbor je poškodený." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Neznáma duplicitná chyba torrentu." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Pre dokončenie vášho sťahovania nie je na disku dosť voľného miesta." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Potrebné miesto:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Dostupné miesto:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Pridať torrent z URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Vo fronte" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Kontroluje sa" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Pripája sa" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Sťahujú sa metadáta" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Sťahuje sa" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Dokončené" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alokuje sa" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "potrebných bajtov" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Požadovaný neexistujúci torrent" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ohlásenie poslané" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ohlásenie OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Výstraha" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kód" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "krát za sebou" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" @@ -1221,14 +1415,15 @@ msgstr "Modul" msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Martin \n" -" helix84 " +" Martin https://launchpad.net/~martin10\n" +" Prescott https://launchpad.net/~prescott\n" +" helix84 https://launchpad.net/~helix84" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1258,46 +1453,54 @@ msgstr "" "02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vyberte súbor s príponou .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent súbory" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Externý príkaz" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "nenájdený" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Bola zistená novšia verzia Deluge. Chcete ísť na stránku, odkiaľ ju môžete " +"stiahnuť?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Import zoznamu blokovaní" @@ -1346,31 +1549,31 @@ msgstr "Zoznam IP Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer text (Zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so zoznamom blokovaní" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importované" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP-čky" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Chyba formátovania v zozname blokovaní" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Zoznam blokovaní" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "záznamy" @@ -1461,27 +1664,27 @@ msgstr "Množstvo dát" msgid "Torrent Creator" msgstr "Tvorca torrentu" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Tento torrent sa vytvorí z adresára" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Adresár:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Tento torrent sa vytvorí z jediného súboru" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Súbor:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Tento torrent sa vytvorí z adresára" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Adresár:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Uložiť súbor torrent ako:" @@ -1509,8 +1712,12 @@ msgstr "Komentáre" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Nastaviť príznak „súkromný“" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1518,11 +1725,7 @@ msgstr "" "Čím menšia veľkosť časti, tým efektívnejšie budú prenosy, ale samotný " "„.torrent“ súbor bude väčší" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Veľkosť časti" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1538,7 +1741,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Veľkosť časti" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -1574,10 +1781,6 @@ msgstr "Musíte vybrať názov torrent súboru." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Musíte uviesť aspoň jeden tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Nastavenia RSS Broadcatcher" @@ -1700,18 +1903,21 @@ msgstr "Všetko" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Nastavenia upozornenia na torrenty" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -"Zapnúť upozornenie formou vyskakovacích okien (vyžaduje python-notify)" +"Zapnúť zvuky udalostí (vyžaduje pygame, ktorá nie je dostupná na Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Zapnúť blikajúci ikonu v oblasti upozornení" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Zapnúť zvuky udalostí (vyžaduje pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Zapnúť oznamovanie vyskakovacími oknami (vyžaduje pygame, ktorá nie je " +"dostupná na Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1725,13 +1931,12 @@ msgstr "" "Nech ikona v oblasti upozornení bliká keď sa dokončí sťahovanie torrentu " "a/alebo príde upozornenie" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent dokončený" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Súbory" @@ -2054,53 +2259,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Časti zdieľané s ďalším súborom" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Časti torrentu" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Záložka časti teraz ukazuje počet percent namiesto\n" -"ukazovateľov priebehu. Už tu nie sú bublinové oznamy.\n" -"\n" -"Rýchlosť rovesníka používa nasledovné symboly:\n" -"rýchly +\n" -"stredný je =\n" -"pomalý je -\n" -"\n" -"písmo s pevnou šírkou znaku je potrebné, aby boli stĺpce zarovnané.\n" -"\n" -"Veľkosť písma a počet stĺpcov môžete zvoliť v nastaveniach.\n" -"\n" -"Dokončené torrenty neukazujú informácie o častiach, iba správu,\n" -"že torrent je dokončený.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Časti" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Umiestnenia" @@ -2132,10 +2290,14 @@ msgstr "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Pri pokuse o spustenie súboru nastala chyba" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent súbory" @@ -2151,38 +2313,6 @@ msgstr "" "Tento zásuvný modul zobrazuje súbory vnútri torrentu a umožňuje vám nastaviť " "pre ne priority a zvoliť ktoré chcete stiahnuť a ktoré nie.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Nastavenia častí" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Zvoľte počet stĺpcov" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Zvoľte veľkosť písma" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Nastavenia rovesníkov" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Zapnúť príznaky" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Zvoliť veľkosť príznaku" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Ďalšie štatistiky" @@ -2281,7 +2411,7 @@ msgstr "_Presunúť torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Zvoľte adresár, do ktorého sa majú presunúť súbory" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2321,166 +2451,26 @@ msgstr "_Pridať web seed" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Otvoriť nastavenia priečinka" -#~ msgid "Estimated Time Remaining:" -#~ msgstr "Predpokladaný zostávajúci čas:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Nastavenia plánovača" -#~ msgid "Total Downloaded:" -#~ msgstr "Celkom stiahnuté:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Obmedziť sťahovanie na:" -#~ msgid "Downloaded this session:" -#~ msgstr "Stiahnuté počas tohoto sedenia:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Obmedziť nahrávanie na:" -#~ msgid "Tracker Response:" -#~ msgstr "Odpoveď trackeru:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Žlté znamená obmedzené, červené zastavené a zelené neobmedzené." -#~ msgid "Total Uploaded:" -#~ msgstr "Celkom odoslané:" - -#~ msgid "Uploaded This Session:" -#~ msgstr "Odoslané počas tohoto sedenia:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation:" -#~ msgstr "Používať kompaktú alokáciu pamäte:" - -#~ msgid "Download Rate:" -#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania:" - -#~ msgid "Upload Rate:" -#~ msgstr "Rýchlosť odosielania:" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "Pridať torrent z URL" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "Vyčistiť dokončené" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Panel nástrojov" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Stĺpce" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Sťahovanie" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Odosielanie" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "Spustiť alebo prerušiť" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "Rýchlosť odosielania" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" -#~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybrané torrenty z programu Deluge?" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "Preferences Dialog" -#~ msgstr "Okno nastavení" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Ukladať všetky sťahovania do:" - -#~ msgid "Ask me where to save each download" -#~ msgstr "Spýtať sa, kam uložiť jednotlivé sťahovania" - -#~ msgid "Save Location" -#~ msgstr "Uložiť umiestnenie" - -#~ msgid "" -#~ "Stop seeding torrents when\n" -#~ "their share ratio reaches:" -#~ msgstr "" -#~ "Prestať seedovať torrenty, keď\n" -#~ "ich pomer zdieľania dosiahne hodnotu:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Použiť kompaktú alokáciu pamäte" - -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "Pamäť" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Všeobecné" - -#~ msgid "Try from:" -#~ msgstr "Skúšať od:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "do:" - -#~ msgid "Active port:" -#~ msgstr "Aktívny port:" - -#~ msgid "Test Port" -#~ msgstr "Testovať port" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "TCP port" - -#~ msgid "(-1 is unlimited)" -#~ msgstr "(-1 pre neobmedzené)" - -#~ msgid "KB/s" -#~ msgstr "KB/s" - -#~ msgid "Maximum Download Rate:" -#~ msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:" - -#~ msgid "Upload Slots" -#~ msgstr "Miesta pre odosielanie" - -#~ msgid "Maximum Connections" -#~ msgstr "Maximum pripojení" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate:" -#~ msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:" - -#~ msgid "Bandwidth " -#~ msgstr "Pripojenie " - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Správca modulov" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "Chyba: nebol nájdený webový prehliadač" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "Zobraziť / Skryť okno" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "Rýchlosť odosielania" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Odstup" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "" -#~ "Predchádzajúci stav nebolo možné načítať, a preto bol načítaný prázdny stav." - -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "Chcete vykonať obnovu sťahovaní z predchádzajúceho sedenia?" - -#~ msgid "Choose the download directory for" -#~ msgstr "Vyberte adresár na sťahovanie" - -#~ msgid "_Manage Plugins" -#~ msgstr "_Moduly" - -#~ msgid "Maximum number of Downloads:" -#~ msgstr "Maximálny počet sťahovaní:" \ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Ak je nastavené na -1 (neobmedzené), budú sa rešpektovať globálne obmedzenia " +"v nastaveniach Deluge." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1eaa85166..b428bc556 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -3,264 +3,408 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Alan Pepelko \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 07:02+0000\n" +"Last-Translator: Robert Hrovat \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj torrent" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Odstrani končane torrente" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Začni ali ustavi torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstrani torrent" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Rokovanje\n" +#~ "Vsak\n" +#~ "Poln tok" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +#~ msgid "Desktop File Manager" +#~ msgstr "Upravljalec datotek" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Odstrani končane torrente" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Skupna omejitev _prenosa" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Skupna omejitev _nalaganja" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Začni ali ustavi torrent" +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Nadaljuj" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Omogoči pojavni opomnik (zahtevna python-notify)" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Začasno ustavi" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Omogoči zvok dogodka (zahteva pygame)" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Postavi v vrsti gor" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Kos deljen z naslednjo/naslednjimi datoteko/datotekami" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Gor" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Kosi torrenta" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Postavi v vrsti dol" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Zavihek s kosi po novem prikazuje delež namesto napredek.\n" +#~ "Namigi niso več na voljo.\n" +#~ "\n" +#~ "Vrstni za hitrost uporablja naslednje simbole:\n" +#~ "hitro je +\n" +#~ "srednje je =\n" +#~ "počasno je -\n" +#~ "\n" +#~ "da bodo stolpci poravnani, moraš uporabiti fiksno pisavo\n" +#~ "\n" +#~ "Velikost pisave in število stolpcev določamo v nastavitvah.\n" +#~ "\n" +#~ "Končani torrenti ne kažejo informacij posameznih kosov ampak \n" +#~ "samo sporočilo, da je torrent končan.\n" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Dol" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Kosi" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Spremeni nastavitve Deluge" +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Lastnosti kosov" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Izberite število stolpcev" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Vtičniki" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Izberite velikost pisave" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Lastnosti vrstnikov" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Dodaj torrent" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Omogoči zastavice" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Dodaj _URL" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Izberite velikost zastavic" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Počisti končane" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Orodna vrstica" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Sejalci" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Vrstniki" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Hitrost sprejemanja" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Hitrost pošiljanja" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Preostali čas" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Razpoložljivost" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Delilno razmerje" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Prevedi ta program" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Naslednji Razglas:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stanje Sledilnika:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Sledilnik:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Skupna Velikost:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informacije o torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Razpoložljivost:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Kosi:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Vrstniki:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Hitrost" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Delilno Razmerje:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sejalci:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Naloženo:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Sprejeto:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Naloženo:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Sejalci:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Delilno razmerje:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Hitrost" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Vrstniki:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "ETA:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Kosi:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Razpoložljivost:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Pot:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Skupna velikost:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Stanje sledilnika:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Naslednja najava:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# datotek:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Sledilnik:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informacije o torrentu" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Dodaj torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Dodaj _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Počisti končane" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Vt_ičniki" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Orodna vrstica" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Podrobnosti" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Sejalci" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Vrstniki" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Hitrost sprejema" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Hitrost nalaganja" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Preostali čas" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Razpoložljivost" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Delilno razmerje" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Prevedi ta program" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Zagon čarovnika konfiguracije" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Zagon čarovnika konfiguracije" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstrani torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Nadaljuj" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Začasno ustavi" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Postavi v vrsti gor" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Postavi v vrsti dol" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Dol" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Spremeni nastavitve Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Vtičniki" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -291,11 +435,11 @@ msgstr "Odstrani Končane" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hitrost" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Odpri datoteko" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" @@ -305,19 +449,19 @@ msgstr "Izberi vse" msgid "Unselect All" msgstr "Prekliči ves izbor" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Ne prenašaj" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Običajen" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Najvišja" @@ -335,73 +479,75 @@ msgstr "Torrent v Deluge že obstaja. Želite združiti seznam sledilnikov?" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge nastavitve" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Vprašaj kam naj shranim datoteko za vsak prenos" +msgstr "Za vsak prenos vprašaj kam shranim datoteko" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Shrani vse prenose v:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Izberi mapo" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Shrani vse prenose v:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Mesto shranjevanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Število aktivnih torrentov, ki jih poganja Deluge. Izberi -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Največje število hkrati aktivnih torrentov:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Omogoči izbiranje datotek pred prenosom torrentov" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Najprej prenesi prve in zadnje koščke torrenta" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrenti" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Polna alokacija bo zapolnila celoten prostor, ki ga torrent potrebuje in s " +"tem preprečila razdrobljenost diska." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Uporabi polno dodelitev" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Kompaktna dodelitev bo dodelila prostor po potrebi" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Uporabi kompaktno dodelitev" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Dodelitev" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Prenosi" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -409,223 +555,234 @@ msgstr "" "Opomba: Spremembe teh nastavitev bodo uveljavljene šele ob naslednjem " "zagonu programa Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge bo vsakič samodejno izbral druga vrata." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Naključna vrata" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "Testiraj aktivna vrata" +msgstr "Testiraj vrata" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktivna vrata:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" +"Distribuirana tabela izvlečka lahko izboljša količino aktivnih povezav." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Omogoči DHT sezname" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Univerzalen Vstavi in poženi" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT protokol za mapiranje vrat" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" -msgstr "" +msgstr "Omrežni dodatki" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Vhodno:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Onemogočeno\n" +"Omogočeno\n" +"Vsiljeno" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Izhodno:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Šifriraj celoten pretok" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Stopnja:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifriranje" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Prestavi torrente na dno pred začetkom sejanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Prestavi nove torrente nad tiste, ki so že končani" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Prenehaj sejanje torrentov, ko njihovo delilno razmerje doseže:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Samodejno odstrani torrente, ko dosežejo najvišje delilno razmerje" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Sejem" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Sejanje" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Največje število nalaganj za vse torrente. -1 za neomejeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Najvišja hitrost nalaganja vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Največje število dovoljenih povezav. -1 za neomejeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Največje število povezav:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Največje število nalaganj:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Skupna uporaba pasovne širine" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Največje število nalagalnih mest na torrent. -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Največ povezav na torrent. -1 za neomejeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Uporaba pasovne širine na torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Pasovna širina" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Učinkuje tudi na bittorrent vrstnike" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi vrstnika" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -634,143 +791,161 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Brez\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 z avt.\n" +"HTTP\n" +"HTTP z avt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Uporabniško Ime" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Vrsta proksija" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi vrstnika" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi sledilnika" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi sledilnika" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi spletnega sejanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi spletnega sejanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proksiji" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Pomanjšaj v pladenj ob izhodu" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Zaženi v pladnju" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Zakleni pladenj z geslom" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Geslo" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "Sistemska vrstica" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Odpri mapo z:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Samodejno (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Osveževanje grafičnega vmesnika v sekundah" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Zmogljivost" #: glade/preferences_dialog.glade:2504 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" -msgstr "" +msgstr "Deluge bo preveril, če je na voljo novejša različica" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Obveščanje o novih različicah" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Posodobitve" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočiterazličice Python in " +"PyGTK, operacijski sistem in vrsto\n" +"procesorja. Nobena druga informacija ne bo poslana." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Sistemske informacije" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostali" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-nastavitve" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "_Nadaljuj" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Premor" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" @@ -778,93 +953,97 @@ msgstr "_Osveži sledilnik" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Ur_edi sledilnike" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "Odst_rani torrent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "Postavi v _vrsto" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Na vrh" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Gor" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Dol" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Na _dnu" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "_Odpri mapo" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Pokaži Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "_Nadaljevanje vseh" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Premor vseh" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "I_zhod" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Uredi sledilnike" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Urejanje sledilnika" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Izbor datotek" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Torrent ne bo uvrščen na omrežje brez sledilnikov (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Označi kot zasebno" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Začetna konfiguracija" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti Deluge po vaši želji. Če ste nov " +"uporabnik, upoštevajte da večji del funkcionalnosti pridobite z vtičniki, do " +"katerih lahko dostopate v meniju pod Uredi in nato Vtičniki oziroma preko " +"orodne vrstice." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -872,36 +1051,44 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge potrebuje območje vrat, preko katerih bo prejemal dohodne povezave. " +"Privzeta vrata so 6881-6889. Lahko se zgodi, da vaš internetni ponudnik " +"blokira ta vrata, zato vam svetujemo, da izberete kakšna druga med 49152 in " +"65535. Lahko pa tudi določite, da Deluge izbere naključna vrata namesto vas." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Uporabi _naključna vrata" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Naj Deluge shrani prenose v določeno mapo ali jo želite vsakič posebej " +"izbrati?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Vprašaj kam shranim vsako datoteko" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Shrani vse prenose v: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Izberi hitrost prenosa povezave, na podlagi katere bomo samodejno " +"prilagodili spodnje nastavitve" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Največ aktivnih torrentov" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -920,212 +1107,247 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Hitrost nalaganja:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočite\n" +"različice Pythona in PyGTK, operacijski sistem in vrsto procesorja\n" +"Nobeni drugi podatki ne bodo poslani." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Neomejeno" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktivirano" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Drugo..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Hitrost prenosa (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Hitrost nalganja (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Deluge je zaklenjen" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge je zaklenjen z geslom.\n" +"Če želite prikazati Deluge, vpišite geslo." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Neskončno" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Na voljo" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Razmerje" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" +msgstr "S premorom %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Povezave" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Prejemanje" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Oddajanje" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izberi mapo za prenos" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" +"Prišlo je do napake pri dodajanju torrenta. Mogoče je datoteka poškodovana." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Neznana napaka podvajanja torrenta" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Na disku je premalo prostora, da bi končali prenos." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" -msgstr "" +msgstr "Potreben prostor:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" -msgstr "" +msgstr "Razpoložljivi prostor:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" +msgstr "Vnesite URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "V vrsti" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Preverjam" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Povezujem se" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Prenašam metapodatke" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Prenašanje" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Iščem" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "potrebnih bajtov" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Datoteke ni bilo mogoče najti" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Zahtevam torrent, ki ne obstaja" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "Poslana najava" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "Najava je v redu" #: src/core.py:649 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:653 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:659 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP koda" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "krat v vrstici" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1133,7 +1355,7 @@ msgstr "Ime datoteke" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteta" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1141,6 +1363,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Prioriteto dtoteke je mogoče določiti samo če uporabljate polno alokacijo.\n" +"Preverite nastavitve in izklopite kompaktno alokacijo, nato odstranite in " +"ponovno dodajte torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1150,18 +1375,19 @@ msgstr "Vtičnik" msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alan Pepelko \n" -" Boone \n" -" DvoglavaZver \n" -" Mitja Pagon \n" -" Robert Hrovat \n" -" christooss " +" Alan Pepelko https://launchpad.net/~alan-new\n" +" Boone https://launchpad.net/~e-boone\n" +" DvoglavaZver https://launchpad.net/~smolej-peter\n" +" Matej Urbančič https://launchpad.net/~matej-urban\n" +" Mitja Pagon https://launchpad.net/~sect2k\n" +" Robert Hrovat https://launchpad.net/~robi-hipnos\n" +" christooss https://launchpad.net/~matic-ahacic" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1177,50 +1403,67 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" +"Deluge je brezplačni program. Lahko ga uporabljate\n" +"in spreminjate v skladu s pogoji GNU General Public \n" +"Licence, ki jo določa fundacija Free Software Foundation,\n" +"različica 2 ali katerakoli kasnejša. \n" +"Deluge je narejen v upranju, da bo koristen,\n" +"vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA.\n" +"Preverite GNU General Public License za podrobnosti.\n" +"Kopija dokumenta GNU General Public License je tudi \n" +"priložena programu Deluge, če ni, to sporočite fundaciji \n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Izberi .torrent datoteko" +msgstr "Izberite .torrent datoteko" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Zunanji ukaz" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "ne najdem" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Na voljo je nova različica Deluge. Želiš na spletno stran za prenos?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Seznami blokiranih" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1237,110 +1480,122 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Prenos in uvoz različnih seznamov blokiranih IP številk.\n" +"\n" +"Trenutno lahko ta vtičnik upravlja s seznami PeerGuardian (binarni in " +"tekstovni),\n" +"SafePeer in Emules. 7zip datoteke programa PeerGuardian niso podprte.\n" +"Datoteke so lahko posredovane kot URL naslovi ali lokacije lokalnega\n" +"datotečnega sistema.\n" +"\n" +"Prikaz naslovov, ki vsebujejo sezname blokiranih je na voljo na strani:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Text (Nestisnjeno)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP list (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer besedilo (ZIP)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Ne morem prenesti z naslova" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Ne morem odpreti seznama blokiranj" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Uvoženo" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP številke" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Napaka zapisa datoteke za blokiranje" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Seznam blokiranj" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "vnosov" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Naslova seznama blokiranj" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Prenos po zagonu" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje in nameščanje seznama blokiranj" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Uvažam" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Končano" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Neujemanje v vrstici" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Napaka povzetka" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Napačna magična koda" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Napačna različica" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Zaželeno razmerje" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Določi zaželeno razmerje torrenta." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Zaželeno razmerje" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Ni določeno" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Ni določeno" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Vrstniki torrentov" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1348,6 +1603,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Omogoča prikaz vrstnikov, določenih vsakemu torrentu, njihovo IP številko, " +"državo kjer se nahajajo in program, ki ga uporabljajo ter odstotek končanega " +"prenosa in hitrosti prenosov in nalaganj.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1364,68 +1623,70 @@ msgstr "Odstotek zaključenosti" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjalec torrentov" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Ta torrent bo narejen z vsebino datoteke" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Datoteka:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Ta torrent bo narejen z vsebino mape" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Vir" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Shrani torrent datoteko kot:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Naloži torrent v Deluge za sejanje" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nov torrent v vrsto" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "Torrent File" -msgstr "" +msgstr "Torrent datoteka" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Sledilniki" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarji" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Manjše kot so velikosti kosov, večji bo učinek prenosa, \".torrent.\" " +"datoteka pa bo večja." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1434,98 +1695,104 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Velikost kosa:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredno" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik za ustvarjanje torrentov" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Nov torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Nov torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Shrani datoteko kot ..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Izbrati morate vir torrenta." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Izbrati morate datoteko pod katero se bo shranil torrent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Določen mora biti vsaj en sledilnik." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve RSS Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime vira:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL vira:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Viri" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Vir" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Filter Exp:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime filtra:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Vir: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrenti" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Interval osveževanja v sekundah " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Preveri vire ob zagonu Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Preveri vire sedaj" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1533,7 +1800,7 @@ msgstr "Možnosti" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Preprost RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1549,78 +1816,90 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Samodejno prenesi torrente iz SimpleRSS vira\n" +"\n" +"Dodaj RSS vire na zavihek 'viri', nato dodaj filter za TV serije, oziroma po " +"želji, na zavihek 'Filtri'. Dvojni klik na zavihek 'Torrenti' bo prenesel " +"dodatne torrente iz RSS virov. \n" +"\n" +"Na forumu mi lahko pustite sporočilo (SatNav) kako vam stvar deluje.\n" +"\n" +"Uživajte!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zadnjega vnosa" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Nov filter" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vsi" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "Lastnosti opomnika torrenta" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Omogoči utripajočo ikono na pladnju" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Opomnik torrenta" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Ob končanem prenosu bo ikona v pladnju utripala in/ali prikazala pojavno " +"okno." -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Končan torrent" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Zanesljivost povezave" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1628,82 +1907,85 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Vtičnik prikaza kakovosti omrežne povezave\n" +"\n" +"Napisal Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Povezava: Dobra]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti zapisovanja dnevnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Omogoči datoteke dnevnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Datoteke dnevnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Vrstnik je blokiran" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Blokiranje končano" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Prenos blokiranj" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Končan kos" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Premik shranjevanja" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo sledilnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo sledilnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Odgovor sledilnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Najava sledilnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Napaka v hitrem nadaljevanju" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Vrstnikova napaka" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Napaka izvlečka" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1717,20 +1999,20 @@ msgstr "Neveljavna zahteva" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Vrstnikova sporočila" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Končan torrent" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Izbor dogodkov v dnevniku" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik dogodkov" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1755,10 +2037,31 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Doda zavihek z dnevnikom izbranih dogodkov.\n" +"\n" +"Zapisovanje dogodkov je narejeno s pomočjo knjižnice libtorrent opozoril.\n" +"Če želite prevod besed v vaš jezik, morate to sporočiti,\n" +"upravljalcu knjižnice libtorrent, ne Deluge.\n" +"\n" +"Dnevniki dogodkov so vedno shranjeni v mapo log, ki se \n" +"nahaja v mapi, kjer Deluge shrani konfiguracijske datoteke.\n" +"Sporočila za določene torrente so shranjena v posamezne\n" +"dnevniške datoteke z enakim imenom datoteke, kot jo ima\n" +"izvirna .torrent datoteka.\n" +"Sporočila, ki niso določena za posamezni torrent, so shranjena\n" +"v datoteko z imenom dogodka.\n" +"(na primer peer_messages.log).\n" +"Dogodki v dnevniku so označeni tudi z datumom in uro.\n" +"Uporabnik mora po potrebi sam prazniti dnevniške datoteke.\n" +"\n" +"Od različice v0.2 naprej:\n" +"Prikazi dogodkov so skrajšani. Dnevniške datoteke pa ne.\n" +"Novi dogodki so prikazani na vrhu.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik dogodkov" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1769,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "sporočilo: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1779,89 +2082,89 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Sporočila vrstnika" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "IP naslov: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "odjemalec: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "indeks kosa: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "koda statusa: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Zapored: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "blokirni seznam: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "hitrost vrstnika: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Omejevalec hitrosti" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Nastavi želeno omejitev hitrosti na torrent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Hitrost _prenosa torrenta" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Hitrost _nalaganja torrenta" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Hitrost nalaganja torrenta (KiB/s):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Hitrost prenosa torrenta (KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje torrentov" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Polje za iskanje torrentov" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Iskani niz" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Izberite iskalnik" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj iskalnike" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Najdi " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -1885,6 +2188,12 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Dodaj ime in URL naslov novega iskalnika. Za ime vnesite ime iskalnika. Za " +"URL naslov vnesite naslov iskalne strani. Uporabnikov iskani niz bo zamenjal " +"vse nazive ${query} v URL naslovu.\n" +"Primer za Google iskalnik:\n" +"Ime: Google\n" +"URL naslov: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1892,54 +2201,22 @@ msgstr "Pomoč" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf mrežne dejavnosti" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" "Network Activity Graph plugin\n" "\n" "Written by Kripkenstein" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik grafa mrežne dejavnosti" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Kosi" +msgstr "Graf" #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokacije" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -1955,14 +2232,30 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" +"Zapomni si nastavitve za različne lokacije samodejno.\n" +"\n" +"Ko je vtičnik dejaven, si bo zapomnil koristne omrežne lastnosti kot si " +"omejitve prenosov in nalaganj, odprtih vrat in proksi informacij. Medtem ko " +"ste priključeni, spremenite lastnosti vsake lokacije, Deluge pa bo samodejno " +"uporabil nastavitve lokacije ob naslednjem zagonu. Nobene druge nastavitve " +"niso potrebne.\n" +"\n" +"Vtičnik določa lokacijo tako, da si zapomni MAC naslov prehoda, ki je " +"uporabljen za povezavo. Na ta način je mogoče imeti različne nastavitve za " +"domačo ali službeno omrežje, širokopasovne povezave, 3G ali pa klicne " +"povezave.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Opravljeno" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Prišlo je od napake med poskusom zagona datoteke." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Torrent datoteke" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -1971,42 +2264,14 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" +"\n" +"Ta vtičnik omogoča prikaz datotek znotraj torrenta. Z njim lahko tudi " +"nastavite prioriteto posameznim datotekam ali pa določite katerih ne želite " +"prenesti.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Dodatna statistika" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2026,6 +2291,22 @@ msgid "" "eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" +"\n" +"Dodaj informacije v pojavno okno pladnja.\n" +"Dodaj te statistike.\n" +"skupna količina prenešenih bajtov\n" +"skupno količina naloženih bajtov\n" +"skupno razmerje\n" +"končanih torrentov\n" +"\n" +"Vse te statistike pridejo v parih:\n" +"čez vse seje in po posamezni seji.\n" +"Privzeto so vsi pari omogočeni, lahko pa jih izklopite v nastavitvah " +"vtičnika.\n" +"\n" +"podatki trenutne seje so vedno prikazani v oklepajih\n" +"primer: Skupni prenos 5 GiB (4 MiB)\n" +"bi pomenilo 5 GiB v vseh sejah in 4 MiB v trenutni.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 @@ -2039,30 +2320,30 @@ msgstr "Skupaj oddano" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Nedoločeno" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Skupno razmerje" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Končanih torrentov" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Čas delovanja" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve dodatnih satistik" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Premakni torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2072,21 +2353,27 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Vtičnik omogoča uporabniku premik torrenta v drugo mapo, ne da bi moral pri " +"tem torrent odstraniti iz seznama in ga ponovno dodati. To je mogoče doseči " +"z desnim klikom na torrent \n" +"Vtičnik omogoča tudi samodejno prestavljanje končanih torrentov v drugo mapo." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Pre_makni torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Izberite mapo v katero želite prestaviti datoteke" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" +"Torrenta ne morete prestaviti na drugo particijo. Preverite nastavitve, " +"mogoče pa poskušate prestaviti datoteke v isto mapo kjer se že nahajajo." #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2102,16 +2389,38 @@ msgstr "gtk-v redu" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Spletno sejanje" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik omogoči uporabnikom, da torrentom dodajo spletno sejanje" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Dodaj _Spletno sejanje" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "Lastnosti odpiranja mape" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Omejitev prenosa na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Omejitev pošiljanja na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Rumena predstavlja omejeno, rdeča ustavljeno in zelena neomejeno." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7d82e1b3f..351057b54 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-06 06:50+0000\n" -"Last-Translator: medigeek \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-27 21:01+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Додај торент" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Уклони торент" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Обриши завршене торенте" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Обриши" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Покрени или заустави торент" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Настави" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Паузирај" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Промовиши торент у реду чекања" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Горе:" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Деградирај торент у реду чекања" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Доле" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Измени Deluge подешавања" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Фајл" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Додај Торент" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Додај _УРЛ" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Очисти завршене" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "У_реди" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Дод_аци" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Торент" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Приказ" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Палета _алата" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Детаљи" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Колоне" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Величина:" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Сејачи:" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Вршњаци" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Брзина преузимања" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Брзина слања" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Преостало време" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Доступност" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Однос дељења" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "П_омоћ" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Помозите у преводу ове апликације" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Преведи ову апликацију..." - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Следеће обавештење:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Стање пратиоца:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Пратилац:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Укупна величина:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "# фајлова:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Информације о торенту" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Доступност:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Делови:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Процењено време:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Вршњаци:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Однос дељења:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Сејачи:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Послато:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Преузето:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Послато:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Сејачи:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Однос дељења:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Брзина:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Вршњаци:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Процењено време:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Делови:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Доступност:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Путања:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Укупна величина:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Стање пратиоца:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Следеће обавештење:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "# фајлова:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Пратилац:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Информације о торенту" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Детаљи" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Фајл" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Додај Торент" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Додај _УРЛ" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Очисти завршене" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "У_реди" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Дод_аци" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торент" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Приказ" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Палета _алата" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Детаљи" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Колоне" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Величина:" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Сејачи:" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Вршњаци" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Брзина преузимања" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Брзина слања" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Преостало време" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Доступност" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Однос дељења" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "П_омоћ" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Помозите у преводу ове апликације" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Преведи ову апликацију..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Покрени чаробњака код првог покретања" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Додај торент" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Уклони торент" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Обриши" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Настави" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Промовиши торент у реду чекања" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Горе:" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Деградирај торент у реду чекања" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Доле" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Измени Deluge подешавања" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Додаци" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -291,11 +299,11 @@ msgstr "Очисти завршене" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Брзина" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Отвори датотеку" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Одабери све" msgid "Unselect All" msgstr "Поништи сав избор" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Не преузимај" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Нормална" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Висок приоритет" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Највиши приоритет" @@ -336,73 +344,74 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge подешавања" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Питај где сачувати за свако преузимање" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Складишти све преузете датотеке у:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Изаберите место" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Складишти све преузете датотеке у:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Место преузимања" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Број активних торента које ће Deluge покренути. Вредност -1 значи " "неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Максималан број истовремено активних торента" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Омогући селекцију датотека за торент пре учитавања" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Стави приоритет на прве и задње делове датотека у торенту" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Преузимања" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -410,83 +419,83 @@ msgstr "" "Обратите пажњу - Промене ових подешавања ће бити примењене након поновног " "покретања Deluge-а." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Шаље:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Прима:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge ће аутоматски изабрати различит прикључак сваки пут." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Насумичан избор портова" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Провери активан порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Активан порт:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Расподељена хеш таблица може побољшати број активних конекција." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Укључи главни пут DHT-а" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Користи UPnP да аутоматски проследи портове на вашем рутеру" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "НАТ протокол за мапирање портова" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "НАТ-ПМП" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent размена вршњака" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "Мрежни Додаци" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Долазећи саобраћај" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -496,144 +505,150 @@ msgstr "" "Укључено\n" "Обавезно" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Одлазни саобраћај:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Пожељно шифровање целог тока" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Ниво:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Руковање\n" -"Било које\n" -"Пун ток" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Шифровање" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Шаљи торенте на крај реда чекања кад почну сејање" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Шаљи нове торенте изнад готових у ред чекања" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Престати сејање кад однос дељења достигне:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Аутоматски обриши торенте који доспевају максимални однос дељења" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Сејање" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Сејем" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимална брзина слања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Максимални дозбољени број веза. Вредност -1 значи неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Максимални број веза:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Максимална брзина слања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимални дозбољени број веза. Вредност -1 значи неограничено." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Максимални број веза:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "Заузеће протока по торенту" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Пропусни опсег" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Утиче на регуларне битторент вршњаке" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Прокси вршњака" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Врста проксија" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -649,73 +664,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP са Ауторизацијом" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Корисничко име" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Врста проксија" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy Вршњака" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Прокси пратилаца" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy Пратилаца" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "ДХТ прокси" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Укључи икону у системској касети" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Смањи у обавештајну зону панела" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Заштити лозинком обавештајну зону" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Системска касета" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Отвори фасциклу са:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -723,23 +751,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Интервал освежавања графичког сучеља (у секундама)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Перформансе" @@ -757,24 +777,24 @@ msgstr "Обавести ме о новим верзијама" msgid "Updates" msgstr "Освежења" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Системске информације" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Други" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -835,14 +855,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Заустави Све" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "За_твори програм" @@ -866,11 +886,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -878,7 +898,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -887,35 +907,37 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Да ли желите да Deluge аутоматски преузима податке на унапред дефинисану " +"локацију или бисте желели да сваки пут сами бирате локацију?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Чувај преузете податке у: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Максималан број активних торената:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -934,62 +956,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничен" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Активирано" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Остало..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Брзина преузимања (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Брзина слања (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge је закључан" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -997,54 +1014,66 @@ msgstr "" "Deluge је заштићен шифром.\n" "Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу шифру" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Бесконачност" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Процењено време" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Однос" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Паузирано %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Везе:" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Битторент Клијент" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Изабери директоријум за преузимање" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1052,96 +1081,100 @@ msgstr "" "Дошло је до грешке проликом покушаја додавања торента. Могуће је да ваша " ".torrent датотека није исправна." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Непозната грешка дупликата торента" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Потребно место:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Доступно место:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Додај торент из УРЛ-а" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Упозорење - све скинуте датотеке за овај торент ће бити обрисане!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "У ред чекања" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Проверавам" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Успостављање везе" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Преузимање метаподатака" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Преузимам" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Завршено" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Одвајање је у току" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "потребни бајтови" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Датотека није пронађена" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Потрага за непостојећи торент" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Објава послата" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Објава ОК" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Упозорење" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP код" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "доследни покушаји" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Упозорeњe" @@ -1168,16 +1201,17 @@ msgstr "Прикључци" msgid "Enabled" msgstr "Укључен" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Milan Prvulović \n" -" Saša Bodiroža \n" -" kliklik \n" -" medigeek " +" Ivan Petrovic https://launchpad.net/~ivanpetrovic\n" +" Milan Prvulović https://launchpad.net/~prvul\n" +" Saša Bodiroža https://launchpad.net/~jazzva\n" +" marko-markovic https://launchpad.net/~marko-markovic\n" +" medigeek https://launchpad.net/~savvas1985" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1194,46 +1228,54 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Изабери .torrent датотеку" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Торент датотеке" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Појавила се нова верзија Deluge-а. Да ли желите да одете на сајт за " +"преузимање?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Увозник листе блокирања" @@ -1282,31 +1324,31 @@ msgstr "Emule IP листа (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "„SafePeer“ Текст (компресован)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Није могуће преузети УРЛ" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Не могу да отворим листу блокирања" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Увезено" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "ИП адресе" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Погрешан формат у листи блокирања" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Листа блокирања" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "уноси" @@ -1394,27 +1436,27 @@ msgstr "Процената завршено" msgid "Torrent Creator" msgstr "Креатор торента" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Овај торент ће бити креиран од директоријума" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Директоријум:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Овај торент ће бити креиран од датотеке" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Датотека:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Овај торент ће бити креиран од директоријума" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Директоријум:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Сачувај торент као:" @@ -1442,8 +1484,12 @@ msgstr "Предлози" msgid "Author" msgstr "Аутор" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1451,11 +1497,7 @@ msgstr "" "Ако су делови мањи, пренос ће бити ефикаснији, али ће .torrent датотека бити " "већа" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Величина дела:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1471,7 +1513,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Величина дела:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" @@ -1507,10 +1553,6 @@ msgstr "Морате изабрати датотеку у којој ће бит msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Морате изабрати барем један сервер за праћење торента." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "РСС подешавања" @@ -1622,17 +1664,18 @@ msgstr "Сви" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Подешавања обавештења торента" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Укључи звук догађаја (захтева pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1644,13 +1687,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Завршен торент" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Датотеке" @@ -1818,20 +1860,20 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "торент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Порука од вршњака" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "ИП адреса: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "клијент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 @@ -1954,41 +1996,9 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Графикон" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Делови торента" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Локације" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -2005,10 +2015,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Показатељ напретка" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -2021,41 +2035,9 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Додатна статистика" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2111,7 +2093,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Премести торент" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2130,7 +2112,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2163,4 +2145,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 41fab4155..b65d0b95a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,263 +9,545 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Tomas Gustavsson \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-07 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Granqvist \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lägg till torrent-fil" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ta bort torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Rensa färdiga torrent-filer" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Töm" - -#: glade/delugegtk.glade:72 #, fuzzy -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Starta eller pausa torrent" +#~ msgid "Pl_ugins" +#~ msgstr "Insticks_moduler" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Rensa färdiga torrent-filer" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Gör paus" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Starta eller pausa torrent" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Uppåt" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Nedåt" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Ändra Deluge-inställningar" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lägg till torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "Lägg till _webbadress" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Rensa slutförda" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" - -#: glade/delugegtk.glade:269 #, fuzzy -msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" +#~ msgid "Open the plugins dialog" +#~ msgstr "Öppna dialogen för insticksmoduler" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Instricks_moduler" +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Hanterare för insticksmoduler" -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Verktygsfält" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolumner" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Distributörer" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Parter" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "Hämtningshastighet" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "Sändningshastighet" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Återstående tid" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "Tillgänglighet" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Utdelningsförhållande" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hjälp till att översätta applikationen" - -#: glade/delugegtk.glade:452 #, fuzzy -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Översätt denna applikation..." +#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +#~ msgstr "Flytta alla avslutade hämtningar till (*endast samma partition*)" -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +#~ "the pieces downloaded so far." +#~ msgstr "" +#~ "Kompakt allokering kommer endast att allokera så mycket lagringsplats som " +#~ "behövs för att behålla de för tillfället hämtade delarna." -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Använd kompakt lagringsallokering" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "Kompakt allokering" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nästa annonsering:" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handskakning\n" +#~ "Båda\n" +#~ "Fullständig ström" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Bevakarstatus:" +#~ msgid "" +#~ "Konqueror\n" +#~ "Nautilus\n" +#~ "Thunar" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror\n" +#~ "Nautilus\n" +#~ "Thunar" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Bevakare:" +#~ msgid "Desktop File Manager" +#~ msgstr "Filhanterare" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total storlek:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "Antal filer:" - -#: glade/delugegtk.glade:829 #, fuzzy -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent-information" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Global _begränsning för hämtningshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "Tillgänglighet" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Global _begränsning för sändnongshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Delar:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +#~ "preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina " +#~ "inställningar" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "Klar om:" +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din " +#~ "hämtning." -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Parter:" +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "Filprioritet kan bara sättas när full allokering används.\n" +#~ "Ändra inställningarna och slå av kompakt allokering. Ta sedan bort och lägg " +#~ "till torrent-filen igen." -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Slå på händelseljud (kräver pygame)" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Utdelningsförhållande:" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Använd popup-notifikation (kräver python-notify)" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "Distributörer:" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Bit delad med nästa fil(er)" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Skickat:" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Torrent-bitar" -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Delar" + +#~ msgid "Torrents completed" +#~ msgstr "Torrent-filer färdiga" + +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Välj antal kolumner" + +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Välj typsnittsstorlek" + +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Partinställningar" + +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Aktivera flaggor" + +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Välj flaggstorlek" + +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" + +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" + +#~ msgid "Progress:" +#~ msgstr "Förlopp:" + +#~ msgid "Total Downloaded:" +#~ msgstr "Totalt hämtat:" + +#~ msgid "Downloaded this session:" +#~ msgstr "Hämtat denna session:" + +#~ msgid "Tracker Response:" +#~ msgstr "Svar från bevakare:" + +#~ msgid "Total Uploaded:" +#~ msgstr "Totalt skickat:" + +#~ msgid "Uploaded This Session:" +#~ msgstr "Skickat denna session:" + +#~ msgid "Use compact allocation:" +#~ msgstr "Använd kompakt allokering:" + +#~ msgid "Download Rate:" +#~ msgstr "Hämtningshastighet:" + +#~ msgid "Upload Rate:" +#~ msgstr "Sändningshastighet:" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Logg" + +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress" + +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "Töm färdiga" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Verktygsrad" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Kolumner" + +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "Starta / Gör paus" + +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "Hämtningshastighet" + +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "Sändningshastighet" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill ta bort markerade torrent-filer från " +#~ "Deluge?" + +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "gtk-quit" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "Spara alla hämtningar i:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "Antalet aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in till 0 för " +#~ "obegränsat." + +#~ msgid "Upload Slots:" +#~ msgstr "Sändningsplatser:" + +#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "Maximalt antal sändningsplatser. Ställ in till -1 för obegränsat." + +#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" +#~ msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s):" + +#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " +#~ "obegränsat." + +#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" +#~ msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s):" + +#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " +#~ "obegränsat." + +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "Bandbreddsanvändning" + +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "TCP-port" + +#~ msgid "Max number of DHT connections:" +#~ msgstr "Max antal DHT-anslutningar:" + +#~ msgid "UT PeX" +#~ msgstr "UT PeX" + +#~ msgid "Network Extras - Always on" +#~ msgstr "Network Extras - Alltid på" + +#~ msgid "StartPause" +#~ msgstr "StartPause" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "Uppdatera bevakare" + +#~ msgid "Queue" +#~ msgstr "Kö" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Överst" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Nederst" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "Fel: ingen webbläsare hittades" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "Visa / Dölj fönster" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Starta" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "Hämtningshastighet" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "Sändningshastighet" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "" +#~ "Av någon anledning kunde det tidigare tillståndet inte läsas in och därför " +#~ "kommer ett tomt tillstånd att läsas in för dig." + +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "Vill du försöka att läsa in hämtningar igen för tidigare sessioner?" + +#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." +#~ msgstr "" +#~ "Torrent-filen som du försökte att lägga till verkar redan finnas i Deluge." + +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "Hämtat:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Skickat:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "Distributörer:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Utdelningsförhållande:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Parter:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Klar om:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Delar:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Tillgänglighet" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Total storlek:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Bevakarstatus:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Nästa annonsering:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "Antal filer:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Bevakare:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent-info" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "Detaljer" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Lägg till torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Lägg till _webbadress" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Rensa slutförda" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-välj-alla" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Instricks_moduler" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Verktygsfält" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolumner" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Distributörer" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Parter" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "Hämtningshastighet" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Sändningshastighet" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Återstående tid" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "Tillgänglighet" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Utdelningsförhållande" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Hjälp till att översätta applikationen" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Översätt det här programmet..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Kör konfigureringsguiden" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "Kör inställningsguiden" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Lägg till torrent-fil" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Ta bort torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Gör paus" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Uppåt" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Nedåt" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Ändra Deluge-inställningar" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -310,108 +592,107 @@ msgstr "Markera alla" msgid "Unselect All" msgstr "Avmarkera Alla" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Hämta inte" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 -#, fuzzy +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 -#, fuzzy +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Hög" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 -#, fuzzy +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Högsta" #: glade/merge_dialog.glade:7 -#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge kombinera spårarlistor" #: glade/merge_dialog.glade:23 -#, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" -msgstr "Torrent-filen finns redan i Deluge. Kombinera spårarlistorna?" +msgstr "Torrenten finns redan i Deluge. Vill du kombinera spårarlistorna?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Inställningar för Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Fråga varje gång var filerna ska sparas" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Spara alla hämtningar i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Välj mapp" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Spara alla hämtningar i:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "Hämtningsplats" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Antal aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in -1 för obegränsat " "antal." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximalt antal samtidigt aktiva torrent-filer:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Slå på filval för torrent-filer före laddning" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritera första och sista delen av filer i torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "Torrent-filer" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +#, fuzzy msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Full allokering förallokerar allt utrymme som behövs för att ladda ner " +"torrenten och förhindrar därigenom datafragmentering på disken." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Använd full allokering" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Kompakt allokering allokerar bara utrymme vid behov" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Använd kompakt allokering" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Allokering" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Hämtningar" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -419,85 +700,85 @@ msgstr "" "Observera - Ändringar i dessa inställningar kommer endast att bli " "aktiverade nästa gång som Deluge har startats om." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge kommer automatiskt att välja en ny port varje gång" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Slumpmässiga portar" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testa aktiv port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiv port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distribuerad hash-tabell kan förbättra mängden aktiva anslutningar." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Aktivera Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 #, fuzzy msgid "Universal Plug and Play" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT portmappningsprotokoll" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 #, fuzzy msgid "Network Extras" msgstr "Extra nätverksinställningar" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inkommande:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -507,156 +788,161 @@ msgstr "" "Aktiverad\n" "Tvingad" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Utgående:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Föredra att kryptera hela dataströmmen" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handskakning\n" -"Båda\n" -"Fullständig ström" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Köa torrent-filer nederst när de börjar distribueras" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Köa nya torrent-filer över färdiga" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Stoppa distribuering av torrent-filer när deras utdelningsförhållande når:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Töm automatiskt torrent-filer som når sitt högsta utdelningsförhållande" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "Distribuering" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Distribuerar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximalt antal sändningsplatser för alla torrent-filer. Ange -1 för " +"obegränsat antal." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " "obegränsad." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximalt antal sändningsplatser:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ange -1 för obegränsad." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximalt antal tillåtna anslutningar. Ställ in till -1 för obegränsat antal." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximalt antal anslutningar:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximalt antal sändningsplatser:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " -"obegränsad." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -"Maximalt antal sändningsplatser för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " -"obegränsat antal." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 #, fuzzy msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "Globalt bandbreddsnyttjande" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximalt antal sändningsplatser per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat " +"antal." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximalt antal anslutningar per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat antal." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximalt antal sändningsplatser per torrent-fil. Sätt -1 för obegränsat " -"antal." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "Bandbreddsnyttjane per torrent-fil" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 #, fuzzy msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Påverkar vanliga bittorrent-klienter" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 #, fuzzy msgid "Peer Proxy" msgstr "Klientproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy-typ" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -673,99 +959,109 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP med aukt" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy-typ" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "Partproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 #, fuzzy msgid "Tracker Proxy" msgstr "Bevakarproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Bevakarproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 #, fuzzy msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT-proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT-proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Webbdistribueringsproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +#, fuzzy msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Webbseedningsproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxyservrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivera ikon i systembrickan" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimera till systembrickan vid stängning" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Starta minimerat till notifieringsyta" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Lösenordsskyddad systembrickan" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "Systembricka" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Öppna mapp med:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Autodetektera (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Öppna mapp med:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "Filhanterare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Uppdateringsintervall för grafiskt gränssnitt (sekunder)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" @@ -785,7 +1081,7 @@ msgstr "Bli notifierad om nya versioner" msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -795,17 +1091,17 @@ msgstr "" "versioner, operativsystem och processortyper. Absolut ingen annan\n" "information skickas." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "System-information" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Andra" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "ggtk-preferences" @@ -835,7 +1131,6 @@ msgid "_Queue" msgstr "_Kö" #: glade/torrent_menu.glade:121 -#, fuzzy msgid "_Top" msgstr "_Överst" @@ -849,7 +1144,7 @@ msgstr "_Ned" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Nederst" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" @@ -868,52 +1163,59 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pausa alla" #: glade/tray_menu.glade:84 -#, fuzzy -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Global _begränsning för hämtningshastighet" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -#, fuzzy -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Global _begränsning för uppladdningshastighet" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Redigera bevakare" #: glade/edit_trackers.glade:19 +#, fuzzy msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Spårningsändring" #: glade/files_dialog.glade:8 +#, fuzzy msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge Filval" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgstr "" +"Torrenten kommer inte att distribueras via det spårningslösa nätverket DHT." #: glade/files_dialog.glade:43 +#, fuzzy msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Välj privatflaggan" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 +#, fuzzy msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Uppstartskonfigurering" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Denna guide kommer hjälpa dig att anpassa Deluges inställningar efter dina " +"behov. Om du inte använt Deluge förut bör du notera att många funktioner i " +"Deluge kommer i form av insticksmoduler, som kan kommas åt genom att klicka " +"på Insticksmoduler i Redigera-menyn eller verktygsfältet." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -921,36 +1223,45 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge behöver ett omfång portar att lyssna efter inkommande anslutningar " +"på. BitTorrents standardportar är 6881-6889, men många internetleverantörer " +"blockerar dessa portar så det rekommenderas att du väljer andra, förslagsvis " +"mellan 49152 och 65535. Alternativt kan du låta Deluge välja portarna " +"slumpmässigt." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Använd slumpvalda portar" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Vill du att Deluge automatiskt laddar ned till en förvald plats, eller vill " +"du välja var filerna skall sparas varje gång?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Fråga vart varje fil ska sparas" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Spara alla nedladdningar i: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Var god välj uppladdningshastighet för din anslutning, vilket vi kommer att " +"använda för att automatiskt skapa förslag nedan" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximalt aktiva torrents:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -969,66 +1280,78 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Din uppladdningshastighet:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Hjälp oss att förbättra Deluge genom att skicka in era Python och PyGTK\n" +"versioner, OS och processortyp. Absolut ingen annan\n" +"information kommer skickas." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Det finns en ny version av Deluge. Vill du besöka hämtningswebbsidan?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "Kibyte/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -#, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsad" -#: src/interface.py:282 -#, fuzzy +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktiverad" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 -#, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Annan" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Hämtningshastighet (Kibyte/s)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Uppladdningshastighet (Kibyte/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge är låst" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1036,54 +1359,66 @@ msgstr "" "Deluge är lösenordsskyddat.\n" "Ange ditt lösenord för att visa Deluge-fönstret." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Oändligt" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tid kvar" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Tillg." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Förhållande" -#: src/interface.py:842 -#, fuzzy +#: src/interface.py:863 +#, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausad %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Hämtning" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Sändning" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "BitTorrent-klienten Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Välj en hämtningsmapp" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1091,98 +1426,102 @@ msgstr "" "Ett fel inträffade vid försök att lägga till torrent-filen. Det är möjligt " "att din torrent-fil är skadad." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Okänt torrent-dublettfel." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" +"Det finns inte tillräckligt med diskutrymme för att slutföra nedladdningen." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Utrymme som behövs:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Tillgängligt utrymme:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Ange webbadressen till torrent-filen som ska hämtas" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Varning - alla hämtade filer för denna torrent-fil kommer att tas bort!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Köad" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Kontrollerar" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Hämtar metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Färdig" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allokerar" -#: src/core.py:133 -#, fuzzy +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "bytes behövda" +msgstr "behövda bytes" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Filen hittades inte" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Efterfrågad torrent finns inte" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Annonsering skickad" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Annonsering ok" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Varning" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP-kod" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "gånger i rad" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -1209,23 +1548,28 @@ msgstr "Insticksmodul" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Daniel Nylander \n" -" Fredrik Kilegran \n" -" Gaussian \n" -" Jonas Granqvist \n" -" Nicklas Larsson \n" -" Petter Viklund \n" -" Robert Lundmark \n" -" Tom Mannerhagen \n" -" Tomas Gustavsson \n" -" freddeg \n" -" steinberger " +" Andreas Johansson https://launchpad.net/~bolanski\n" +" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" +" Fredrik Kilegran https://launchpad.net/~atomicoz\n" +" Gaussian https://launchpad.net/~lehman-greg\n" +" Jonas Granqvist https://launchpad.net/~jonas-granqvist\n" +" Marcus Ekstrom https://launchpad.net/~marcusekstrom\n" +" Nicklas Larsson https://launchpad.net/~whybill\n" +" Petter Eklund https://launchpad.net/~denbevingadebaevern\n" +" Petter Viklund https://launchpad.net/~petter-viklund\n" +" Robert Lundmark https://launchpad.net/~robust\n" +" Robin Jakobsson https://launchpad.net/~jakobsson-robin\n" +" Tom Mannerhagen https://launchpad.net/~tom-mannerhagen-gmail\n" +" Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n" +" davidhjelm https://launchpad.net/~dav-hjelm\n" +" freddeg https://launchpad.net/~freddeg\n" +" steinberger https://launchpad.net/~kristoffer-westlund" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1242,45 +1586,53 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Välj en torrent-fil" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "Kibyte" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "Mibyte" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "Gibyte" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "Tibyte" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "Pibyte" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Externt kommando" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 +#, fuzzy msgid "not found" +msgstr "hittades inte" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Det finns en ny version av Deluge. Vill du besöka hämtningswebbsidan?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1330,31 +1682,31 @@ msgstr "Emule IP-lista (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer-text (zippad)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Kunde inte hämta webbadress" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Kunde inte öppna blockeringslistfil" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importerad" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP-adress" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formatfel i blockeringslista" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blockeringslista" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "poster" @@ -1379,12 +1731,14 @@ msgid "Complete" msgstr "Färdig" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +#, fuzzy msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte matcha på rad" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig ledare" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" @@ -1424,6 +1778,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Detta insticksprogram visar de parter och distributörer som deltar i " +"respektive torrent samt deras ip, land, klient, hur mycket de laddat ner och " +"upp- och nedladdningshastighet.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1439,31 +1797,30 @@ msgstr "Procent färdig" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -#, fuzzy msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent-skapare" +msgstr "Torrentskapare" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en katalog" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapp:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en fil" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fil:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en katalog" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapp:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Spara torrent-fil som:" @@ -1491,8 +1848,12 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Author" msgstr "Skapare" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Sätt Privat Flagga" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1500,11 +1861,7 @@ msgstr "" "Överföringen blir effektivare ju mindre storleken på delarna är, men torrent-" "filen blir större." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Delstorlek:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1520,7 +1877,11 @@ msgstr "" "512 Kibyte\n" "1024 Kibyte\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Delstorlek:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" @@ -1560,10 +1921,6 @@ msgstr "Välj fil som torrent-filen ska sparas som." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Du måste specificera minst en bevakare." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Inställningar för RSS-sändare" @@ -1621,10 +1978,12 @@ msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +#, fuzzy msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Simple RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" @@ -1638,6 +1997,18 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Ladda ned källfiler automatiskt från SimpleRSS-strömmar\n" +"\n" +"Lägg till RSS-strömmar under fliken \"Strömmar\", välj sedan filter för TV-" +"program (eller vad du vill) under \"Filter\"-fliken. Dubbelklicka på " +"alternativen i \"Källfiler\"-fliken för att ladda ned extra källfiler från " +"strömmarna. Valmöjligheterna är ganska lättförståeliga.\n" +"\n" +"Vänligen meddela den engelsspråkige utvecklaren SatNav på forumen och låt " +"honom veta hur det går för dig.\n" +"\n" +"Ha så kul!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1656,6 +2027,7 @@ msgid "RSS" msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +#, fuzzy msgid "SimpleRSS Broadcatcher" msgstr "" @@ -1675,18 +2047,19 @@ msgstr "Alla" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Inställningar för Torrent-notifieringar" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Använd popup-notifikation (kräver python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Aktivera händelseljud (kräver pygame, inte tillgängligt i Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Slå på blinkade ikon i systembrickan" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Slå på händelseljud (kräver pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Aktivera popupmeddelande (kräver python-notify, inte tillgängligt i Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1700,13 +2073,12 @@ msgstr "" "Få ikonen i systembrickan att blinka när en torrent-fil hämtats " "och/ellervisa en notifiering" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent-fil färdig" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1748,27 +2120,28 @@ msgstr "Part blockerad" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Block färdigt" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Block under nedladdning" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Del klar" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +#, fuzzy msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Förvaring flyttad" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Tracker varning" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 @@ -1910,8 +2283,9 @@ msgstr "klient: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +#, fuzzy msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "delindex: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " @@ -1959,7 +2333,7 @@ msgstr "Torrent-sökning" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "En sökruta för torrentsökmotorer" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" @@ -2029,38 +2403,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Bit delad med nästa fil(er)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent-bitar" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Delar" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Platser" @@ -2080,57 +2422,33 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent-filer" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "\n" "This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Välj antal kolumner" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Välj typsnittsstorlek" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Partinställningar" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Aktivera flaggor" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Välj flaggstorlek" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" +"\n" +"Detta insticksprogram visar filerna i en torrent och låter dig sätta " +"prioritet på dem eller välja att inte ladda ner dem alls.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Extra statistik" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2163,22 +2481,22 @@ msgstr "Sammanlagt skickat" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Ej definerad" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Genomsnittligt ratio" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Färdiga torrents" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Speltid" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" @@ -2186,7 +2504,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Flytta torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2196,16 +2514,20 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Denna insticksmodul tillåter användare att flytta torrenten till en annan " +"mapp utan att behöva ta bort eller lägga till torrenten. Denna funktion kan " +"du hitta genom att högerklicka på en torrent. Den tillåter även användaren " +"att automatiskt flytta färdiga torrenter till en annan mapp" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Flytta torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Välj en mapp att flytta filer till" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2218,15 +2540,16 @@ msgstr "Flytta färdiga hämtningar till:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +msgstr "Avbryt" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +msgstr "OK" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Distribuerande server" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" @@ -2240,223 +2563,24 @@ msgstr "" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "Insticks_moduler" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Kalenderinställningar" -#, fuzzy -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "Öppna dialogen för insticksmoduler" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Begränsa nedladdningen till:" -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Hanterare för insticksmoduler" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Begränsa uppladdningen till:" -#, fuzzy -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "Flytta alla avslutade hämtningar till (*endast samma partition*)" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Gul är begränsad, röd är stoppad och grön är oändlig." -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "" -#~ "Kompakt allokering kommer endast att allokera så mycket lagringsplats som " -#~ "behövs för att behålla de för tillfället hämtade delarna." - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Använd kompakt lagringsallokering" - -#~ msgid "Compact Allocation" -#~ msgstr "Kompakt allokering" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -#~ "preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina " -#~ "inställningar" - -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "" -#~ "Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din " -#~ "hämtning." - -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "Filprioritet kan bara sättas när full allokering används.\n" -#~ "Ändra inställningarna och slå av kompakt allokering. Ta sedan bort och lägg " -#~ "till torrent-filen igen." - -#~ msgid "Torrents completed" -#~ msgstr "Torrent-filer färdiga" - -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Förlopp:" - -#~ msgid "Total Downloaded:" -#~ msgstr "Totalt hämtat:" - -#~ msgid "Downloaded this session:" -#~ msgstr "Hämtat denna session:" - -#~ msgid "Tracker Response:" -#~ msgstr "Svar från bevakare:" - -#~ msgid "Total Uploaded:" -#~ msgstr "Totalt skickat:" - -#~ msgid "Uploaded This Session:" -#~ msgstr "Skickat denna session:" - -#~ msgid "Use compact allocation:" -#~ msgstr "Använd kompakt allokering:" - -#~ msgid "Download Rate:" -#~ msgstr "Hämtningshastighet:" - -#~ msgid "Upload Rate:" -#~ msgstr "Sändningshastighet:" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Logg" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "Töm färdiga" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Verktygsrad" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Kolumner" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Hämtning" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Sändning" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "Starta / Gör paus" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "Hämtningshastighet" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "Sändningshastighet" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du vill ta bort markerade torrent-filer från " -#~ "Deluge?" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Spara alla hämtningar i:" - -#~ msgid "" -#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "Antalet aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in till 0 för " -#~ "obegränsat." - -#~ msgid "Upload Slots:" -#~ msgstr "Sändningsplatser:" - -#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "Maximalt antal sändningsplatser. Ställ in till -1 för obegränsat." - -#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" -#~ msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s):" - -#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " -#~ "obegränsat." - -#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" -#~ msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s):" - -#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " -#~ "obegränsat." - -#~ msgid "Bandwidth Usage" -#~ msgstr "Bandbreddsanvändning" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "TCP-port" - -#~ msgid "Max number of DHT connections:" -#~ msgstr "Max antal DHT-anslutningar:" - -#~ msgid "UT PeX" -#~ msgstr "UT PeX" - -#~ msgid "Network Extras - Always on" -#~ msgstr "Network Extras - Alltid på" - -#~ msgid "StartPause" -#~ msgstr "StartPause" - -#~ msgid "Update Tracker" -#~ msgstr "Uppdatera bevakare" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Kö" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Överst" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Nederst" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "Fel: ingen webbläsare hittades" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "Visa / Dölj fönster" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Starta" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "Hämtningshastighet" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "Sändningshastighet" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Position" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "" -#~ "Av någon anledning kunde det tidigare tillståndet inte läsas in och därför " -#~ "kommer ett tomt tillstånd att läsas in för dig." - -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "Vill du försöka att läsa in hämtningar igen för tidigare sessioner?" - -#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." -#~ msgstr "" -#~ "Torrent-filen som du försökte att lägga till verkar redan finnas i Deluge." \ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index d1f2a266d..deaf20e05 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 11:38+0000\n" -"Last-Translator: cnu \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "தகுதி" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_உதவி" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "துண்டுகள்:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "துண்டுகள்:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "தகுதி" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_உதவி" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "டெலூஜ் விருப்பத் தேர்வுகள்" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "பதிவிறக்கங்கள்" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "வலையமைப்பு" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "விதைத்தல்" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,73 +645,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -701,23 +732,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "செயல்திறன்" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "ஏனையவை" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதவை" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "இணைப்புகள்" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "டெலூஜ் பிட்டாரெண்ட் வாங்கி" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" +msgid "Queued" msgstr "" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" +msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" msgstr "" #: src/core.py:88 -msgid "Finished" +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" msgstr "" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" cnu " +" cnu https://launchpad.net/~cnu" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "முடிக்கப்பட்ட விகிதம்" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "கோப்புக்கள்" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்றம்" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/tlh.po b/po/tlh.po index 61a7e55af..8e9b1e1d0 100644 --- a/po/tlh.po +++ b/po/tlh.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 19:39+0000\n" -"Last-Translator: Joe Anderson \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Klingon; tlhIngan-Hol \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Dotlhvam noch:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "noch:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Dotlhvam noch:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "noch:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,73 +645,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -701,23 +732,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" +msgid "Queued" msgstr "" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" +msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" msgstr "" #: src/core.py:88 -msgid "Finished" +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" msgstr "" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Joe Anderson " +" Joe Anderson https://launchpad.net/~computerjoe" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 32999b860..96bc78feb 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,263 +3,274 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-03 14:51+0000\n" -"Last-Translator: srtck \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 16:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent Ekle" +#: glade/delugegtk.glade:204 +#, fuzzy +msgid "Downloaded:" +msgstr "İndirilen" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Gönderilen" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent Kaldır" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Biten Torrentleri Temizle" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzen" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "Kaynaklar" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "Eşler" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Kalan Süre" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Paylaşım Oranı" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Sonraki Duyuru:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "İzleyici Durumu:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "İzleyici:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "Toplam Boyut:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parçalar:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "Eşler:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Paylaşım Oranı:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 +#: glade/delugegtk.glade:236 msgid "Seeders:" msgstr "Kaynaklar:" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Paylaşım Oranı:" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "Hız:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "Eşler:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "Tahmini Kalan Süre" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "Parçalar:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "Kullanılabilirlik:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "Toplam Boyut:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "İzleyici Durumu:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Sonraki Duyuru:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "İzleyici:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Torrent Bilgisi" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "Detaylar" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "Torrent _Ekle" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "_URL Ekle" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +#, fuzzy +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Tamamlananları _Sil" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "E_klentiler" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +#, fuzzy +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Araç _Çubuğu" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "_Ayrıntılar" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "_Sütunlar" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Kaynaklar" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Eşler" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Kalan Süre" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Paylaşım Oranı" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent Ekle" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent Kaldır" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -303,19 +314,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,71 +344,72 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Seçenekleri" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Her İndirlenin Nereye Kaydedileceğni Sor" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "İndirme Yeri" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." @@ -405,223 +417,232 @@ msgstr "" "Lütfen Dikkat- Bu ayarlardaki değişiklikler Deluge yeniden " "başlatıldığında etkin hale gelecektir." -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Kaynak/Gönderiliyor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "İzin Verilen En Çok Bağlantı Sayısı. Sınırsız Olması İçin -1 Olarak " "Ayarlayın." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "En Çok Bağlantı" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -631,73 +652,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinleştir" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Kapattığımda simge durumuna küçült" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -705,23 +739,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "" @@ -739,24 +765,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-tercihleri" @@ -817,14 +843,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -848,11 +874,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -860,7 +886,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -869,35 +895,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -916,115 +942,122 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Sonsuzluk" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Kalan Süre" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Oran" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Gönder" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Bir indirme dizini seçin" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1032,96 +1065,100 @@ msgstr "" "Torreenti eklemeye çalışrken bir hata ortaya çıktı. Muhtemelen .torrent " "dosyanız bozulmuş." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "URL'den torrent ekle" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" +msgid "Queued" msgstr "" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" +msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" msgstr "" #: src/core.py:88 -msgid "Finished" +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" msgstr "" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Dosya Bulunamadı" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1148,15 +1185,16 @@ msgstr "Eklenti" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Mustafa Temizel \n" -" srtck \n" -" webdr " +" Mustafa Temizel https://launchpad.net/~root-musti\n" +" hokten https://launchpad.net/~patlakbalon\n" +" srtck https://launchpad.net/~sertac-kanaci\n" +" webdr https://launchpad.net/~inf-langturk" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1173,46 +1211,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Bir .torrent dosyası seçin" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent Dosyaları" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1249,31 +1293,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1361,27 +1405,27 @@ msgstr "Tamamlanma Yüzdesi" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1409,18 +1453,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1430,7 +1474,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1466,10 +1514,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1581,16 +1625,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1603,13 +1648,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" @@ -1900,38 +1944,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1951,10 +1963,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1967,38 +1983,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2076,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2109,4 +2093,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 072bad997..f6ebf101f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Sergii Golovatiuk \n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Наступний анонс:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Наступний анонс:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,73 +645,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -701,23 +732,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" #: src/core.py:85 -msgid "Connecting" +msgid "Queued" msgstr "" #: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" +msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" msgstr "" #: src/core.py:88 -msgid "Finished" +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" msgstr "" #: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Sergii Golovatiuk " +" Sergii Golovatiuk https://launchpad.net/~holser" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 657dafc6e..286973841 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,260 +7,563 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-31 18:05+0000\n" -"Last-Translator: smoke \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Aarons Wang Shi \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "添加种子" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "清除已完成种子" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "添加" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "开始或停止种子" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "删除种子" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "握手(低)\n" +#~ "两者之一(中)\n" +#~ "全部数据流(高)" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#~ msgid "Desktop File Manager" +#~ msgstr "桌面文件管理器" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "清除已完成种子" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "全局下载速度限制(_D)" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "清空" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "全局上传速度限制(_U)" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "开始或停止种子" +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "继续" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "弹出提示(需要python-notify)" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "开启声音提示(需要pygame)" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "上移种子" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "与下一个文件共享的分块" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "上移" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "种子分块" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "下移种子" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "分块标签现在显示进度条百分比。\n" +#~ "不再有任何工具提示了。\n" +#~ "\n" +#~ "对等连接速度用下面的符号表示:\n" +#~ "“快”是“+“\n" +#~ "“中等”是“=“\n" +#~ "“慢”是“-“\n" +#~ "列对其需要等宽字体。\n" +#~ "\n" +#~ "列的字体和字号可以在首选项里设定。\n" +#~ "\n" +#~ "已完成的种子不显示分块信息,只显示种子已完成。\n" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "下移" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "块" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "更改 Deluge 设置" +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "分块选项" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "选择列数" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "选择字体大小" -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "连接设置" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "添加种子(_A)" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "显示国旗" -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "添加 URL(_U)" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "选择国旗大小" -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "完成清除(_C)" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "全部选中" +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "插件(_G)" +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用。\n" +#~ "请在选项中停用紧凑分配,删除并重新加入这个种子。" -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "种子(_T)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "本插件可以显示一个连接标签.\n" -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "这是文件标签插件\n" -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具栏(_T)" +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" +#~ msgstr "您不能把种子移动到不同的另一个分区中。请检查设置。也许或者是您正在把种子文件移动到保存它们的同一个目录中?" -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "详细信息(_D)" +#~ msgid "Pl_ugins" +#~ msgstr "插件(_U)" -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "列(_C)" +#~ msgid "Open the plugins dialog" +#~ msgstr "打开插件窗口" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "插件管理器" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +#~ msgstr "完成下载后把文件移动到(仅限相同分区):" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "种子数" +#~ msgid "" +#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +#~ "the pieces downloaded so far." +#~ msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。" + +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "使用紧凑的存储分配" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 #, fuzzy -msgid "Peers" -msgstr "伙伴" +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "紧凑磁盘分配设置" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "下载速度" +#~ msgid "" +#~ "Konqueror\n" +#~ "Nautilus\n" +#~ "Thunar" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror\n" +#~ "Nautilus\n" +#~ "Thunar" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "上传速度" +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +#~ "preferences" +#~ msgstr "您不能移动种子到另外一个分区。请修改设置" -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "剩余时间" +#~ msgid "Alltime Stats" +#~ msgstr "Alltime Stats" -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "健康度" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +#~ "Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +#~ "Also show session uptime\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "在托盘工具提示里显示全程状态。\n" +#~ "Tracks服务器流量,分享率,已完成种子数,和运行时间。\n" +#~ "也显示本次回话运行时间\n" -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "分享率" +#~ msgid "Uptime" +#~ msgstr "运行时间" -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#~ msgid "All-time Downloaded" +#~ msgstr "全程已下载" -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "帮助翻译此程序" +#~ msgid "All-time Uploaded" +#~ msgstr "全程已上传" -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "帮助翻译这个程序(_T)..." +#~ msgid "All-time Ratio" +#~ msgstr "全程分享率" -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Torrents completed" +#~ msgstr "已完成种子" -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +#~ msgid "All-time Uptime" +#~ msgstr "全程运行时间" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "列" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "下次通报:" +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "TCP端口" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker状态:" +#~ msgid "" +#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " +#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." +#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker服务器:" +#~ msgid "" +#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " +#~ "effect if the proxy supports UDP." +#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "总大小:" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "代理" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "包含文件数:" +#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#~ msgstr "全局最大上传通道:" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "种子信息" +#~ msgid "Bandwidth Usage" +#~ msgstr "所占用带宽" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "健康度:" +#~ msgid "_Clear Finished" +#~ msgstr "_清除完成" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "块:" +#~ msgid "_Down Speed Limit" +#~ msgstr "_下载速度限制" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "估计剩余时间:" +#~ msgid "_Up Speed Limit" +#~ msgstr "_上存速度限制" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "连接数:" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度:" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" +#~ msgid "Pause/Resume" +#~ msgstr "暂停/恢复" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "分享率:" +#~ msgid "RSS Broadcatcher" +#~ msgstr "RSS猎手" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "种子数:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +#~ "\n" +#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " +#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " +#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " +#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " +#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" +#~ "\n" +#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "自动从RSS下载种子" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "已上传:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 +#: glade/delugegtk.glade:204 msgid "Downloaded:" msgstr "已下载:" -#: glade/delugegtk.glade:1200 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "已上传:" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "种子数:" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "分享率:" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "连接数:" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "估计剩余时间:" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "块:" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "健康度:" + +#: glade/delugegtk.glade:430 msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: glade/delugegtk.glade:1226 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "目录:" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "总大小:" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Tracker状态:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "下次通报:" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "包含文件数:" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker服务器:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "种子信息" + +#: glade/delugegtk.glade:750 msgid "Details" msgstr "详细信息" +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "添加种子(_A)" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "添加 URL(_U)" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "完成清除(_C)" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "全部选中" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "插件(_G)" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "种子(_T)" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具栏(_T)" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "详细信息(_D)" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "列(_C)" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "种子数" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "对等连接" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "下载速度" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "上传速度" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "剩余时间" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "健康度" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "分享率" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "帮助翻译此程序" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "帮助翻译这个程序(_T)..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "运行首次运行向导" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "首次运行向导 (_R)" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "添加种子" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "删除种子" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "清除正在作种的种子" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "清空" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "开始或继续种子" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "继续" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "暂停种子" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "上移种子" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "下移种子" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "下移" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "更改 Deluge 设置" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected " @@ -303,19 +606,19 @@ msgstr "全选" msgid "Unselect All" msgstr "取消全选" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "不下载" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "高" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "最高" @@ -333,153 +636,154 @@ msgstr "该种子已存在于Deluge,你希望合并tracker列表吗?" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge首选项" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "每次下载时询问保存目录" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "保存所有下载文件到:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "选择文件夹" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "保存所有下载文件到:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "Download Location" msgstr "下载位置" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Deluge允许的最大同时活动种子数量。-1为无限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "最大同时活动种子数:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "添加种子时,询问需要下载的文件" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "优先下载文件的首尾部分" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "Torrents" msgstr "种子" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -msgstr "" +msgstr "对种子文件所需的磁盘空间进行完全预分配以防止磁盘碎片" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "使用完全分配" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "紧凑分配仅对所需的磁盘空间进行分配" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "使用紧凑分配" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "Allocation" msgstr "存储分配" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "下载" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted." msgstr "请注意:所有更改只有重新启动Deluge后才能生效!" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "起始端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "结束端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge每次会随机选择一个不同的端口。" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "随机端口" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "测试端口" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "活动端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "分布式哈希表(DHT)技术可以提高可用连接数量。" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "启用主干DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "自动端口映射" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT端口映射协议" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "与µTorrent交换对等伙伴" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-Pex" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "Network Extras" msgstr "附加外部网络" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "本地网络:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -489,141 +793,147 @@ msgstr "" "启动\n" "强制" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "外部网络:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "选择加密传输的数据流" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "级别:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"握手(低)\n" -"两者之一(中)\n" -"全部数据流(高)" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "Encryption" msgstr "加密传输" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "网络" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "当开始做种时,移动到队列末尾" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "把新添加的种子放在已完成任务之上" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "停止做种需要分享率达到:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "当种子达到最大分享率时自动从列表中删除" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "Seeding" msgstr "正在做种" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "正在做种" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全局最大上传速度。-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "最大上传通道:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "最大上传速度(KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "全局最大连接数。-1为不限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "最大连接数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全局最大下载速度。-1为不限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "最大下载速度(KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "全局最大上传通道。-1为不限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "全局最大上传速度。-1为无限制。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "全局最大下载速度。-1为不限制。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "最大下载速度(KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "全局最大连接数。-1为不限制。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "最大连接数:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "最大上传速度(KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "最大上传通道:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "最大半开连接数。过高的值可能会使某些低廉的路由器崩溃。设为-1则无限制。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "最大半开连接数:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "全局带宽用况" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "每个种子的最大连接数 (设置 -1 为不限制)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "每个种子的最大上传通道。-1为不限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "每个种子的最大连接数 (设置 -1 为不限制)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "单个种子带宽用况" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "带宽" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "这样会影响常规用户" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "用代理连接伙伴" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "代理类型" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "端口" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "用户名" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "服务器" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -639,73 +949,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP/需要认证" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "服务器" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "密码" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "端口" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "用户名" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "代理类型" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "Peer Proxy" msgstr "用代理连接伙伴" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "用代理连接Tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "Tracker Proxy" msgstr "用代理连接Tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "用代理连接DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "DHT Proxy" msgstr "用代理连接DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "用代理连接Web种子" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "用代理连接Web种子" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "代理" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "启用系统托盘图标" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "关闭后最小化到系统托盘" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "启动后放入系统托盘" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "从系统托盘打开时,需要输入密码" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "System Tray" msgstr "系统托盘" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "目录浏览程序:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "自定义:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -717,23 +1040,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "自定义:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "桌面文件管理器 - 仅用于非Windows平台" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "目录浏览程序:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "桌面文件管理器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "界面更新间隔(秒)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "Performance" msgstr "性能" @@ -751,7 +1066,7 @@ msgstr "自动报告新版本" msgid "Updates" msgstr "升级" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -760,17 +1075,17 @@ msgstr "" "请把您的Python和PyGTK版本号、操作系统和处理器类型发给我们,\n" "以帮助改进Deluge。一定不要发送多余的信息。" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "System Information" msgstr "系统信息" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "其他" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-设定" @@ -831,14 +1146,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "全部暂停(_P)" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "全局下载速度限制(_D)" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_限制下载速度" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "全局上传速度限制(_U)" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_限制上传速度" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" @@ -852,29 +1167,31 @@ msgstr "正在编辑Tracker" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge文件选择" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "种子将不会在DHT网络上发布" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" msgstr "设置私人标记" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "首次运行配置" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"本向导将帮助您按照您的喜好设置Deluge。如果您初次接触Deluge,请注意Deluge的大部分功能和特性都来自于插件,这些插件可以通过点击编辑菜单或在" +"工具栏上找到。" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -882,36 +1199,38 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge需要一定范围的端口来尝试侦听入口连接。BT默认端口号是6881-" +"6889,然而,大多数ISP会禁用这些端口,因此您最好选择在49152和65535之间的其他端口。或者,您可以让Deluge自动为您选择随机端口。" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "使用随机端口 (_R)" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" +msgstr "您是想让Deluge自动下载到预定的位置,还是想每次都指定下载文件的位置?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "询问在哪儿保存每个文件" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "将所有下载的文件保存在: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" +msgstr "请选择上传速度,依此我们将自动为下面的设置提出建议" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "最大同时下载:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -930,210 +1249,241 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "您的上行速度:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"将您的Python和PyGTK的版本,操作系统和处理器类型发送给我们以帮助\n" +"我们改进Deluge。绝对不会发送任何其他信息。" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "更新版本的Deluge发布了。您想现在浏览我们的下载网站吗?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/秒" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "活动状态" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "其他..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "下载速度(KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "上传速度(KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge已被锁定" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "Deluge已被锁定,请输入您的密码" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "无穷大" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "估计剩余时间" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "可用。" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "分享率" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "%s已暂停" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "连接" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "上传" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge BT客户端" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "请选择文件的保存目录" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "添加该种子时遇到错误,您的种子文件可能已损坏。" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "不明种子副本错误。" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "没有足够的磁盘空间来完成您的下载" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "需要空间:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "可用空间:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "从URL添加种子" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "输入种子的URL以供下载" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "警告:该种子的所有文件都将会被删除!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "是否确定删除所有作种的种子?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "已入队列" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "正在检查" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "正在下载元数据" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "正在下载" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "正在分配存储空间" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "所需空间" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "找不到文件" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "找不到你所选择的种子" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "发送通告" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "通告正常" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "提示" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP代码" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "一连串的时间点" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1151,6 +1501,8 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"仅当设置为完全分配磁盘空间才可以设置文件优先级。\n" +"请将您的设置修改为禁用紧凑分配,并删除然后重新添加该种子。" #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1160,7 +1512,7 @@ msgstr "插件" msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1211,9 +1563,28 @@ msgstr "" " rainofchaos \n" " smoke \n" " xyb \n" -" zissan " +" zissan \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aaron Wang Shi https://launchpad.net/~aarons-wang\n" +" Abcx https://launchpad.net/~xinwen87-gmail\n" +" Jack Shen https://launchpad.net/~anticlockwise5\n" +" Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n" +" XavierToo https://launchpad.net/~xaviertoo\n" +" Xiaodong Xu https://launchpad.net/~xxdlhy\n" +" Zissan https://launchpad.net/~zissan\n" +" butely https://launchpad.net/~moosefly\n" +" darh00 https://launchpad.net/~darren-hoo\n" +" duan https://launchpad.net/~duanzhiwei\n" +" laughterwym https://launchpad.net/~edwin.wang\n" +" oldbeggar https://launchpad.net/~chen-gang1983\n" +" qubicllj https://launchpad.net/~qubicllj-gmail\n" +" rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n" +" smoke https://launchpad.net/~minir4id\n" +" xyb https://launchpad.net/~xieyanbo\n" +" zhuqin_83 https://launchpad.net/~zhuqin-83" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1229,47 +1600,61 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" +"Deluge为自由软件,您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共\n" +"授权条款,对本程序再次发布和/或修改,无论您依据的是本授权的第\n" +"2版,或(取决于您)任一日后发行的版本。Deluge是基于使用目的而\n" +"加以发布,但不负任何担保责任,亦无对适售性或特定目的适用性所\n" +"为的默示性担保。详情请参照GNU通用公共授权。您应已收到附随\n" +"Deluge的GNU通用公共授权的副本,但如果没有,请致信\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \n" +"MA 02110-1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "选择种子文件" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "种子文件" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "外部程序" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "未找到" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "更新版本的Deluge发布了。您想现在浏览我们的下载网站吗?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "黑名单加载器" @@ -1314,31 +1699,31 @@ msgstr "eMule 的 ip 黑名单 (gz 格式)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer 文件(zip 格式)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "不能从该URL下载" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "不能打开过滤列表文件" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "已导入" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP地址" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "过滤列表格式错误" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "过滤列表" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "项" @@ -1408,6 +1793,8 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"该插件可以显示下载该种子的客户,并且可以显示他们的ip,国籍,客户端,完成率和上传下载速率。\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1426,27 +1813,27 @@ msgstr "完成百分比" msgid "Torrent Creator" msgstr "种子创建者" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "该种子将包含一个目录" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "文件夹:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "该种子只包含一个文件" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "文件:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "该种子将包含一个目录" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "文件夹:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "Source" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "种子文件另存为:" @@ -1474,18 +1861,18 @@ msgstr "备注" msgid "Author" msgstr "种子创建者" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "设置私有标记" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "较小的块文件容量,可提高传输效率,但会增大\".torrent\"文件" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "块大小" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1501,7 +1888,11 @@ msgstr "" "512KiB\n" "1024KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "块大小" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -1537,10 +1928,6 @@ msgstr "你必须选择一个文件以保存该种子。" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "你必须至少指定一个服务器器" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS猎手设置" @@ -1658,17 +2045,18 @@ msgstr "所有" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "完成种子时提示的选项" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "弹出提示(需要python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "启用事件声音(需要pygame,Win32平台不可用)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "闪烁任务栏图标" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "开启声音提示(需要pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "启用弹出通告(需要python-notify,Win32平台不可用)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1680,13 +2068,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "当完成种子时闪烁任务栏图标并且(或者)弹出一个提示" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "完成种子" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "文件" @@ -1999,51 +2386,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "图" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "与下一个文件共享的分块" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "种子分块" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"分块标签现在显示进度条百分比。\n" -"不再有任何工具提示了。\n" -"\n" -"对等连接速度用下面的符号表示:\n" -"“快”是“+“\n" -"“中等”是“=“\n" -"“慢”是“-“\n" -"列对其需要等宽字体。\n" -"\n" -"列的字体和字号可以在首选项里设定。\n" -"\n" -"已完成的种子不显示分块信息,只显示种子已完成。\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "块" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "位置" @@ -2069,10 +2411,14 @@ msgstr "" "\n" "插件通过识别连接网关的唯一MAC地址来确定位置。对家庭和工作的不同情况,或者对广播、3G和拨号等不同连接形式都可以有不同的设置。\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "进度" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "打开文件时有错误发生" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "种子文件" @@ -2084,38 +2430,8 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "分块选项" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "选择列数" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "选择字体大小" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "连接设置" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "显示国旗" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "选择国旗大小" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" +"\n" +"该插件可以显示种子内的文件并允许您分别设置他们的优先级,以及选择那些您需要或者不需要下载的文件。\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" @@ -2139,6 +2455,21 @@ msgid "" "eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" +"\n" +"在托盘处增加提示。\n" +"增加这些状态。\n" +"总下载量\n" +"总上传量\n" +"总比率\n" +"种子完成数\n" +"\n" +"所有这些状态都成对显示:\n" +"会话间状态和会话内状态。\n" +"默认都被开启,但可以在插件选项内禁用。\n" +"\n" +"会话数据总是在括号内显示\n" +"比如,总下载量:5GB(4MB)\n" +"表示会话间5GB,会话内4MB\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 @@ -2157,7 +2488,7 @@ msgstr "未定义" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "总比率" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 @@ -2185,6 +2516,8 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"本插件允许用户将种子移到别的文件夹而不必删除/重新添加种子。你可以通过右键单击一个种子文件来访问这个特性。\n" +"另外,它也允许用户自动将下载完成的种子移到别的文件夹。" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" @@ -2194,12 +2527,12 @@ msgstr "移动种子(_M)" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "选择要把文件移动到的目录" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" -msgstr "" +msgstr "你不能把种子文件移动到别的分区。请检查你的设置。或者你可以尝试将下载文件移动到已存的同名目录。" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2229,163 +2562,24 @@ msgstr "添加Web种子 (_A)" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "打开下载文件夹参数" -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "计划设置" -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用。\n" -#~ "请在选项中停用紧凑分配,删除并重新加入这个种子。" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "限制下载到:" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "本插件可以显示一个连接标签.\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "限制上存到:" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "这是文件标签插件\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "黄色表示受限,红色表示停止,绿色表示无限制。" -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?" -#~ msgstr "您不能把种子移动到不同的另一个分区中。请检查设置。也许或者是您正在把种子文件移动到保存它们的同一个目录中?" - -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "插件(_U)" - -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "打开插件窗口" - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "插件管理器" - -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "完成下载后把文件移动到(仅限相同分区):" - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "使用紧凑的存储分配" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compact Allocation" -#~ msgstr "紧凑磁盘分配设置" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -#~ "preferences" -#~ msgstr "您不能移动种子到另外一个分区。请修改设置" - -#~ msgid "Alltime Stats" -#~ msgstr "Alltime Stats" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" -#~ "Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" -#~ "Also show session uptime\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "在托盘工具提示里显示全程状态。\n" -#~ "Tracks服务器流量,分享率,已完成种子数,和运行时间。\n" -#~ "也显示本次回话运行时间\n" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "运行时间" - -#~ msgid "All-time Downloaded" -#~ msgstr "全程已下载" - -#~ msgid "All-time Uploaded" -#~ msgstr "全程已上传" - -#~ msgid "All-time Ratio" -#~ msgstr "全程分享率" - -#~ msgid "Torrents completed" -#~ msgstr "已完成种子" - -#~ msgid "All-time Uptime" -#~ msgstr "全程运行时间" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "列" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "TCP端口" - -#~ msgid "" -#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)" - -#~ msgid "" -#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -#~ "effect if the proxy supports UDP." -#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "代理" - -#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" -#~ msgstr "全局最大上传通道:" - -#~ msgid "Bandwidth Usage" -#~ msgstr "所占用带宽" - -#~ msgid "_Clear Finished" -#~ msgstr "_清除完成" - -#~ msgid "_Down Speed Limit" -#~ msgstr "_下载速度限制" - -#~ msgid "_Up Speed Limit" -#~ msgstr "_上存速度限制" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度:" - -#~ msgid "Pause/Resume" -#~ msgstr "暂停/恢复" - -#~ msgid "RSS Broadcatcher" -#~ msgstr "RSS猎手" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -#~ "\n" -#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" -#~ "\n" -#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "自动从RSS下载种子" \ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "当设置为-1时(无限制),将会服从Deluge首选项的全局限制。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a777396e7..79e7bf52d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,2129 +7,154 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Deluge VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:24+0000\n" -"Last-Translator: Justzupi \n" -"Language-Team: Cheng-Wei Chien \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-22 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Jose Sun \n" +"Language-Team: Jose Sun \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:53+0000\n" -"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Country: Taiwan\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "新增種子" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "新增(&A)" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "移除種子" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "清除已完成的種子" - -#: glade/delugegtk.glade:50 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "開始或暫停下載種子" - -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "恢復" - -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "佇列中種子上移" - -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "往上移" - -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "佇列中種子下移" - -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "往下移" - -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "更改 Deluge 偏好設定" - -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "外掛模組" - -#: glade/delugegtk.glade:197 -msgid "_File" -msgstr "檔案 (_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "新增種子(_A)" - -#: glade/delugegtk.glade:219 -msgid "Add _URL" -msgstr "新增超連結(_U)" - -#: glade/delugegtk.glade:227 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "清除已完成的(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:260 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯 (_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:269 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 -msgid "Plu_gins" -msgstr "外掛程式(_g)" - -#: glade/delugegtk.glade:313 -msgid "_Torrent" -msgstr "種子〈_T〉" - -#: glade/delugegtk.glade:320 -msgid "_View" -msgstr "檢視 (_V)" - -#: glade/delugegtk.glade:328 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具列(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:337 -msgid "_Details" -msgstr "詳細資訊(_D)" - -#: glade/delugegtk.glade:346 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 -msgid "Seeders" -msgstr "種子數" - -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -msgid "Peers" -msgstr "用戶數" - -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -msgid "Down Speed" -msgstr "下載速度" - -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -msgid "Up Speed" -msgstr "上傳速度" - -#: glade/delugegtk.glade:408 -msgid "Time Remaining" -msgstr "剩餘時間" - -#: glade/delugegtk.glade:417 -msgid "Availability" -msgstr "可得性" - -#: glade/delugegtk.glade:426 -msgid "Share Ratio" -msgstr "分享率" - -#: glade/delugegtk.glade:443 -msgid "_Help" -msgstr "說明 (_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:451 -msgid "Help translate this application" -msgstr "協助翻譯這個程式" - -#: glade/delugegtk.glade:452 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "翻譯這個程式" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:476 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "Next Announce:" -msgstr "下次發佈:" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "伺服器狀態:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "Tracker:" -msgstr "伺服器:" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "Total Size:" -msgstr "全部大小:" - -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "Torrent Info" -msgstr "種子資訊" - -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "Availability:" -msgstr "可得性:" - -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "Pieces:" -msgstr "區塊:" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "ETA:" -msgstr "預估剩餘時間:" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "Peers:" -msgstr "用戶數:" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" - -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "分享率:" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "Seeders:" -msgstr "種子數:" - -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "Uploaded:" -msgstr "已上傳:" - -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下載:" - -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -#: glade/delugegtk.glade:1226 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "詳細資訊" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "你確定要從deluge刪除所選擇的torrent嗎?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "刪除已下載的檔案" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "刪除 .torrent 檔" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "顯示 / 隱藏" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "新增種子..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "清除已完成的下載" - -#: glade/dgtkpopups.glade:241 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "全部選取" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "取消全選" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 -msgid "Don't download" -msgstr "不下載" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 -msgid "Normal" -msgstr "一般" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 -msgid "High" -msgstr "高優先序" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 -msgid "Highest" -msgstr "最高優先序" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge 偏好設定" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -#, fuzzy -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "每次都問我要存到何處" - -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "儲存所有下載至:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "請選取一個資料夾" - -#: glade/preferences_dialog.glade:109 -msgid "Download Location" -msgstr "將下載檔案放在" - -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Deluge 執行時同時下載的種子數。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:146 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "最大同時下載種子數:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "載入前可先選取種子的檔案" - -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:209 -msgid "Torrents" -msgstr "種子" - -#: glade/preferences_dialog.glade:248 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:249 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:271 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:272 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:292 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -msgid "Downloads" -msgstr "下載" - -#: glade/preferences_dialog.glade:364 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "請注意:對這些設定的更改,在 Deluge 重新啟動後才會套用。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 -msgid "From:" -msgstr "從:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 -msgid "To:" -msgstr "到:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:456 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge每次啟動時隨機選擇一個通訊埠" - -#: glade/preferences_dialog.glade:457 -msgid "Random Ports" -msgstr "隨機通訊埠" - -#: glade/preferences_dialog.glade:474 -msgid "Test Active Port" -msgstr "測試可用的通訊埠" - -#: glade/preferences_dialog.glade:500 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:512 -msgid "Active Port:" -msgstr "啟用的通訊埠:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:525 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:564 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "分散式雜湊表或許能增進有效的連線數。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:565 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "啟用主線 DHT 節點" - -#: glade/preferences_dialog.glade:578 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:613 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "通用隨插即用" - -#: glade/preferences_dialog.glade:614 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:628 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT 通訊埠對映協定" - -#: glade/preferences_dialog.glade:629 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:644 -msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "µTorrent 用戶端交換" - -#: glade/preferences_dialog.glade:645 -msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "µTorrent-PeX" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -#, fuzzy -msgid "Network Extras" -msgstr "外部網路" - -#: glade/preferences_dialog.glade:704 -msgid "Inbound:" -msgstr "本地網路:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"停用\n" -"啟用\n" -"強制啟用" - -#: glade/preferences_dialog.glade:726 -msgid "Outbound:" -msgstr "外地網路:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:753 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "傾向於加密整個串流" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "Level:" -msgstr "層級:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:775 -msgid "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" -msgstr "" -"Handshake\n" -"任一皆可\n" -"整個串流" - -#: glade/preferences_dialog.glade:796 -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -#: glade/preferences_dialog.glade:827 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: glade/preferences_dialog.glade:869 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "開始作種時,將該種子排到佇列的最下方" - -#: glade/preferences_dialog.glade:881 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "將新的種子排在已完成的之前" - -#: glade/preferences_dialog.glade:897 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:933 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "自動清除那些已達到最大分享率的種子" - -#: glade/preferences_dialog.glade:949 -msgid "Seeding" -msgstr "正在作種" - -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 -msgid "Seeding" -msgstr "正在作種" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "最大總上傳速度(KiB/秒):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "可允許的最大連線數。若不限制請設為-1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "最大連線數:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "最大總下載速度(KiB/秒):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 -msgid "Bandwidth" -msgstr "頻寬" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "這會影響到一般的下載用戶端" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "用戶端代理伺服器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "代理伺服器類型" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "使用者名稱" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"無\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 需要認證\n" -"HTTP\n" -"HTTP 需要認證" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "通訊埠" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "發佈站台代理伺服器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT 代理伺服器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "啟用系統列圖示" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "關閉時最小化到系統列" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "縮於系統列的密碼保護" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "System Tray" -msgstr "系統列" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "Desktop File Manager" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 -msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "圖形介面更新時隔〈秒〉" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 -msgid "Performance" -msgstr "效能" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2504 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2505 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2522 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 -msgid "gtk-preferences" -msgstr "偏好設定" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:28 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:49 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "更新伺服器 (_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:66 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "編輯發佈站台網址(_E)" - -#: glade/torrent_menu.glade:88 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "移除種子(_R)" - -#: glade/torrent_menu.glade:111 -msgid "_Queue" -msgstr "排入佇列(_Q)" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Top" -msgstr "移至最上方(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:137 -msgid "_Up" -msgstr "上移(_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:153 -msgid "_Down" -msgstr "下移(_D)" - -#: glade/torrent_menu.glade:169 -msgid "_Bottom" -msgstr "移至最下方(_B)" - -#: glade/torrent_menu.glade:198 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "顯示 Deluge 視窗(_S)" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:161 -msgid "_Quit" -msgstr "結束(_Q)" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:9 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:18 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:34 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:86 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:114 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:139 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:163 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:213 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:246 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"10Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:453 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/秒" - -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "Unlimited" -msgstr "不限制" - -#: src/interface.py:282 -msgid "Activated" -msgstr "正在下載" - -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 -msgid "Other..." -msgstr "其他..." - -#: src/interface.py:348 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:374 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:403 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge 已被鎖住" - -#: src/interface.py:406 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge 已受密碼保護。\n" -"若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼" - -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 -msgid "Infinity" -msgstr "無限制" - -#: src/interface.py:559 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: src/interface.py:597 -msgid "ETA" -msgstr "預計完成時間" - -#: src/interface.py:600 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:602 -msgid "Ratio" -msgstr "分享率" - -#: src/interface.py:842 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "已暫停 %s" - -#: src/interface.py:1080 -msgid "Connections" -msgstr "連接數" - -#: src/interface.py:1098 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1101 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge BT 用戶端" - -#: src/interface.py:1176 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "請選取一個下載目錄" - -#: src/interface.py:1203 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。" - -#: src/interface.py:1228 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1233 -msgid "" -"There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1235 -msgid "Space Needed:" -msgstr "所需磁碟空間:" - -#: src/interface.py:1236 -msgid "Available Space:" -msgstr "可用磁碟空間:" - -#: src/interface.py:1253 -#, fuzzy -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "從網址新增種子" - -#: src/interface.py:1257 -#, fuzzy -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "請輸入網址以便下載種子檔" - -#: src/interface.py:1310 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!" - -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" -msgstr "已排入佇列" - -#: src/core.py:84 -msgid "Checking" -msgstr "正在測試" - -#: src/core.py:85 -msgid "Connecting" -msgstr "正在連接" - -#: src/core.py:86 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 -msgid "Downloading" -msgstr "正在下載" - -#: src/core.py:88 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/core.py:90 -msgid "Allocating" -msgstr "正在分配空間" - -#: src/core.py:133 -msgid "bytes needed" -msgstr "所需空間" - -#: src/core.py:386 -msgid "File was not found" -msgstr "無法找到該檔案" - -#: src/core.py:444 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "您選取的種子並不存在" - -#: src/core.py:649 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:653 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:659 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:660 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:661 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" - -#: src/files.py:81 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "優先權" - -#: src/files.py:103 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:68 -msgid "Plugin" -msgstr "外掛程式" - -#: src/dialogs.py:70 -msgid "Enabled" -msgstr "已啟用" - -#: src/dialogs.py:418 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Chien Cheng Wei \n" -" Justzupi \n" -" josé " - -#: src/dialogs.py:419 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "請選取一個種子檔" - -#: src/dialogs.py:464 -msgid "Torrent files" -msgstr "種子檔" - -#: src/dialogs.py:468 -msgid "All files" -msgstr "所有檔案" - -#: src/common.py:66 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:69 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:72 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:75 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:77 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:167 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:168 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 -msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 -msgid "Importing" -msgstr "匯入中" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 -msgid "Torrent Peers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP 位址" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "用戶端" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "已完成百分率" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "資料夾:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 -msgid "Source" -msgstr "來源" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 -msgid "Comments" -msgstr "備註" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "區塊大小:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "建立種子" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 -msgid "Save file as..." -msgstr "另存新檔..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "您最少要指定一個伺服器" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 -msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 -msgid "Feed Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 -msgid "Feed URL:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 -msgid "Filter Exp:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 -msgid "Filter Name:" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 -msgid " Feed: " -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 -msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 -msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 -msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 -msgid "Simple RSS" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 -msgid "" -"\n" -"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" -"\n" -"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " -"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " -"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" -"explanatary.\n" -"\n" -"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -"\n" -"Enjoy!" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 -msgid "URL" -msgstr "網址" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 -msgid "Last Entry Date" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 -msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 -msgid "New Filter" -msgstr "" - -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 -#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 -msgid "All" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 -msgid "Torrent Notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 -msgid "Files" -msgstr "檔案" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 -msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "檔案錯誤" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "無效的要求" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 -msgid "Event Logging" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 -msgid "Speed Limiter" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 -msgid "Torrent Search" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 -msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "管理搜尋插件" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 -msgid "URL:" -msgstr "網址:" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "說明" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 -msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 -msgid "Graph" -msgstr "圖表" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "區塊" - -#: plugins/Locations/__init__.py:18 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: plugins/Locations/__init__.py:21 -msgid "" -"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" -"\n" -"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" -"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " -"information. Just change preferences to suit each location while connected, " -"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " -"at that location. There is no other configuration needed.\n" -"\n" -"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " -"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " -"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 -msgid "Progress" -msgstr "進度" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 -msgid "Torrent Files" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 -msgid "Extra Stats" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "總下載" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "總上傳" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 -msgid "Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " -"directory they are already stored?" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "將已完成的下載移至:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "取消" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 -msgid "gtk-ok" -msgstr "確定" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 -msgid "Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "清除已完成種子" + +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "開始/暫停下載" + +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "交握階段\n" +#~ "兩者皆可\n" +#~ "整個串流" + +#~ msgid "Desktop File Manager" +#~ msgstr "桌面檔案管理員" + +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "全域下載速限(_D)" + +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "全域上傳速限(_U)" + +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1MMbit\n" +#~ "2MMbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" + +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "啟用彈出通知 (需要 python-notify)" + +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "啟用事件音效 (需要 pygame)" + +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "與下個檔案共享的片段" + +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "種子片段" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "「片段」分頁現在會顯示百分比取代進度列,\n" +#~ "而不再顯示工具提示。\n" +#~ "\n" +#~ "用戶端速度會用下列符號表示:\n" +#~ "快速為 +\n" +#~ "中速為 =\n" +#~ "低速為 -\n" +#~ "\n" +#~ "欄位要用等寬字體才能正確對齊。\n" +#~ "\n" +#~ "字體大小及欄數可以於偏好設定中選擇。\n" +#~ "\n" +#~ "已完成的種子不會顯示片段資訊,\n" +#~ "只會顯示「已完成種子」。\n" + +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "片段" + +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "片段偏好設定" + +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "選擇欄數" + +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "選擇字體大小" + +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "用戶端偏好設定" + +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "啟用國旗" + +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "選擇國旗大小" + +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" + +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" #~ msgid "D/L" #~ msgstr "下載" @@ -2233,12 +258,6 @@ msgstr "" #~ msgid "no information is listed for this plugin" #~ msgstr "沒有此插件的資訊" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "下載" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "上傳" - #~ msgid "The torrent file does not contain valid information." #~ msgstr "種子檔資訊是無效的。" @@ -2565,4 +584,2209 @@ msgstr "" #~ msgstr "下載速度:" #~ msgid "Upload Speed:" -#~ msgstr "上傳速度:" \ No newline at end of file +#~ msgstr "上傳速度:" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下載: " + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "Uploaded:" +msgstr "已上傳: " + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "Seeders:" +msgstr "種子數: " + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "分享率: " + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "Speed:" +msgstr "速度: " + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "Peers:" +msgstr "用戶數: " + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "ETA:" +msgstr "剩餘時間: " + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "Pieces:" +msgstr "片段: " + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "Availability:" +msgstr "可得性: " + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "Path:" +msgstr "路徑: " + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "Total Size:" +msgstr "總大小: " + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "伺服器狀態: " + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "Next Announce:" +msgstr "下次發佈: " + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "# of files:" +msgstr "檔案總數: " + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "Tracker:" +msgstr "伺服器: " + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "Name:" +msgstr "名稱: " + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "Torrent Info" +msgstr "種子資訊" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "詳細資訊" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "新增種子(_A)" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "新增網址(_U)" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "清除已完成檔案(_C)" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "外掛模組(_G)" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "種子(_T)" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "工具列(_T)" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "詳細資訊(_D)" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "欄位(_C)" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "種子數" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "用戶數" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "下載速度" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "上傳速度" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "剩餘時間" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "可得性" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "分享率" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "協助翻譯本程式" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "翻譯本程式(_T)..." + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "執行初次組態精靈" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "初次組態精靈(_R)" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "新增種子" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "移除種子" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "續傳" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "佇列中種子上移" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "往上移" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "佇列中種子下移" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "往下移" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "更改 Deluge 偏好設定" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "外掛模組" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?" +msgstr "你確定要從 Deluge 中刪除所選的種子嗎?" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "刪除已下載檔案" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "刪除 .torrent 檔" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "顯示/隱藏" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "新增種子..." + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "清除已完成下載" + +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "開啟檔案(_O)" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "全選" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "取消全選" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 +msgid "Don't download" +msgstr "不下載" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 +msgid "Normal" +msgstr "一般" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 +msgid "Highest" +msgstr "最高" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "Deluge 合併伺服器清單" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "Deluge 中已有此種子,你要合併伺服器清單嗎?" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "Deluge 偏好設定" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "每次都問我要存到何處" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "選擇一個資料夾" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "儲存所有下載至:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "Download Location" +msgstr "下載位置" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "Deluge 執行時活動的種子數。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "最大同時活動種子數:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "載入前可選擇要下載的檔案" + +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "先下載種子的頭尾部份" + +#: glade/preferences_dialog.glade:207 +msgid "Torrents" +msgstr "種子" + +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "預先分配完整的檔案空間,避免產生不連續片段" + +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "使用完整檔案分配" + +#: glade/preferences_dialog.glade:268 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "依下載大小分配檔案空間" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "使用緊密檔案分配" + +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +msgid "Allocation" +msgstr "檔案分配" + +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +msgid "Downloads" +msgstr "下載" + +#: glade/preferences_dialog.glade:357 +msgid "" +"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted." +msgstr "請注意 - 變更這些設定要在 Deluge 下次啟動後才會套用。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "從:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:448 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge 每次啟動時隨機選擇一個通訊埠。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:449 +msgid "Random Ports" +msgstr "隨機通訊埠" + +#: glade/preferences_dialog.glade:466 +msgid "Test Active Port" +msgstr "測試可用通訊埠" + +#: glade/preferences_dialog.glade:492 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:504 +msgid "Active Port:" +msgstr "啟用的通訊埠:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:517 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "分散式雜湊表 (DHT) 可以增加有效的連線數。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "啟用 Mainline DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "通用隨插即用" + +#: glade/preferences_dialog.glade:604 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT 通訊埠對映協定" + +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "µTorrent 用戶端交換" + +#: glade/preferences_dialog.glade:635 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "µTorrent-PeX" + +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +msgid "Network Extras" +msgstr "網路附加功能" + +#: glade/preferences_dialog.glade:693 +msgid "Inbound:" +msgstr "向內連線:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" +"停用\n" +"啟用\n" +"強制啟用" + +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +msgid "Outbound:" +msgstr "向外連線:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "傾向於加密整個串流" + +#: glade/preferences_dialog.glade:755 +msgid "Level:" +msgstr "層級:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:785 +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +#: glade/preferences_dialog.glade:815 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "開始作種時將種子排到佇列底端" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "將新種子排在已完成種子之前" + +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:919 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "自動清除已達到最大分享率的種子" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Seeding" +msgstr "作種中" + +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +msgid "Seeding" +msgstr "作種中" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "最大總上傳區段。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "最大總下載速度 (KiB/秒):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "允許的最大連線數。若不限制請設為-1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "最大連線數:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "最大總上傳速度 (KiB/秒):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "最大上傳區段:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "全域頻寬設定" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "各種子最大上傳區段。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "各種子最大連線數。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "各種子頻寬設定" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 +msgid "Bandwidth" +msgstr "頻寬" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "這會影響正常的 BT 用戶端" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "用戶端 Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "通訊埠" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "伺服器" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"無\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 需要認證\n" +"HTTP\n" +"HTTP 需要認證" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy 類型" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "用戶端 Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "伺服器 Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "伺服器 Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "DHT Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "網路種子 Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "網路種子 Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +msgid "Proxies" +msgstr "Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "啟用系統列圖示" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "關閉時最小化到系統列" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +msgid "Start in tray" +msgstr "啟動於系統列" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "縮小到系統列的密碼保護" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +msgid "System Tray" +msgstr "系統列" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "開啟資料夾於:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "自訂:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" +"自動偵測 (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "GUI 更新間隔 (秒)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "Performance" +msgstr "效能" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2504 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "Deluge 會定時檢查伺服器以通知有無新版本發佈" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2505 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "新版本發佈時通知" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2522 +msgid "Updates" +msgstr "更新" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"回傳電腦上 Python 及 PyGTK 版本、\n" +"作業系統及處理器類型,協助我們改善 Deluge。\n" +"除此之外不會回傳其他資訊。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 +msgid "System Information" +msgstr "系統資訊" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "gtk-preferences" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "Re_sume" +msgstr "續傳(_S)" + +#: glade/torrent_menu.glade:28 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "更新伺服器(_U)" + +#: glade/torrent_menu.glade:66 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "編輯伺服器網址(_E)" + +#: glade/torrent_menu.glade:88 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "移除種子(_R)" + +#: glade/torrent_menu.glade:111 +msgid "_Queue" +msgstr "佇列(_Q)" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Top" +msgstr "移至頂端(_T)" + +#: glade/torrent_menu.glade:137 +msgid "_Up" +msgstr "往上移(_U)" + +#: glade/torrent_menu.glade:153 +msgid "_Down" +msgstr "往下移(_D)" + +#: glade/torrent_menu.glade:169 +msgid "_Bottom" +msgstr "移至底端(_B)" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "開啟下載資料夾(_O)" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "顯示 Deluge 視窗(_S)" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "全部續傳(_R)" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "全部暫停(_P)" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "結束(_Q)" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "編輯伺服器" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "伺服器編輯" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "Deluge 檔案選擇" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "此種子將不會出現於無伺服器 (DHT) 網路上" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +msgid "Set the private flag" +msgstr "設定私人標記" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "初次執行組態設定" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" +"本精靈將會協助你設定 Deluge 到最佳狀態。如果你是初次使用 Deluge,請注意 Deluge 有很多功能是以外掛模組 (Plugin) " +"形式提供的,你可以到「編輯>外掛模組」中設定。" + +#: glade/wizard.glade:36 +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" +"Deluge 需要好幾個通訊埠監聽連入的連線。Bittorrent 預設的通訊埠為 6881-6889,但是很多 ISP " +"會封鎖這些通訊埠,你可以自己選擇從 49152 到 65535 間的任意通訊埠來避免此問題,或者也可以讓 Deluge 自動隨機選擇通訊埠。" + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "使用隨機通訊埠 (_R)" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "你要讓 Deluge 自動將下載的檔案放到指定的位置,或是每次下載時自己選擇呢?" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "每次都問我要存到何處" + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "儲存所有下載至: " + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "請選擇你網路的上傳速度,我們會依你選擇的速度提供建議的設定值" + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "最大活動種子數:" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "你的上傳速度:" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" +"回傳電腦上 Python 及 PyGTK 版本、\n" +"作業系統及處理器類型,協助我們改善 Deluge。\n" +"除此之外不會回傳其他資訊。" + +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/秒" + +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "Unlimited" +msgstr "未限制" + +#: src/interface.py:291 +msgid "Activated" +msgstr "正在下載" + +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 +msgid "Other..." +msgstr "其他..." + +#: src/interface.py:357 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "下載速度 (KiB/秒):" + +#: src/interface.py:383 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "上傳速度 (KiB/秒):" + +#: src/interface.py:412 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge 已鎖住" + +#: src/interface.py:415 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" +"Deluge 已受密碼保護。\n" +"若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼" + +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +msgid "Infinity" +msgstr "無限" + +#: src/interface.py:575 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: src/interface.py:613 +msgid "ETA" +msgstr "預計完成時間" + +#: src/interface.py:616 +msgid "Avail." +msgstr "可得性" + +#: src/interface.py:618 +msgid "Ratio" +msgstr "分享率" + +#: src/interface.py:863 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "已暫停 %s" + +#: src/interface.py:1105 +msgid "Connections" +msgstr "連接數" + +#: src/interface.py:1123 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "上傳" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge BT 客戶端" + +#: src/interface.py:1213 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "請選取一個下載目錄" + +#: src/interface.py:1240 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "嘗試新增種子時發生錯誤,可能是種子檔案已損毀。" + +#: src/interface.py:1265 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "未知的重複種子檔案錯誤。" + +#: src/interface.py:1270 +msgid "" +"There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "磁碟空間不足以完成下載。" + +#: src/interface.py:1272 +msgid "Space Needed:" +msgstr "所需磁碟空間:" + +#: src/interface.py:1273 +msgid "Available Space:" +msgstr "可用磁碟空間:" + +#: src/interface.py:1290 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "從網址新增種子" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "請輸入種子檔案的網址" + +#: src/interface.py:1355 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案會被刪除!" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "已排入佇列" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "測試中" + +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "連接中" + +#: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "下載後設資料中" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" + +#: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "分配空間中" + +#: src/core.py:135 +msgid "bytes needed" +msgstr "所需空間" + +#: src/core.py:374 +msgid "File was not found" +msgstr "找不到檔案" + +#: src/core.py:430 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "您選擇的種子不存在" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "通告已送出" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "通告完成" + +#: src/core.py:649 +msgid "Alert" +msgstr "警告" + +#: src/core.py:650 +msgid "HTTP code" +msgstr "HTTP 代碼" + +#: src/core.py:651 +msgid "times in a row" +msgstr "連續次數" + +#: src/core.py:658 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "優先權" + +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" +"檔案優先權只能於完整檔案分配時設定。\n" +"請到偏好設定中停用「緊密檔案分配」後移除再重新加入此種子。" + +#: src/dialogs.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "外掛模組" + +#: src/dialogs.py:70 +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" + +#: src/dialogs.py:428 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Chien Cheng Wei https://launchpad.net/~cwchien\n" +" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n" +" Justzupi https://launchpad.net/~justzupi\n" +" josé https://launchpad.net/~jlgdot369\n" +" kevintyk https://launchpad.net/~kevintyk" + +#: src/dialogs.py:429 +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" +"Deluge 是自由軟體,你可以在 FSF 發佈的 GPL 第二版或\n" +"未來的版本授權下重新散佈或修改本程式。Deluge 希望能\n" +"幫助大眾但不承擔「任何擔保責任」以及「適售性」和為某\n" +"個「特殊目的的適用性」的默認擔保責任。詳細資訊請見 \n" +"GNU 通用公共授權。你應該會隨 Deluge 程式收到一份 \n" +"GPL 的副本,如果沒有可以向自由軟體基金會索取,\n" +"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: src/dialogs.py:469 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "請選取一個種子檔案" + +#: src/dialogs.py:474 +msgid "Torrent files" +msgstr "種子檔案" + +#: src/dialogs.py:478 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" + +#: src/common.py:87 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/common.py:90 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/common.py:93 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/common.py:96 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/common.py:98 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: src/common.py:200 +msgid "External command" +msgstr "外部命令" + +#: src/common.py:201 +msgid "not found" +msgstr "找不到" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Deluge 有新版本,你要連到網站下載嗎?" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "匯入黑名單" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" +"\n" +"下載並匯入不同的 IP 過濾清單。\n" +"\n" +"目前本外掛模組能處理 PeerGuardian(二進制及純文字檔),\n" +"SafePeer 及 Emule 清單。PeerGuardian 7zip 格式檔案尚未支援。\n" +"必須要指定檔案網址或本機所在路徑。\n" +"\n" +"Wiki 上有一頁提供了各個黑名單的下載網站:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian 文字檔 (未壓縮)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP list (GZip)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer 文字檔 (已壓縮)" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "找不到下載網址" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "無法開啟黑名單" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "Imported" +msgstr "已匯入" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "IPs" +msgstr "IP" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "黑名單格式錯誤" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "Blocklist" +msgstr "黑名單" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "entries" +msgstr "項目" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "黑名單網址" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "啟動時下載" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "載入並安裝黑名單中" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "匯入中" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "已完成" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "行數不符合" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Leader 無效" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Magic Code 無效" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "版本無效" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "預計分享率" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "設定種子的預計分享率。" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "預計分享率(_D)" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 +msgid "_Not Set" +msgstr "不設定(_N)" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 +msgid "Not Set" +msgstr "不設定" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "種子用戶端" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" +"\n" +"顯示各個種子連接用戶端的 IP、國家、下載程式、下載進度及上下傳速度。\n" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 位址" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "下載程式" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "下載進度" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "種子製作器" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "以單一檔案建立種子" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "檔案:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "以目錄中的檔案建立種子" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "資料夾:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "Source" +msgstr "來源" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "另存種子檔案:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "載入此種子到 Deluge 中作種" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "加入新種子到佇列中" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "Torrent File" +msgstr "種子檔案" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "Trackers" +msgstr "發佈伺服器" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "Comments" +msgstr "備註" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "片段越小在傳輸時越有效率,但是產生的「.torrent」檔案就會越大" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "片段大小:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "種子製作外掛模組" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "新種子(_N)" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "新種子" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "建立新種子" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "另存新檔..." + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "你必須選擇種子的來源。" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "你必須選擇要存為種子的檔案。" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "你最少要指定一個伺服器。" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "RSS 擷取器設定" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "名稱:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "網址:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "消息來源" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 +msgid "Feed" +msgstr "消息來源" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "過濾條件式:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "名稱:" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "過濾條件" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr " 消息來源: " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "種子" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "更新間隔 (秒): " + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "Deluge 啟動時檢查" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "立刻檢查" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +msgid "Simple RSS" +msgstr "Simple RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" +"\n" +"自動從 SimpleRSS 消息來源下載種子\n" +"\n" +"於「消息來源」分頁中新增 RSS 後,在「過濾條件」分頁中設定過濾條件,再點兩下「種子」分頁中的種子就可以下載了。其他設定選項都很容易懂。\n" +"\n" +"有任何問題可以到論壇中發訊息給我 (SatNav),並讓我知道你的使用狀況。\n" +"\n" +"好好享受吧!" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 +msgid "URL" +msgstr "網址" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "最後更新日期" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "SimpleRSS 擷取器" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 +msgid "New Filter" +msgstr "新過濾條件" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "種子通知偏好設定" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "啟用閃爍系統列圖示" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "種子通知" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "當種子完成下載時閃爍系統列圖示或彈出通知視窗" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 +msgid "Torrent complete" +msgstr "種子下載完成" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "網路狀態監視器" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"網路狀態監視器模組\n" +"\n" +"Kripkenstein 撰寫" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "[狀態: OK]" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "事件記錄偏好設定" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "啟用記錄檔案" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "記錄檔" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +msgid "Peer blocked" +msgstr "用戶端已封鎖" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +msgid "Block finished" +msgstr "區塊已完成" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +msgid "Block downloading" +msgstr "區塊下載中" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "片段已完成" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "Storage moved" +msgstr "檔案已移動" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "伺服器警告" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "伺服器提示" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "伺服器回應" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "伺服器通告" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "快速續傳拒絕的錯誤" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "用戶端封鎖的錯誤" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "雜湊失敗的錯誤" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "檔案錯誤" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "無效的要求" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "用戶端訊息" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "種子已完成" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "選擇要記錄的事件" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "事件記錄" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" +"\n" +"新增一個分頁記錄選擇的事件。\n" +"\n" +"事件訊息來自 libtorrent 的提示。\n" +"如果你想將訊息字串翻譯成你的語言,\n" +"你應該回報錯誤給 libtorrent 而不是 Deluge。\n" +"\n" +"關於記錄檔,記錄檔案都會儲存於 Deluge 組態目錄中\n" +"的 log 目錄中。每個種子特定的訊息則會以對應的 \n" +".torrent 檔名命名個別儲存。非特定的事件訊息則會\n" +"共同用一個檔案 (例: peer_messages.log) 儲存。\n" +"記錄檔中的事件訊息會有時間戳記。\n" +"使用者需要自行清理記錄檔案。\n" +"\n" +"0.2 版本之後的事件訊息太長時會被截斷,但記錄檔中則不會。\n" +"新事件會顯示在頂端。\n" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "事件記錄" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "事件訊息: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "種子: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "用戶端訊息" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "IP 位址: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "用戶端: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "片段索引: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "狀態碼: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "連續次數: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "阻擋索引: " + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "用戶端速度: " + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "速度限制" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "設定各種子的速度限制。" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "種子下載速度(_D)" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "種子上傳速度(_S)" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "種子上傳速度 (KiB/秒):" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "種子下載速度 (KiB/秒):" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +msgid "Torrent Search" +msgstr "種子搜尋" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "種子搜尋引擎的搜尋列" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 +msgid "Search String" +msgstr "搜尋字串" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "選擇搜尋" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +msgid "Manage Engines" +msgstr "管理搜尋引擎" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 +msgid "Search " +msgstr "搜尋 " + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "管理搜尋模組" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 +msgid "URL:" +msgstr "網址:" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" +"輸入名稱和網址新增搜尋引擎。名稱即該搜尋引擎要用的名稱、網址則是搜尋頁面的網址。網址中的 ${query} 會被替換為使用者搜尋的字串。\n" +"例如,Google 搜尋要設為:\n" +"名稱: Google\n" +"網址: http://www.google.com/search?q=${query}" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "網路流量圖" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" +"網路流量圖模組\n" +"\n" +"Kripkenstein 撰寫" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 +msgid "Graph" +msgstr "流量圖" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "位置" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" +"自動記住不同位置對應的設定。\n" +"\n" +"當此外掛模組啟用時,會記住許多有用的特定網路的設定值,像上下傳速限、開啟的通訊埠及 Proxy " +"資訊等。只要於每個位置連線的時候修改為適合該網路的設定,下次你在該處連線時,Deluge 就會自動套用適合該網路的設定值,而不需要其他額外的設定。\n" +"\n" +"本模組會用唯一 MAC 位址決定是否為同一位置,因為在家中或公司、或是寬頻連線或 3G 、撥接上網都需要不同的設定。\n" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "種子檔案" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" +"\n" +"本外掛模組會顯示種子中的檔案,並能設定每個檔案的優先權或選擇要下載哪些檔案。\n" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 +msgid "Extra Stats" +msgstr "額外狀態顯示" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" +"\n" +"新增額外資訊到圖示的工具提示。\n" +"會加入下列資訊。\n" +"總下載大小\n" +"總上傳大小\n" +"總分享率\n" +"已完成種子\n" +"\n" +"所有的狀態資訊都會顯示兩組:\n" +"全部的歷史記錄及此次執行的統計資訊。\n" +"預設會顯示所有資訊,但你可以從外掛模組的偏好設定中停用。\n" +"\n" +"此次執行的資訊會用括號表示\n" +"例: 總下載大小: 5 GiB (4 MiB)\n" +"代表全部共下載了 5 GiB,而本次執行期間下載了 4 MiB\n" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "總下載" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "總上傳" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "總分享率" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "已完成種子" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "執行時間" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "額外狀態顯示偏好設定" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +msgid "Move Torrent" +msgstr "移動種子" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" +"本外掛模組能讓使用者移動下載的檔案到不同的目錄,而不用移除後再加入種子。你可以於右鍵選單中找到移動功能。\n" +"除此之外,還允許使用者設定自動將已完成的下載檔案移動到不同的資料夾。" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "移動種子(_M)" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "選擇要移動的目的資料夾" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " +"directory they are already stored?" +msgstr "你不能移動種子到不同的分割區,請檢查你的偏好設定。或是你試圖要移動種子的檔案到相同目錄。" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "將已完成的下載移至:" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +msgid "Web Seed" +msgstr "網路種子" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "此外掛模組能讓你附加網路種子到 Torrent 中" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "加入網路種子(_A)" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "開啟下載資料夾偏好設定" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr ""